LANG_TAG:FR LANG_NAME:Francais ENG_NAME:French # ATTENTION TRANSLATORS: # Some brief notes about this file format: # # Lines that begin with a # are comments, are ignored, and do NOT need to be translated. # # Please make the LANG_NAME entry above show the correct local name of the language. # # When saving the file, PLEASE save it as UTF-8 if possible (with a byte-order mark if possible). # # The format of the file is fairly simple. There is an English line that starts with EN: followed by # another line for the translation (which starts with a language tag). For example, a German file (tag DE) # would look like: # EN:"Reports" # DE:"Berichte" # Lines that have a * after the tag (ie like DE* in the example above) are lines that were # machine translated by Google, and need to be inspected. Once the line is correct, please remove the * # to indicate a human as checked/corrected the line. Therefore, only lines with {tag}* need to be checked. # # Replacement variables are represented with numbers in backets. For example: # My {0} is {1}. # The {1} {0} is mine. # In the above example, {0} is "dog" and {1} is "brown". # # The replacement variables can be in any order, and can be used multiple times within a line of text. # Please be VERY careful to preserve the formatting, ie no extra spaces within the brackets - ie { 1} # is incorrect and should be {1}. # # Sometimes you will see something like: # There are {0} server{1} # In this case, {1} will be nothing, or it will be an "s" if {0} is a value of 2 or greater. This is how # we do plurals in English (by adding an 's' when appropriate). Unfortunately, we do not have plural support # for other languages, so just make the best compromise you can. # # Some special characters to be careful of: # \r\n indicates a new line, and should be left in place # \n also indicates a new line and should be left in place # \t indicates a tab character and should be left in place # & usually indicates which character will be a short-cut and underlined on a button or in a menu # (ie &About would underline the A in 'About' so you could press Alt-A to go to the About option) # The Google translator often adds an extra space (ie "& About") -- please remove that extra space # $..$ is used as replacement markers. For example, you might see $Date$ below. Google Translator messes # those up and adds extra $ characters -- please fix and leave the marker name (ie $Date$) untranslated. # & > < - These are HTML versions of & > and < respectively. They need to remain untranslated. # Extra spaces: Sometimes an English line will have extra space at the front (ie " [Truncated]". That usually # indicates that text will be appended to the end of existing text. Please leave the extra space. On the other # hand, the machine translator has added extra spaces in some cases. Please remove those. # # Length considerations: In most cases, this text will need to fit into a well defined area within the user # interface. _If_ at all possible, please keep the translation roughly the same length or shorter than the English. # We understand this won't always be possible, but please try for shorter where it will work. This has the advantage # of also helping the end user - they tend to read only short bits of text. # # Finally, please don't change the English text _at_ _all_ (the English text will not be displayed from this file -- # but the translated text will be found by finding the matching English text). If the English text is changed, # the matcing translation won't be found. # # If you have any questions, please send them to support@poweradmin.com and we'll do our best to answer them. # EN:"&About Server Monitor Console..." FR:"&À propos de la console du serveur de moniteur ..." EN:"zRegressionTester" FR:"zRegressionTester" EN:"OK" FR:"OK" EN:"Cancel" FR:"Annuler" EN:"Button1" FR:"Bouton1" EN:"Button2" FR:"Bouton2" EN:"Button3" FR:"Bouton3" EN:"Button4" FR:"Bouton4" EN:"Button5" FR:"Bouton5" EN:"Action Definitions" FR:"Définitions d'actions" EN:"Add Action ..." FR:"Ajouter une action ..." EN:"Edit Action ..." FR:"Modifier l'action ..." EN:"Remove Action ..." FR:"Supprimer l'action ..." EN:"Check each action that should be used when the alert condition is met" FR:"Vérifiez chaque action qui doit être utilisée lorsque l'état d'alerte est satisfait" EN:"Dialog" FR:"Dialogue" EN:"Don't show this message again" FR:"Ne plus afficher ce message" EN:"" FR:"" EN:"zMonitorTester" FR:"zMonitorTester" EN:"Browse ..." FR:"Parcourir ..." EN:"Load" FR:"Charger" EN:"Create Monitor" FR:"Créer moniteur" EN:"Configure" FR:"Configurer" EN:"Fire alerts" FR:"Envoyer des alertes" EN:"Clear Internal Params in between each run" FR:"Supprimer les paramètres internes entre chaque série" EN:"Button" FR:"Bouton" EN:"GO" FR:"GO" EN:"Stop" FR:"Stop" EN:"Monitor DLL Path" FR:"Surveiller le parcours DLL" EN:"Title" FR:"Titre" EN:"Static" FR:"Static" EN:"Description" FR:"Description" EN:"Monitor ID" FR:"Identification du moniteur" EN:"Times to run" FR:"Temps de la série" EN:"ms to wait in between each run" FR:"ms à attendre entre chaque série" EN:"Runs:" FR:"Séries:" EN:"Add New Action" FR:"Ajouter une nouvelle action" EN:"&OK" FR:"&OK" EN:"&Cancel" FR:"&Annuler" EN:"Select the type of action to add" FR:"Sélectionnez le type d'action à ajouter" EN:"Available Action Types" FR:"Types d'actions disponibles" EN:"No details" FR:"Aucun détail" EN:"No Selection" FR:"Aucune sélection" EN:"Please select an item to remove and try again" FR:"S'il vous plaît sélectionner un élément à supprimer et essayez à nouveau" EN:"{0}\tSuccess={1}\t \tMax={2} ms" FR:"{0}\tSuccès={1}\t \tMax={2} ms" EN:"{0}\tSuccess={1}\tFailure={2}\tMax={3} ms" FR:"{0}\tSuccès={1}\tÉchec={2}\tMax={3} ms" EN:"Missing Values" FR:"Les valeurs manquantes" EN:"Confirm Computer Creation" FR:"Confirmer création d'ordinateur" EN:"Test Succeeded" FR:"Test réussi" EN:"Test Failed" FR:"Échec du test" EN:"Response Time" FR:"Temps de réponse" EN:"Web Server Response" FR:"Réponse du serveur web" EN:"Page Response ms" FR:"Réponse de la page ms" EN:"Server Uptime" FR:"Temps utilisable du serveur" EN:"Max response ms considered up" FR:"Réponse max ms considérée utilisable" EN:"Web Response % Where Response <= {0}ms" FR:"% De réponse du web où Réponse <= {0}ms" EN:"Up Percent" FR:"Pourcentage utilisable" EN:"The URL being monitored" FR:"L'adresse sous surveillance" EN:"Constant value always equal to 'URL'" FR:"Valeur constante toujours égale à 'Adresse'" EN:"Time the page took to return" FR:"Temps pour la page à retourner" EN:"Maximum time the page was allowed to take before alerting" FR:"Durée maximale que la page a été autorisé à prendre avant une alerte" EN:"Periodically loads a web page and scans the page for text indicating whether the server/website is OK or not." FR:"Télécharge périodiquement une page web et balaye la page pour du texte qui indique si le serveur/site est OK ou non." EN:"Normally a monitor fires actions as soon as it detects an issue (such as a slow web page response). You can specify a rule to suppress alerts below." FR:"Normalement, un moniteur envoie des actions peu de temps après qu'il ai détecté un problème (tel qu'une réponse lente de page web). Vous pouvez spécifier ci-dessous une règle pour supprimer des alertes." EN:"Response Times" FR:"Temps de réponse" EN:"Watching {0} web page{1} on {2} server{3}" FR:"Surveillance {0} de la page web sur le {2} serveur" EN:" [{0} monitor{1} disabled]" FR:" [{0}moniteur désactivé]" EN:"\r\n[Skipping to body...]\r\n" FR:"\r\n[Saut au corps ...]\r\n" EN:"Success text [{0}] not found in {1}." FR:"Texte réussi [{0}] ne figure pas dans {1}." EN:"Failure text [{0}] was found in {1}." FR:"Texte d'échec [{0}] a été trouvé dans {1}." EN:"{0} has changed since last checked" FR:"{0} a changé depuis la dernière vérification" EN:"It took {0} ms to load {1} (max threshold is {2} ms)\r\n" FR:"Il a fallu {0} ms pour télécharger {1} ​​(seuil maximal est {2} ms)\r\n" EN:"{0} Response ms" FR:"{0} Réponse ms" EN:"Configure Web Page Monitor" FR:"Configurez le moniteur de page web" EN:"&Add ..." FR:"&Ajouter ..." EN:"&Edit ..." FR:"&Modifier ..." EN:"&Remove" FR:"&Supprimer" EN:"Ac&tions ..." FR:"Ac&tions ..." EN:"Advanced\r\nOptions ..." FR:"Options\r\navancées ..." EN:"Schedule ..." FR:"Céduler ..." EN:"Web pages that will be monitored" FR:"Pages webs qui seront surveillées" EN:"Web Monitor Details" FR:"Détails du moniteur web" EN:"Enable cookies with the request" FR:"Activer les cookies avec la demande" EN:"Test" FR:"Test" EN:"Append page content in alerts" FR:"Ajouter le contenu de la page aux alertes" EN:"Filename" FR:"Nom de fichier" EN:"Complete File Path" FR:"Parcours complet du fichier" EN:"Directory" FR:"Répertoire" EN:"Size" FR:"Taille" EN:"File Owner" FR:"Propriétaire du fichier" EN:"Creation Date" FR:"Date de création" EN:"Last Modified Date" FR:"Dernière mise à jour" EN:"Last Accessed Date" FR:"Date de la dernière consultation" EN:"File Extension" FR:"Extension de fichier" EN:"Count" FR:"Décompte" EN:"Sort Order (if showing file paths)" FR:"Ordre de tri (si montrant les parcours de fichiers)" EN:"The database file {0} cannot be created. The monitor/report cannot run now." FR:"Le fichier {0} de base de données ne peut pas être créé. Le moniteur/rapport ne peut pas être lancé maintenant." EN:"Cannot connect to the database file {0} after initializing it. The monitor/report cannot run now." FR:"Impossible de se connecter au fichier {0} de base de données après son initialisation. Le moniteur/rapport ne peut pas être lancé maintenant." EN:"The database cannot be initialized. The monitor/report cannot run now." FR:"La base de données ne peut pas être initialisée. Le moniteur/rapport ne peut pas être lancé maintenant." EN:"The database cannot be created. The monitor/report cannot run now." FR:"La base de données ne peut pas être créé. Le moniteur/rapport ne peut pas être lancé maintenant." EN:"The directory entered can not be found. Please enter or browse to a local directory and try again." FR:"Le répertoire saisis est introuvable. S'il vous plaît saisir ou parcourir vers un répertoire local et essayez à nouveau." EN:"Access denied. The current user doesn't have permission on the given file/directory." FR:"Accès refusé. L'utilisateur actuel n'est pas autorisé sur le fichier/répertoire donné." EN:"File/directory does not exist." FR:"Fichier/répertoire n'existe pas." EN:"Unknown error" FR:"Erreur inconnue" EN:"A directory (share) needs to be used to access the remote computer. The following error was returned when {0} was validated: {1}" FR:"Un répertoire (partage) doit être utilisé pour accéder à l'ordinateur à distance. L'erreur suivante a été retournée lorsque {0} a été validé: {1}" EN:"This monitor can only watch server {0}. To watch {1}, add server {2}, then configure a monitor to watch the directory." FR:"Ce moniteur peut surveiller le serveur {0}. Pour surveiller {1}, ajouter le serveur {2}, puis configurer un moniteur pour surveiller le répertoire." EN:"Mismatched Computers" FR:"Ordinateurs dépareillés" EN:"Can't Verify Directory" FR:"Impossible de vérifier le répertoire" EN:"Monitor storage at {0}" FR:"Surveillance du stockage à l'adresse {0}" EN:"Select a directory where storage monitoring should begin" FR:"Sélectionnez un répertoire où la surveillance de stockage devrait commencer" EN:"The user or directory that is being reported on" FR:"L'utilisateur ou le répertoire qui est rapporté sur" EN:"Constant value always equal to 'User' or 'Directory'" FR:"Valeur constante toujours égale à 'Utilisateur' ou 'Répertoire'" EN:"Current size the user or directory is using" FR:"La taille actuelle utilisée par l'utilisateur ou le répertoire" EN:"Other monitors are already running" FR:"Les autres moniteurs sont déjà en cours d'exécution" EN:"Since this monitor has already performed a scan and dependent monitors may have started consuming the produced data, the path can't be changed. You can create a new monitor (and delete this one) if needed." FR:"Puisque ce moniteur a déjà effectué un balayage et que les moniteurs à charge peuvent avoir commencé à consommer les données produites, le parcours ne peut pas être changé. Vous pouvez créer un nouveau moniteur (et supprimer celui-ci) au besoin." EN:"Database connection failed" FR:"Échec de la connexion de base de données" EN:"Mapping unmapped directories in File System Analyzer table Directory" FR:"Mappage des répertoires non mappés dans répertoire de la table d'balayage du fichier de système" EN:"Removing duplicates from Directory table" FR:"Suppression des doublons de la table du répertoire" EN:"Creating index on Directory table" FR:"Création d'index sur la table du répertoire" EN:"Remapping database IDs in the destination Directory table" FR:"Remappage des identifications de base de données dans la table de destination du répertoire" EN:"Removing duplicates from Owner table" FR:"Suppression des doublons de la table du propriétaire" EN:"Creating index on Owner table" FR:"Création d'index sur la table du propriétaire" EN:"Creating index on Scan table" FR:"Création d'index sur la table de balayage" EN:"Removing duplicates from FileName table" FR:"Suppression des doublons de la table FileName" EN:"Creating index on FileName table" FR:"Création d'index sur la table FileName" EN:"Creating index on DirSize table" FR:"Création d'index sur la table DirSize" EN:"Creating index on FileInfo table" FR:"Création d'index sur la table FileInfo" EN:"Creating index on UserQuotas table" FR:"Création d'index sur la table UserQuotas" EN:"User canceled" FR:"Annulation de l'utilisateur" EN:"File System Analyzer: Splitting single database into separate databases" FR:"balayage du système de fichier: Fractionnement de la base de données unique en bases de données distinctes" EN:"Upgrading the {0} database file has completed successfully. Do you want to delete the old file? If you select no, it will be renamed with a .old extension." FR:"Mise à jour du {0} fichier de base de données a terminé avec succès. Voulez-vous supprimer l'ancien fichier? Si vous sélectionnez non, il sera renommé avec une extension .old." EN:"Delete Old Database File?" FR:"Supprimer l'ancien fichier de base de données?" EN:"File System Analyzer: Adding new index" FR:"balayage du système de fichier: Ajout d'un nouvel indice" EN:"File System Analyzer: Checking for directories with trailing spaces" FR:"balayage du système de fichier: Vérification des répertoires avec des espaces en trop" EN:"File System Analyzer: Fixing directory name with trailing space ({0} of {1})" FR:"balayage du système de fichier: Réparation du nom du répertoire avec espace en trop ({0} {1})" EN:"Adding new index to DirSize database for {0}" FR:"Ajout d'un nouvel indice de base de données DirSize pour {0}" EN:"File System Analyzer: Searching for duplicate owner names" FR:"balayage du système de fichier: recherche de doublons de noms de propriétaire" EN:"File System Analyzer: Making all owner names upper case" FR:"balayage du système de fichier: Mettre tous les noms de propriétaire en majuscules" EN:"File System Analyzer: Mapping unmapped directories in table Directory" FR:"balayage du système de fichier: Mappage des répertoires non mappés dans la répertoire de la table" EN:"File System Analyzer: Updating Directory table" FR:"balayage du système de fichier: Mise à jour du répertoire de la table" EN:"File System Analyzer: Changing Extension column type" FR:"balayage du système de fichier: Modification du type de colonne extension" EN:"File System Analyzer: Changing FileInfo date format (1 of 3)" FR:"balayage du système de fichier: Changement du format de date FileInfo (1 de 3)" EN:"File System Analyzer: Changing FileInfo date format (2 of 3)" FR:"balayage du système de fichier: Changement du format de date FileInfo (2 de 3)" EN:"File System Analyzer: Changing FileInfo date format (3 of 3)" FR:"balayage du système de fichier: Changement du format de date FileInfo (3 de 3)" EN:"The FileInfoID column in the FileInfo table is past the 1 billion mark. You should change the column type to bigint before it hits the 2 billion mark and can no longer save data." FR:"La colonne FileInfoID dans le tableau FileInfo a passée la barre des 1 milliard. Vous devez changer le type de colonne à bigint avant qu'elle ne touche la barre des 2 milliards et ne peut plus enregistrer les données." EN:"Column ID approaching max" FR:"Identificaiton de la colonne approche le maximum" EN:"File Information Entries" FR:"saisises du fichier d'information" EN:"Directory Size Entries" FR:"Taille des saisises du répertoire" EN:"Checking {0} [Files:{1} ({2} files/sec) Dirs:{3} ({4} dirs/sec)]" FR:"Vérification {0} [Fichiers:{1} ({2} fichiers/sec) Dir:{3} ({4} dirs/sec)]" EN:"Loading file name cache" FR:"Chargement de la cache de nom de fichier" EN:"(none)" FR:"(aucun)" EN:"Loading directory cache" FR:"Chargement de la cache du répertoire" EN:"Finished loading directory cache" FR:"Fin du téléchargement de la cache du répertoire" EN:"Mapping parent to child directory IDs" FR:"Mappage des indentifications des répertoires parents aux enfants" EN:"Building directory cache at {0}" FR:"Création de la cache du répertoire à {0}" EN:"Cleaning File System Analyzer databases" FR:"Nettoyage des bases de données du fichier d'balayage de système" EN:"Finished cleaning File System Analyzer databases" FR:"Fin du nettoyage des bases de données du fichier d'balayage de système" EN:"Transferring File System Analyzer directory rows " FR:"Transfert des rangées du répertoire du fichier d'balayage de système " EN:"Transferring File System Analyzer owner rows " FR:"Transfert des rangées de propriétaire du fichier d'balayage de système " EN:"Transferring File System Analyzer scan rows " FR:"Transfert des rangées de balayage du fichier d'balayage de système " EN:"Transferring File System Analyzer filename rows " FR:"Transfert des rangées filename du fichier d'balayage de système " EN:"Transferring File System Analyzer directory size rows " FR:"Transfert des tailles de rangées du répertoire du fichier d'balayage de système " EN:"Transferring File System Analyzer file rows " FR:"Transfer des rangées de fichier du fichier d'balayage de système " EN:"Transferring File System Analyzer quota rows " FR:"Transfer des rangées de quota du fichier d'balayage de système " EN:"Error while attaching old database {0}. The log file will have more details." FR:"Erreur en joignant l'ancienne base de donnée {0}. Le journal aura plus de détails." EN:"Error while splitting old database file {0}. The log file will have more details." FR:"Erreur lors du franctionnement de l'ancien fichier de base de données {0}. Le journal aura plus de détails." EN:"Cataloging {0} directories on {1} server(s)" FR:"Catalogage {0} des répertoires sur {1} serveur(s)" EN:"Alphabetically" FR:"En ordre alphabétique" EN:"Sort by Directory Size" FR:"Trier par la taille des répertoires" EN:"Sort by Change in Size" FR:"Trier par Modification de la taille" EN:"" FR:"" EN:"Owner of the files" FR:"Propriétaire des fichiers" EN:"Largest {0} Files Owned by {1}" FR:"Les fichiers à plus grande taille {0} appartenant à {1}" EN:"Largest Storage Users" FR:"Utilisateurs de stockage de plus grande taille" EN:"File System Analyzer" FR:"Fichier d'balayage de système" EN:"Number of file users to return" FR:"Nombre d'utilisateurs de fichier à retourner" EN:"Most recent scan" FR:"Balayage le plus récent" EN:"{0} [Most recent scan]" FR:"{0} [Balayage le plus récent]" EN:"Largest {0} Storage Users" FR:"Utilisateurs de stockage de plus grande taille {0}" EN:"Duplicate Files" FR:"Doublons" EN:"Minimum size in KB to consider" FR:"Taille minimale en KB à envisager" EN:"Number of files to return" FR:"Nombre de fichiers à retourner" EN:"Extensions to consider (ex: .doc, .xls, .pdf)" FR:"Extensions à envisager (ex: .doc, .xls, .pdf..)" EN:"Show All File Paths" FR:"Montrer tous les parcours de fichiers" EN:"Custom File Set" FR:"Jeu de fichiers personnalisés" EN:"Starting directory" FR:"Répertoire de démarrage" EN:"Minimum number of days since last accessed" FR:"Nombre minimum de jours depuis le dernier accès" EN:"Maximum number of days since last accessed" FR:"Nombre maximal de jours depuis le dernier accès" EN:"Minimum number of days since last modified" FR:"Nombre minimum de jours depuis la dernière modification" EN:"Maximum number of days since last modified" FR:"Nombre maximal de jours depuis la dernière modification" EN:"Minimum number of days since file creation" FR:"Nombre minimum de jours depuis la création du fichier" EN:"Maximum number of days since file creation" FR:"Nombre maximal de jours dupuis la création du fichier" EN:"Maximum size in KB to consider" FR:"La taille maximale en KB à envisager" EN:"Start of file name" FR:"Début du nom de fichier" EN:"Maximum number of files to return" FR:"Le nombre maximal de fichiers à retourner" EN:"Exact size in bytes to match" FR:"La taille exacte en octets pour correspondance" EN:"File" FR:"Fichier" EN:"size exactly {0}" FR:"taille exacte {0}" EN:"owned by {0}" FR:"appartenant à {0}" EN:"size {0}KB to {1}KB" FR:"taille {0} Ko à {1}Ko" EN:"below {0}" FR:"ci-après {0}" EN:"accessed {0} to {1} days ago" FR:"consulté de {0} à {1} jours" EN:"size more than {0}KB" FR:"taille supérieure à {0} Ko" EN:"accessed more than {0} days ago" FR:"consulté il y a plus de {0} jours" EN:"size less than {0}KB" FR:"taille inférieure à {0} Ko" EN:"extension is {0}" FR:"l'extension est {0}" EN:"," FR:"," EN:"modified {0} to {1} days ago" FR:"modification d'il y a {0} à {1} jours" EN:"modified more than {0} days ago" FR:"modification il y a plus de {0} jours" EN:"modified before {0} days ago" FR:"modification avant {0} jours" EN:"created {0} to {1} days ago" FR:"créé il y a {0} à {1} jours" EN:"created more than {0} days ago" FR:"créé il y a plus de {0} jours" EN:"filename is {0}" FR:"nom de fichier est {0}" EN:"Default Custom File Set" FR:"Ensemble de fichiers personalisés par défaut" EN:"[Database Statistics]" FR:"[Statistiques de la base de données]" EN:"Database Statistics" FR:"Statistiques de la base de données" EN:"Number of data sets" FR:"Nombre d'ensembles de données" EN:"Number of data sets with file information" FR:"Nombre d'ensembles de données avec information sur le fichier" EN:"Number of data sets with owner information" FR:"Nombre d'ensembles de données avec information sur le propriétaire" EN:"Number of incomplete data sets" FR:"Nombre d'ensembles de données incomplèts" EN:"Number of monitors contributing to the database" FR:"Nombre de moniteurs contribuant à la base de données" EN:"Number of files in the largest data set" FR:"Nombre de fichiers dans le plus grand ensemble de données" EN:"Size of all files in the largest data set" FR:"Taille de tous les fichiers dans le plus grand ensemble de données" EN:"Number of file rows" FR:"Nombre de rangées du fichier" EN:"Number of file information rows" FR:"Nombre de rangées d'information du fichier" EN:"Number of file owner rows" FR:"Nombre de rangées de propriétaire du fichier" EN:"Number of directory rows" FR:"Nombre de rangées du répertoire" EN:"Number of directory size rows" FR:"Nombre de rangées de taille répertoire" EN:"Database path" FR:"Parcours de la base de données" EN:"ODBC Database Connection" FR:"Connexion de base de données ODBC" EN:"Time to generate report" FR:"Temps de génération de rapports" EN:"{0} Database Report" FR:"Rapport de base de données {0}" EN:"Statistic" FR:"Statistique" EN:"File Size Distribution" FR:"Distribution de la taille de fichiers" EN:"Column to chart (for graphical output)" FR:"Colonne à rendre comme tableau (pour la sortie graphique)" EN:" (charting sizes)" FR:" (tailles des graphiques)" EN:" (charting file counts)" FR:" (décompte des fichiers graphiques)" EN:"File Size Range" FR:"Gamme de taille de fichier" EN:"Num Files" FR:"No fichiers" EN:"Total Size" FR:"Taille totale" EN:"Lower Limit" FR:"Limite inférieure" EN:"Upper Limit" FR:"Limite supérieure" EN:"File Age Distribution" FR:"Répartition selon l'âge des fichiers" EN:"File date to inspect" FR:"Date de fichier à inspecter" EN:"1 day" FR:"1 jour" EN:"1 week" FR:"1 semaine" EN:"1 month" FR:"1 mois" EN:"6 months" FR:"6 mois" EN:"1 year" FR:"1 année" EN:"2 years" FR:"2 années" EN:"5 years" FR:"5 années" EN:"10 years" FR:"10 années" EN:"15 years" FR:"15 années" EN:"20 years" FR:"20 années" EN:"25 years" FR:"25 années" EN:"File Age Range" FR:"Gamme d'âge de fichier" EN:"File Type Distribution" FR:"Distribution par type de fichier" EN:"Maximum number of extensions to show" FR:"Nombre maximal d'extensions à montrer" EN:"Target directory" FR:"Répertoire cible" EN:"Number of sub-directories to show" FR:"Nombre de sous-répertoires à montrer" EN:"All sub-directories" FR:"Tous les sous-répertoires" EN:"Additional scans to show between Start and End" FR:"Balayages supplémentaires à voir entre Début et de Fin" EN:"Graphic Output: Directory/directories to report on" FR:"Graphique de sortie: Répertoire/répertoires où se rapporter" EN:"Table Output: Directory Sort Order" FR:"Tableau de sortie: l'ordre de tri du répertoire" EN:"Table Output: Insert % Change Columns" FR:"Tableau de sortie: Insérer % colonnes variables" EN:"Table Output: Insert Amount Changed Columns" FR:"Tableau de sortie: Insérer le montant de colonnes modifiées" EN:"Path [{0}] does not exist in the database" FR:"Parcours [{0}] n'existe pas dans la base de données" EN:"One of the data sets is not recognized" FR:"L'un des ensembles de données n'est pas reconnu" EN:"The target directory [{0}] is not contained within the chosen data set" FR:"Le répertoire cible [{0}] n'est pas contenu dans l'ensemble des données choisies" EN:"'Target directory' parameter was not specified" FR:"Le paramètre "Répertoire cible" n'a pas été précisé" EN:"'Directory/directories to report on' was not specified" FR:"'Répertoire/répertoires où se rapporter' n'a pas été précisé" EN:"'Sub-directories to show (if applicable)' was not specified" FR:"'Les sous-répertoires à montrer (le cas échéant)' n'a pas été précisé" EN:"Selected directory" FR:"Le répertoire sélectioné" EN:"Group very small directories together" FR:"Regrouper les très petits répertoires ensembles" EN:"{0} sub-directories" FR:"{0} sous-répertoires" EN:"Directory Growth" FR:"Croissance du répertoire" EN:"All Others" FR:"Toutes autres" EN:"[FILES IN FOLDER]" FR:"[FICHIERS DANS LE DOSSIER" EN:"[[ TOTAL ]]" FR:"[[ TOTAL ]]" EN:"Directory Sizes Below {0}" FR:"Tailles de répertoire ci-dessous {0}" EN:"Path" FR:"Parcours" EN:"% Chg" FR:"% Var" EN:"[[Everything Else]]" FR:"[[Autres]]" EN:"Covers {0} files in {1} directories from {2} users" FR:"Couvre {0} fichiers dans {1} répertoires des utilisateurs {2}" EN:"File Path" FR:"Parcours du fichier" EN:"File Name" FR:"Nom du fichier" EN:"Extension" FR:"Extension" EN:"Owner" FR:"Propriétaire" EN:"Size ({0})" FR:"Taille ({0})" EN:"Last Modified" FR:"Dernière mise à jour" EN:"Last Accessed" FR:"Dernière consultation" EN:"Configure File System Monitor" FR:"Configuration du moniteur de système de fichier" EN:"..." FR:"..." EN:"File system is case sensitive" FR:"Le système de fichiers est sensible à la casse" EN:"Track individual file information " FR:"Enregistrer l'information des fichiers individuels " EN:"Track file ownership information" FR:"Enregistrer l'information sur le propriétaire du fichier" EN:"Directory to monitor" FR:"Répertoire à surveiller" EN:"This monitor collects data about a directory structure and saves it to a database. The data can be used for scheduled and ad hoc reports, and for querying by dependent monitors to alert you of data-driven events." FR:"Ce moniteur recueille des données sur une structure de répertoire et l'enregistre dans une base de données. Les données peuvent être utilisées pour des rapports cédulés et ad hoc, et pour effectuer des requêtes par les moniteurs à charge pour vous avertir d'événements pilotés par les données." EN:"PERFORMANCE NOTE: Since this monitor scans a very large volume of data and could intensively consume CPU cycles, disk I/O and network bandwidth, it purposely runs slowly to ensure it doesn't impact the monitored servers." FR:"NOTE DE PERFORMANCE: Étant donné que ce moniteur balaye un très grand volume de données et peut consommer de manière intensive des cycles CPU, E/S disque et bande passante du réseau, il s'exécute lentement afin de s'assurer qu'il n'a pas d'impact sur les serveurs surveillés." EN:"Upgrade Process" FR:"Processus de mise à jour" EN:"Upgrading database file format. This can take a few minutes ..." FR:"Mise à niveau du format de fichier de la base de données. Cela peut prendre quelques minutes ..." EN:"Missing From Email Address" FR:"Manquant de l'adresse de courriel" EN:"Please enter a From email address." FR:"S'il vous plaît saisir l'adresse de courriel de l'envoyeur." EN:"The User Quota Monitor scans data collected by the $STOREMANNAME$ and monitor individual users' disk usage as compared to their quota. " FR:"Le moniteur de quota d'utilisateur balayage les données recueillies par le $STOREMANNAME$ et surveille l'utilisation individuelle du disque par les utilisateurs par rapport à leur quota. " EN:"If a user is over quota, the monitor runs the specified actions, which can include sending an email reminder to the user via the Monitor-Directed E-mail action.\r\n\r\n" FR:"Si un utilisateur est hors quota, le moniteur execute les mesures spécifiées, ce qui peuvent inclure l'envoi d'un courriel de rappel à l'utilisateur via l'action de courriel dirigée par moniteurl.\r\n\r\n" EN:"If an email address is entered, it will override the the Email Address Pattern for that directory.\r\n\r\n" FR:"Si une adresse de courriel est inscrite, elle remplace le modèle d'adresse courriel pour ce répertoire.\r\n\r\n" EN:"Easy Train will cause the next user quota check to not fire any actions, but instead to set each user's quota to the higher of 10% above its current value, or to the default quota.\r\n\r\n" FR:"Easy Train fera que la prochaine vérification de quota de l'utilisateur n'émettra pas d'action, mais plutôt ajustera le quota de chaque utilisateur au 10% plus haut de sa valeur actuelle, ou au quota par défaut.\r\n\r\n" EN:"If notifying users via email (via the ""Monitor-Directed E-mail"" action), enter the pattern to use for their email addresses. The variable $USERNAME$ can be used in the pattern.\r\n\r\n" FR:"Si vous informez les utilisateurs par courriel (via l'action ""Courriel par moniteur dirigé""), saississez le modèle à utiliser pour leurs adresses de courriel. La variable $USERNAME$ peut être utiliseé dans le modèle.\r\n\r\n" EN:"Example: Pattern ""$USERNAME$@company.com"" would become email address ""John.Doe@company.com"" for user John.Doe" FR:"Exemple: Modèle "" $USERNAME$@company.com"" deviendrait l'addresse de courriel adresse ""John.Doe@company.com"" pour l'utilisateur John.Doe" EN:"User" FR:"Utilisateur" EN:"Quota" FR:"Quota" EN:"Curr Size" FR:"Taille Actuelle" EN:"Overage" FR:"Excédent" EN:"Fixed Email" FR:"Courriel fixe" EN:"Please select a data set and try again or press Cancel." FR:"S'il vous plaît sélectionnez un ensemble de données et essayez de nouveau ou appuyez sur Annuler." EN:"User Quota Check on {0}" FR:"La vérification du quota d'utilisateur sur le {0}" EN:"There are no data sets to choose from. Configure a {0} monitor to scan the volume you want to check. Let that monitor run and create a data set, and then come back here." FR:"Il n'ya pas d'ensembles de données à choisir. Configurer un {0} moniteur pour balayer le volume que vous souhaitez vérifier. Permettez à ce moniteur de s'exécuter et de créer un ensemble de données, puis revenez ici." EN:"No Data Sets" FR:"Aucun des ensembles de données" EN:"Missing Text" FR:"Texte manquant" EN:"User $USERNAME$ is over its disk quota on server volume $DIRECTORY$" FR:"L'utilisateur $USERNAME$ est au dessus de son quota de disque sur le volume du serveur $DIRECTORY$" EN:"User $USERNAME$ is currently using $SIZESMART$ of server disk space on volume $DIRECTORY$. The quota is $QUOTASMART$. Please remove unneeded files to get back below the quota.\r\n\r\nIf you need assistance, please call the help desk." FR:"L'utilisateur $USERNAME$ utilise actuellement $SIZESMART$ de l'espace disque du serveur sur le volume $DIRECTORY$. Le quota est de $QUOTASMART$. Veuillez s'il vous plaît supprimer les fichiers inutiles pour revenir en dessous du quota.\r\n\r\n Si vous avez besoin d'aide, s'il vous plaît appelez le service d'assistance." EN:"Acknowledgement of $DIRECTORY$ clean up" FR:"Accusé de reception du nettoyage de $DIRECTORY$r" EN:"User $USERNAME$ is back under its quota of $QUOTASMART$ on $DIRECTORY$. Thank you for your support." FR:"L'utilisateur $USERNAME$ est de nouveau sous son quota de $QUOTASMART$ sur $DIRECTORY$. Merci pour votre soutien." EN:"The user who is over or under their quote" FR:"L'utilisateur qui est au dessus ou sous son quota" EN:"Constant value always equal to 'User'" FR:"Valeur constante toujours égale à 'Utilisateur'"" EN:"Current size being used by the user" FR:"Taille actuelle utilisée par l'utilisateur" EN:"Maximum size allowed before alert actions are fired" FR:"Taille maximale autorisée avant que des mesures d'alerte soient déclenchées" EN:"User disk quota compares a user's space used on a server volume to their quota, and warning and alert actions if over the quota." FR:"Le quota de disque de l'utilisateur compare l'espace d'un utilisateur utilisé sur un volume de serveur à leur quota, ainsi que l'alerte et les actions d'alerte si au dessus du quota." EN:"User Quota Monitor" FR:"Moniteur du quota d'utilisateur" EN:"The database for monitor {0} cannot be initialized. The error is: {1}. The monitor can not be run now." FR:"La base de données pour surveillance{0} ne peut pas être initialisée. L'erreur est: {1}. Le moniteur ne peut pas être exécuté présentement." EN:"Nothing to check" FR:"Rien à vérifier" EN:"User {0} is over the disk space quota of {1} on {2}. {0} is currently at {3}." FR:"L'utilisateur {0} est au dessus du quota d'espace du disque de {1} sur le {2}. {0} est actuellement à {3}." EN:"User {0} is once again under the quota on volume {1}" FR:"L'utilisateur {0} est de nouveau sous le quota sur le volume {1}" EN:"Failed to get data from the database for monitor {0}. The monitor can not be run now." FR:"Impossible d'obtenir les données de la base de données pour le moniteur {0}. Le moniteur ne peut pas être exécuté présentement." EN:"Watching {0} user quota{1} on {2} server{3}" FR:"Vérification {0} du quota d'utilisateur sur le {2} serveur" EN:"Bulk Quota\n Update ..." FR:"Mise à jour groupée Quota\n ..." EN:"K" FR:"K" EN:"MB" FR:"MB" EN:"GB" FR:"GB" EN:"Smart" FR:"Smart" EN:"Custom1" FR:"Custom1" EN:"Edit Message Text" FR:"Modifier le texte du message" EN:"Email Address Pattern:" FR:"Modèle d'adresse de courriel:" EN:"Default Quota" FR:"Quota par défaut" EN:"Display Units" FR:"Unités d'affichage" EN:"User Quotas" FR:"Quotas utilisateurs" EN:"Edit each of the messages that can be sent to end users" FR:"Modifier chacun des messages qui peuvent être envoyés aux utilisateurs" EN:"Select the File System Analyzer data set to monitor (it must have File Owner tracking on)" FR:"Sélectionnez le système d'balayage de fichier réglé la surveillance (surveillance de fichier sur le propriétaire doit être activé)" EN:"This monitor will run directly after the target File System Analyzer runs." FR:"Ce moniteur sera exécuté directement après que la cible de l'balayage de système de ficher est exécutée." EN:"Email From:" FR:"Courriel en provenance de:" EN:"Bulk Quota Update" FR:"Mise à niveau en masse de quota" EN:"All users" FR:"Tous les utilisateurs" EN:"Users where the quota is currently set to:" FR:"Les utilisateurs dont le quota est actuellement fixé à:" EN:"Users that are over the quota" FR:"Les utilisateurs qui sont au dessus du quota" EN:"Users that are currently using the default quota" FR:"Les utilisateurs qui utilisent actuellement le quota par défaut" EN:"Allow values to be rounded to the nearest display unit" FR:"Autoriser que les valeurs soient arrondies à l'unité d'affichage la plus proche" EN:"The following value:" FR:"La valeur suivante:" EN:"The following percentage of the user's current quota:" FR:"Le pourcentage suivant du quota actuel de l'utilisateur:" EN:"The following percentage of the current Curr Size value:" FR:"Le pourcentage suivant de la valeur Curr Size actuelle:" EN:"The current default quota" FR:"Le quota par défaut en cours" EN:"Select the set of users to change:" FR:"Sélectionnez l'ensemble des utilisateurs à modifier:" EN:"Set the quotas to:" FR:"règler les quotas à:" EN:"%" FR:"%" EN:"Configure End User Message" FR:"Configurer le message du recipiendaire" EN:"Directory over quota" FR:"Le répertoire est au dessus du quota" EN:"Directory no longer over quota" FR:"Le répertoire n'est plus au dessus du quota" EN:"Use Defaults" FR:"Utiliser les paramètres par défaut" EN:"Message Title" FR:"Titre du message" EN:"Message Text" FR:"Texte du message" EN:"You can use the following variables in the title and/or message text below:" FR:"Vous pouvez utiliser les variables suivantes dans le titre et/ou le texte du message ci-dessous:" EN:"Select the message to edit:" FR:"Sélectionnez le message à modifier:" EN:"specified service" FR:"service spécifié" EN:"Please select a service to start and try again." FR:"S'il vous plaît sélectionner un service à démarrer et essayez à nouveau." EN:"No selection" FR:"Pas de sélection" EN:"[{0}] service" FR:"service [{0}]" EN:"[{0}]" FR:"[{0}]" EN:"Start" FR:"Démarrer" EN:"Restart" FR:"Redémarrez" EN:"{0} {1} on monitored computer" FR:"{0} {1} sur l'ordinateur surveillé" EN:"No Target Chosen" FR:"Aucune cible choisie" EN:"Please choose a target computer or change your selected option" FR:"S'il vous plaît choisir un ordinateur cible ou modifier vos options sélectionnées" EN:"{0} {1} on {2}" FR:"{0} {1} le {2}" EN:"Service list obtained from {0}" FR:"liste des services obtenus à partir de {0}" EN:"Unable to retrieve service list from {0}. OS reports: {1} Unable to display services." FR:"Impossible de récupérer la liste des services à partir de {0}. Rapport OS: {1} Impossible d'afficher les services." EN:"Error" FR:"Erreur" EN:"started" FR:"commencé" EN:"stopped" FR:"arrêté" EN:"restarted" FR:"redémaré" EN:"The [{0}] action needs to restart a service, but the service to restart has not been specified. This action is attached to monitor [{1}]." FR:"L'action [{0}] doit redémarrer un service, mais le service à redémarrer n'a pas été précisé. Cette action est fixée au moniteur [{1}]." EN:"{0} service needs to be {1} on computer {2}, but has failed to stop within {3} seconds." FR:"Le service {0} doit être {1} sur l'ordinateur {2}, mais a omis de s'arrêter d'ici {3} secondes ." EN:"{0} service needs to be {1} on computer {2}, but the service can not be opened. OS reports: {3}" FR:"Service {0} doit être {1} sur l'ordinateur {2}, mais le service ne peut pas être ouvert. Rapport OS: {3}" EN:"The [{0}] action needs to run against computer {1}, but the Service Control Manager can not be opened. OS reports: {2}" FR:"L'action [{0}] a besoin de fonctionner contre l'ordinateur {1}, mais le Gestionnaire de contrôl de service ne peut pas être ouvert. Rapport OS: {2}" EN:"Starts, stops or restarts a Windows Service" FR:"Démarre, arrête ou redémarre un service Windows" EN:"Start, Stop or Restart a Service" FR:"Démarrer, Arrêter ou redémarrer un service" EN:"The {0} service needs to be {1} on computer {2}, but it could not be stopped. OS reports: {3}" FR:"Le service {0} doit être {1} sur l'ordinateur {2}, mais il n'a pas pu être arrêté. Rapport OS: {3}" EN:"{0} service needs to be {1} on computer {2}, but has failed to start within {3} seconds." FR:"Le service {0} doit être {1} sur l'ordinateur {2}, mais n'a pas pu démarrer d'ici {3} secondes." EN:"Start a Service" FR:"Démarrage d'un service" EN:"Start the service" FR:"Démarrez le service" EN:"Stop the service" FR:"Arrêtez le service" EN:"Restart the service" FR:"Redémarrez le service" EN:"The monitored computer " FR:"L'ordinateur en surveillance " EN:"The following computer: " FR:"L'ordinateur suivant: " EN:"The service specified by the Service Monitor that uses this action" FR:"Le service spécifié par le moniteur de service qui utilise cette action" EN:"Selected service:" FR:"Service sélectioné:" EN:"Operation:" FR:"Opération:" EN:"Target Server: " FR:"Serveur cible: " EN:"Target Service:" FR:"Service cible:" EN:"Select the file to launch" FR:"Sélectionnez le fichier à démarrer" EN:"The file pointed to in the Program Path field does not appear to exist. Are you sure you want to save this action?" FR:"Le fichier parcouru dans le champ Parcours du programme ne semble pas exister. Êtes-vous sûr de vouloir sauvegarder cette action?" EN:"File Not Found" FR:"Fichier introuvable" EN:"Trying to Launch Remote App?" FR:"Tentative de démarrage d'application à distance?" EN:"It appears that you are trying to launch a remote application. The Start Application action can only launch applications locally on {0}.\r\n\r\nTo start remote applications, use the PsExec tool from SysInternals (Microsoft) and launch it with a command line that will launch your app remotely." FR:"Il semble que vous essayez de lancer une application à distance. L'action de démarrer une application ne peut que démarrer des applications localement sur {0}.\r\n\r\nPour démarrer des applications à distance, Utiliser l'outil PsExec de SysInternals (Microsoft) et démarrer-le avec une ligne de commande qui va démarrer votre application à distance." EN:"Start Application {0}" FR:"Démarrer l'application {0}" EN:"The Start Application action failed to launch {0}. The error reported by the operating system was {1}." FR:"L'action de démarrer l'application {0} a échoué au lancement. L'erreur signalée par le système d'exploitation a été {1}." EN:"Starts an application (or batch/cmd file) of your choosing." FR:"Démarre une application (ou batch/cmd) de votre choix." EN:"Start Application" FR:"Démarrer l'application" EN:"Launch Program Action" FR:"Action démarrage de programme" EN:"Launch from the Shell (this is roughly the same as double-clicking the file from Explorer). File associations can be taken advantage of." FR:"Lancement de la Shell (ce qui est à peu près la même chose que double-cliquer sur le fichier à partir d'Explorer). On peut profiter des associations de fichiers." EN:"Select the program that you would like to run. NOTE: The program will be launched under the same user account which is running the service. " FR:"Sélectionnez le programme que vous souhaitez exécuter. NOTE: Le programme sera lancé sous le même compte d'utilisateur en train d'exécuter le service. " EN:"Program Path" FR:"Le parcours du programme" EN:"Command Line Parameters" FR:"Les paramètres de ligne de commande" EN:"Variables ..." FR:"Variables ..." EN:"Command Line Parameters can use variables which will be expanded before the application is launched." FR:"Les paramètres de ligne de commande peuvent utiliser des variables qui seront élargies avant le lancement de l'application." EN:"Action Description " FR:"Description de l'action " EN:"Run program on: " FR:"Exécutez le programme sur: " EN:"SpeedFan.exe can not be found in the path specified." FR:"SpeedFan.exe ne peut être trouvé dans le parcours d'accès spécifié." EN:"Can't Find SpeedFan" FR:"SpeedFan introuvable" EN:"Please run SpeedFan.exe once to make sure it works on your system and doesn't have any side effects before continuing with this monitor." FR:"S'il vous plaît exécuter SpeedFan.exe une fois pour vous assurer qu'il fonctionne sur votre système et n'a pas d'effets secondaires avant de continuer avec ce moniteur." EN:"Confirm SpeedFan Usage" FR:"Confirmer l'usage de SpeedFan" EN:"Probe" FR:"Sonde" EN:"Server Temperature" FR:"Température du serveur" EN:"Probe Temperatures" FR:"Température de la sonde" EN:"Temperature Units" FR:"Unités de températures" EN:"Server Temperature in Celsius" FR:"Température du serveur en degrès Celsius" EN:"Server Temperature in Fahrenheit" FR:"Température du serveur en degrès Fahrenheit" EN:"Temperature" FR:"Température" EN:"Probe Number" FR:"Numéro de la sonde" EN:"Constant value always equal to 'Temperature'" FR:"Valeur constante toujours égale à 'température'" EN:"Current temperature" FR:"La température actuelle" EN:"Threshold temperature" FR:"Seuil de température" EN:"Not Local Computer" FR:"Pas l'ordinateur local" EN:"Server Temperature Monitor" FR:"Moniteur de la température du serveur" EN:"Can't connect to SpeedFan" FR:"Impossible de se connecter à SpeedFan" EN:"Probe {0}" FR:"Sonde {0}" EN:"{0} temperature is currently {1} (threshold is {2})" FR:"{0} température est actuellement {1} (le seuil est {2})" EN:"Can't connect to SpeedFan temperature data" FR:"Impossible de se connecter aux données de température SpeedFan" EN:"Normally a monitor fires actions as soon as it detects an issue (such as a temperature that is too high). You can specify a rule to suppress alerts below. The error counts below are on a per-temperature basis." FR:"Normalement, un moniteur lance des action dès qu'il détecte un problème (comme une température trop élevée). Vous pouvez spécifier une règle pour supprimer des alertes ci-dessous. Les chiffres d'erreur ci-dessous sont basés sur la température." EN:"Temperature Values" FR:"Les valeurs de température" EN:"Tracking server temperature on {0} server{1}" FR:"surveillance de la température de serveur sur le serveur {0}" EN:"Value within limits" FR:"Valeur dans les limites" EN:"I have run SpeedFan on this computer before and it didn't cause any issues (checking this will launch SpeedFan in the background)" FR:"J'ai déjà démarré SpeedFan sur cet ordinateur et il n'a pas causé de problèmes (cochant cette case lancera SpeedFan en arrière-plan)" EN:"Celsius" FR:"Celsius" EN:"Fahrenheit" FR:"Fahrenheit" EN:"Path to the SpeedFan.exe file on the target server:" FR:"Parcours du fichier SpeedFan.exe sur le serveur cible:" EN:"Current Temperatures" FR:"Les températures actuelles" EN:"Show temperatures in " FR:"Montrer les températures en " EN:"Alert Thresholds" FR:"Seuils d'alerte" EN:"Server: {0}" FR:"Serveur: {0}" EN:"Version: {0}" FR:"Version: {0}" EN:"Port: {0}" FR:"Port: {0}" EN:"N/A" FR:"N/A" EN:"[not shown]" FR:"[non représenté]" EN:"Auth Algorithm: {0}" FR:"Algorithme d'authentification: {0}" EN:"User: {0}" FR:"Utilisateur: {0}" EN:"Password: {0}" FR:"Mot de passe: {0}" EN:"MIB File(.mib)|*.mib|All Files|*||" FR:"Fichier MIB(.mib)|*.mib|Tous les fichiers|*||" EN:"Select the MIB file to load" FR:"Sélectionnez le fichier MIB à télécharger" EN:"Did not retrieve any objects from the SNMP agent" FR:"N'a pas récupérer d'objets de l'agent SNMP" EN:"Not Found" FR:"Introuvable" EN:"{0} not found" FR:"{0} est introuvable" EN:"Could not discover remote SNMP agent\r\nError: {0} [ret={1}]" FR:"Impossible de découvrir l'agent SNMP à distance\r\nerreur: {0} [ret={1}]" EN:"\r\nThe above error can indicate the SNMP agent can't be contacted, or credentials were rejected" FR:"\r\nL'erreur ci-dessus peut indiquer que l'agent SNMP ne peut pas être contacté, ou que les informations d'identification ont été rejetées" EN:"GetNext for {0} error: {1} [ret={2}]" FR:"GetNext pour {0} erreur: {1} [ret={2}]" EN:"\r\nError: The above error usually indicates the inability to communicate with SNMP agent" FR:"\r\nErreur: L'erreur ci-dessus indique généralement l'impossibilité de communiquer avec l'agent SNMP" EN:"Object Values" FR:"Valeurs d'objets" EN:"SNMP Objects" FR:"Les objets SNMP" EN:"SNMP Object Values" FR:"Les valeurs d'objet SNMP" EN:"Values" FR:"Valeurs" EN:"The name of the SNMP object being queried" FR:"Le nom de l'objet SNMP interrogé" EN:"Constant value always equal to 'Object'" FR:"Valeur constante toujours égale à 'objet'" EN:"The current value of the object" FR:"La valeur actuelle de l'objet" EN:"Configured threshold for the object" FR:"Seuil configuré pour l'objet" EN:"Periodically polls SNMP capable devices to retrieve values and compare those values to thresholds. Fires actions if thresholds are passed." FR:"Sonde périodiquement des périphérique capables de SNMP pour récupérer des valeurs et comparer ces valeurs à des seuils. Lance des actions si les seuils sont dépassés." EN:"SNMP Monitor" FR:"Moniteur SNMP" EN:"Resources in use--will try again soon" FR:"Ressources en cours d'utilisation--va essayer à nouveau bientôt" EN:"Nothing to monitor" FR:"Rien à surveiller" EN:"Can not attach to SNMP agent on {0}:{1}. Time Out={2} sec, Ret={3}" FR:"Impossible de joindre à l'agent SNMP sur {0}:{1}. Time Out={2} sec, Ret={3}" EN:"{0} {1} {2} (Currently {3})" FR:"{0} {1} {2} (Actuellement {3})" EN:"Failed to query {0} [{1}] from {2}:{3}. T.O.={4}, Ret={5}" FR:"Échec de la requête {0} [{1}] de {2}: {3}. T.O.={4}, Ret={5}" EN:"Tracking {0} SNMP object{1} on {2} server{3}" FR:"surveillance {0} objet SNMP sur le {2} serveur" EN:"{no such object}" FR:"{L'objet n'existe pas}" EN:"{no such instance}" FR:"{aucun cas de ce type}" EN:"{end of MIB}" FR:"{fin de MIB}" EN:"{loaded from MIB - click Recent Value to probe}" FR:"{chargé du MIB - cliquez Valeur récente pour sonder}" EN:"{null}" FR:"{null}" EN:"(Optional) Enter a friendly name for this object" FR:"(Facultatif) Saississez un gentil nom pour cet objet" EN:"Normally a monitor fires actions as soon as it detects an issue (such as a counter that is beyond its threshold). You can specify a rule to suppress alerts below. The error counts below are on a per-counter basis." FR:"Normalement, un moniteur exécute des actions dès qu'il détecte un problème (tel qu'un compteur qui est au-delà de son seuil). Vous pouvez spécifier une règle pour supprimer des alertes ci-dessous. Les chiffres d'erreur ci-dessous sont par compteur." EN:"Settings used: {0}" FR:"Paramètres utilisés: {0}" EN:"Configure SNMP Monitor" FR:"Configuration du moniteur SNMP" EN:"Configure ..." FR:"Configurer ..." EN:"&Remove " FR:"&Supprimer " EN:"Monitored SNMP objects and thresholds" FR:"Objets SNMP et seuils surveillés" EN:"SNMP Settings" FR:"Paramètres SNMP" EN:"Trap/Inform port:" FR:"Piège/informer le port:" EN:"Global Settings for all SNMP Monitors" FR:"Paramètres globaux pour tous les moniteurs SNMP" EN:"Select SNMP Object" FR:"Sélectionnez l'objet SNMP" EN:"Recent Value:" FR:"Valeur récente:" EN:"Done" FR:"Completé" EN:"Monitor\r\nSelected\r\nObject ..." FR:"Moniteur\r\nObjet\r\nsélectionné ..." EN:"Load MIB ..." FR:"Télécharger MIB ..." EN:"Find" FR:"Trouver" EN:"Server: " FR:"Serveur: " EN:"Select an SNMP object below and press Monitor Selected Object to configure thresholds" FR:"Sélectionnez un objet SNMP ci-dessous et appuyez sur l'objet selectioné par moniteur pour configurer des seuils" EN:"Object:" FR:"Objet:" EN:"OID:" FR:"OID:" EN:"Syntax:" FR:"Syntaxe:" EN:"enter eater" FR:"saississez eater" EN:"Show OIDs next to object names" FR:"Afficher les OID à côté de noms d'objets" EN:"Display all MIB objects even if not supported by device" FR:"Afficher tous les objets MIB, même s'ils ne sont pas pris en charge par le periphérique" EN:"Configure Object Thresholds" FR:"Configurer les seuils d'objets" EN:"The condition must be met for the following amount of time before activating actions:" FR:"La condition doit être remplie pour les périodes suivantes avant d'activer les actions:" EN:"Configuration cannot continue without a valid SMS address/number. Please add one and try again." FR:"La configuration ne peut pas continuer sans une adresse SMS/numéro valide. S'il vous plaît en ajouter une et essayez à nouveau." EN:"No SMS ID" FR:"Aucun ID SMS" EN:"Configuration cannot continue without a valid SMS owner. Please add one and try again." FR:"L configuration ne peut continuer sans un propriétaire SMS légitime. S'il vous plaît en ajouter un et essayez à nouveau." EN:"No Owner" FR:"Aucun propriétaire" EN:"Configuration cannot continue without a valid SMS Gateway server name. Please add one and try again." FR:"La configuration ne peut pas continuer sans un nom de serveur SMS Gateway valide. S'il vous plaît en ajouter un et essayez à nouveau." EN:"No Server" FR:"Aucun serveur" EN:"SMS to {0}" FR:"SMS à {0}" EN:"Test SMS message from {0}" FR:"Tester message SMS à partir de {0}" EN:"Failed to send the SMS message. Error details: {0}" FR:"Impossible d'envoyer le message SMS. Détails de l'erreur: {0}" EN:"Failed to Page" FR:"Échec de la page" EN:"Message successfully sent." FR:"Message envoyé avec succès." EN:"Success" FR:"Succès" EN:"FAILED TO NOTIFY VIA PAGER (Error={0}). Original message:\r\n {1}" FR:"échec D'AVIS PAR TÉLÉAVERTISSEUR (Erreur={0}). Message original:\r\n {1}" EN:"Sends alert details to mobile device via SMS text messaging" FR:"Envoie les détails d'alerte à l'periphérique mobile via la messagerie texte SMS" EN:"Send SMS Text Message (SMPP)" FR:"Envoyer un message texte SMS (SMPP)" EN:"Failed to find server" FR:"Impossible de trouver le serveur" EN:"Failed to set port" FR:"Impossible de définir le port" EN:"Failed to add recipient" FR:"Impossible d'ajouter un recipiendaire" EN:"Failed to send message" FR:"Impossible d'envoyer le message" EN:"Configure SMS Alert Destination" FR:"Configurer l'alerte de destination SMS" EN:"Message ..." FR:"Message ..." EN:"SMPP Gateway Server" FR:"Serveur Gateway SMPP" EN:"Device Address/Number" FR:"Adresse de l'periphérique/Numéro" EN:"Maximum Characters to Send" FR:"Caractères maximum pour l'envoi" EN:"Username (if needed)" FR:"Nom d'utilisateur (si nécessaire)" EN:"Password (if needed)" FR:"Mot de passe (si nécessaire)" EN:"System Type (if needed)" FR:"Type de système (si nécessaire)" EN:"SMS Alert Hints" FR:"Aides d'alerte SMS" EN:"NOTE: It is usually easiest to send SMS messages via SMTP (via the E-Mail action). See the link below for more info." FR:"NOTE: Il est généralement plus facile d'envoyer des messages SMS via le protocole SMTP (via l'action Courriel). Voir le lien ci-dessous Pour de plus amples renseignments." EN:"Watch process {0}" FR:"Surveiller processus {0}" EN:"Retrieving process list..." FR:"Récupération de la liste des processus ..." EN:"Status: {0}" FR:"Statut: {0}" EN:"Received bad data from server: {0}" FR:"Reçu de données incorrectes à partir du serveur: {0}" EN:"Failed to retrieve process list. {0}" FR:"Impossible de récupérer la liste des processus. {0}" EN:"Please select one or more Services to monitor from the All Services list and try again" FR:"S'il vous plaît sélectionner un ou plusieurs services à surveiller dans la liste de tous les services et essayez à nouveau" EN:"Please select one or more Services to stop monitoring from the Monitored Services list and try again" FR:"S'il vous plaît sélectionner un ou plusieurs services pour arrêter la surveillance de la liste des services surveillés et essayez à nouveau" EN:"Please select one or more Services to ignore from the All Services list and try again" FR:"S'il vous plaît sélectionner un ou plusieurs services à ignorer à partir de la liste de tous les services et essayez à nouveau" EN:"Please select one or more Services to stop ignoring from the Ignored Services list and try again" FR:"S'il vous plaît sélectionner un ou plusieurs services à ne plus ignorer de la liste des services ignorés et essayez à nouveau" EN:"EnumProcesses failed on local machine. OS reports: {0}" FR:"Échec de EnumProcesses sur la machine locale. Rapport OS: {0}" EN:"A WMI request was used to attempt to get the process list but it returned no data. Perhaps WMI access has not been granted?\r\n" FR:"Une demande WMI a été utilisée pour tenter d'obtenir la liste des processus, mais il n'a retourné aucun résultat. Peut-être que l'accès WMI n'a pas été accordé?\r\n" EN:"\r\nWMI Response:\r\n" FR:"\r\nRéponse WMI:\r\n" EN:"WMI request not attempted since WMI has been disabled for this computer (right click computer and choose Set Server Type).\r\n" FR:"La demande WMI n'a pas été tentée parce que WMI a été désactivé pour cet ordinateur (cliquez à droite sur ordinateur et choississez Choissir type de serveur).\r\n" EN:"Service Up Time" FR:"Service en fonction" EN:"Service Running" FR:"Service en cours" EN:"Service Running %" FR:"Service fonctionnant %" EN:"Process Running %%" FR:"Processus en cours %%" EN:"Process Up Time" FR:"Processus Up Time" EN:"Process Running" FR:"Processus en cours" EN:"Not a Windows computer" FR:"Pas un ordinateur Windows" EN:"Monitor services on {0}" FR:"Surveillez les services sur {0}" EN:"The system name for the service being checked" FR:"Le nom de système pour le service en cours de vérification" EN:"Constant value always equal to 'Service'" FR:"Valeur constante toujours égale à 'Service'" EN:"One of three values: 'Up', 'Down', or '?' if the status can't be determined" FR:"L'une de trois valeurs: 'Haut', 'Bas', ou '?' si le statut ne peut être déterminé" EN:"The display name of the service being checked" FR:"Le nom d'affichage du service en cours de vérification" EN:"Monitors the status of one or more Service processes, and activates action(s) if any specified service is not running." FR:"Surveille l'état d'un ou plusieurs processus de service, et active l'action (les actions) si le service spécifié n'est pas en cours d'exécution." EN:"Service Monitor" FR:"Moniteur de service" EN:"All services running" FR:"Tous les services sont en cours d'exécution" EN:"Can not monitor services on {0}. OS reports: {1}" FR:"Impossible de surveiller les services sur {0}. Rapport OS: {1}" EN:"The service ""{0}"" is not running on computer {1}" FR:"Le "" service {0} "" n'est pas en cours d'exécution sur l'ordinateur {1}" EN:"The ""{0}"" service is now running on computer {1}" FR:"Le service ""{0}"" est maintenant en cours d'exécution sur l'ordinateur {1}" EN:"Normally a monitor fires actions as soon as it detects an issue (such as when a service isn't running). You can specify a rule to suppress alerts below. The error counts below are on a per-service basis." FR:"Normalement, un moniteur lance des actions dès qu'il détecte un problème (comme quand un service ne fonctionne pas). Vous pouvez spécifier une règle pour supprimer des alertes ci-dessous. Les chiffres d'erreur ci-dessous sont par service." EN:"Service Up Stats" FR:"Stats service fonctionnel" EN:"The process name being checked" FR:"Le nom du processus en cours de vérification" EN:"Constant value always equal to 'Process'" FR:"Valeur constante toujours égale à 'Processus'" EN:"Either 'Up' or 'Down'" FR:"Soit 'Haut' ou 'Bas'" EN:"Configured threshold value as specified in the monitor" FR:"Valeur de seuil configuré comme indiqué dans le moniteur" EN:"Monitors a named process to see if it is running or not." FR:"Surveille un certain processus pour voir s'il fonctionne ou non." EN:"Process Monitor" FR:"Surveillance de processus" EN:"No process name has been specified" FR:"Aucun nom du processus n'a été spécifié" EN:"Can not get remote process list. {0}" FR:"Impossible d'obtenir la liste des processus à distance. {0}" EN:"Process {0} has {1} instance{2} running on {3}" FR:"Processus {0} a {1} instance en cours sur {3}" EN:"Normally a monitor fires actions as soon as it detects an issue (such as a process not running). You can specify a rule to suppress alerts below. The error counts below are on a per-process basis." FR:"Normalement, un moniteur lance des actions dès qu'il détecte un problème (comme un processus qui ne fonctionne pas). Vous pouvez spécifier une règle pour supprimer des alertes ci-dessous. Les chiffres d'erreur ci-dessous sont par processus." EN:"Process Up Stats" FR:"Stats processus en fonction" EN:"Tracking {0} process{1} on {2} server{3}" FR:"surveillance de {0} processus sur {2} serveur" EN:"Configure Service Monitor" FR:"Configurer le moniteur de service" EN:"<< &Add " FR:"<< %Ajouter " EN:"&Remove >>" FR:"&Supprimer>>" EN:"<< Add All\r\nRunning\r\nServices" FR:"< HTTP Server Settings." FR:"Saississez le nom du serveur externe ou l'adresse IP et le port, du service de surveillance centrale.\r\nEx: 192.168.1.5:81\r\nLe port se trouve dans la console dans Paramètres -> Paramètres du serveur HTTP." EN:"Satellite description:" FR:"Description du satellite:" EN:"This is what you will see in the Console and on reports. Example: Kansas City Office" FR:"C'est ce que vous verrez dans la console et sur les rapports. Exemple: Kansas City Office" EN:"Max log file size in KB" FR:"Taille maximal du journal en Ko" EN:"The service is currently set to run as:" FR:"Le service est actuellement configuré pour fonctionner en tant que:" EN:"Password:" FR:"Mot de passe:" EN:"Log files" FR:"Journaux" EN:"Target average CPU usage:" FR:"Cible moyenne d'utilisation du processeur:" EN:"10%" FR:"10%" EN:"90%" FR:"90%" EN:"20 %" FR:"20 %" EN:"Remote monitoring hints\n(user account considerations) ..." FR:"Rappels de surveillance à distance\n (considérations pour compte d'utilisateur) ..." EN:"Domain:" FR:"Domaine:" EN:"Querying satellite ..." FR:"Interrogation du satellite ..." EN:"Save the above values to be used the next time the satellite starts." FR:"Enregistrer les valeurs ci-dessus pour être utilisées lors du prochain démarrage du satellite." EN:"Reboot Monitored Computer in {0} second{1}" FR:"Redémarrez l'ordinateur surveillé en {0} secondes" EN:"No Computer Specified" FR:"Aucun ordinateur spécifié" EN:"Reboot {0} in {1} second{2}" FR:"Redémarrez {0} en {1} secondes" EN:"This action used to reboot the monitored computer, but has now been changed to reboot a specific computer. All monitors that refer to this action will now be rebooting this specified computer. Are you sure you want to change this reboot action like this?" FR:"Cette action permettait de redémarrer l'ordinateur surveillé, mais elle a été changé pour redémarrer un ordinateur spécifique. Tous les moniteurs qui font référence à cette action redémarreront maintenant l'ordinateur spécifié. Etes-vous sûr que vous voulez changer cette action de redémarrage comme ça?" EN:"Confirm Fundamental Change" FR:"Confirmez les changements fondamentaux" EN:"Shutdown Monitored Computer in {0} second{1}" FR:"Arrêter l'ordinateur surveillé en {0} seconde" EN:"The computer to shutdown was not specified. Please enter a computer name or change your choice." FR:"L'ordinateur à arrêter n'a pas été précisé. S'il vous plaît saississez un nom d'ordinateur ou modifier votre choix." EN:"Shutdown {0} in {1} second{2}" FR:"Shutdown {0} en {1} seconde" EN:"Multiple attempts to reboot server {0} have failed. {1} will continue to attempt to reboot the server" FR:"De multiples tentatives de redémarrage du serveur {0} ont échoué. {1} continuera de tenter de redémarrer le serveur" EN:"Reboots or shuts down the monitored computer or a specified computer." FR:"Redémarre ou arrête l'ordinateur surveillé ou un ordinateur spécifié." EN:"Reboot Computer" FR:"Redémarrer de l'ordinateur" EN:"Configure Shutdown/Reboot" FR:"Configurer Arrêt/Redémarrage" EN:"Reboot the monitored server" FR:"Redémarrez le serveur surveillé" EN:"Reboot the specified server" FR:"Redémarrez le serveur spécifié" EN:"Shutdown the monitored server" FR:"Arrêter le serveur surveillé" EN:"Shutdown the specified server" FR:"Arrêter le serveur spécifié" EN:"When the shutdown/reboot action is fired, it will wait the specified number of seconds before the shutdown/reboot occurs. Any users logged onto the server will see a Windows shutdown message with a count down timer." FR:"Lorsque l'action arrêt/redémarrage est lancé, il va attendre le nombre de secondes spécifiés avant que l'arrêt/redémarrage se produit. Tout utilisateur connecté au serveur verrez un message d'arrêt de Windows avec un compte à rebours." EN:"Seconds before shutdown/reboot (0 - 60)" FR:"Quelques secondes avant l'arrêt/redémarrage (0 - 60)" EN:"Server to shutdown/reboot" FR:"Server à arrêter/redémarrer" EN:"Monitor port {0}" FR:"Port du moniteur {0}" EN:"Test Result" FR:"Résultat du test" EN:"Test Results" FR:"Résultats des tests" EN:"TCP Connection Response ms" FR:"Réponse ms de connexion TCP" EN:"TCP Port Uptime" FR:"Temps fonctionel du port TCP" EN:"Port Response % <= {0}ms" FR:"Réponse du port % <= {0}ms" EN:"The server being monitored" FR:"Le serveur en surveillance" EN:"Constant value always equal to 'Server'" FR:"Valeur constante toujours égale à 'Serveur'" EN:"Port that is being monitored" FR:"Port en surveillance" EN:"Connects to a given port and optionally sends text and/or checks received data. If a connection can't be established, or the specified response text is not received, configured actions are fired." FR:"Se connecte à un port donné et envoie Facultatif le texte et/ou vérifie les données reçues. Si une connexion ne peut être établie, ou que le texte de réponse spécifié n'est pas reçu, les actions configurées sont lancées." EN:"TCP Port Monitor" FR:"Moniteur de port TCP" EN:"{0} is now passing the test" FR:"{0} est en train de passer le test" EN:"Normally a monitor fires actions as soon as it detects an issue (such as a non-listening port). You can specify a rule to suppress alerts below." FR:"Normalement, un lance les actions dès qu'il détecte un problème (comme un port non-écoute). Vous pouvez spécifier une règle pour supprimer des alertes ci-dessous." EN:"Probing {0} port{1} on {2} server{3}" FR:"Sondage {0} du port sur le {2} serveur" EN:"Connection to {0} on port {1} failed with err={2}" FR:"Connexion à {0} sur le port {1} a échoué avec l'erreur={2}" EN:"Connection on {0}:{1} was not ready to send before timing out" FR:"Connection sur {0}:{1} n'était pas prêt à envoyer avant l'expiration" EN:"Failed to send data to {0} on port {1} with err={2}" FR:"Impossible d'envoyer des données à {0} sur le port {1} avec err={2}" EN:"{no data received}" FR:"{aucunes données reçues}" EN:"[Truncated]" FR:"[Tronqué]" EN:"Port {0} on server {1} did NOT receive ""{2}"" in the received text:\r\n\r\n{3}" FR:"Port {0} sur le serveur {1} n'a PAS reçu ""{2}"" dans le texte reçu:\r\n\r\n{3}" EN:"Test passed" FR:"Test passé" EN:"Port Monitor" FR:"Moniteur du port" EN:"Send a text string after connecting" FR:"Envoyer une chaîne de texte après la connexion" EN:"Check for existence of the following text in the response (check is NOT case sensitive)" FR:"Vérifier l'existence du texte suivant dans la réponse (la vérification n'est PAS sensible à la casse)" EN:"Test ..." FR:"Test ..." EN:"Server" FR:"Serveur" EN:"Port" FR:"Port" EN:"Text to send. (Remember the extra line feeds if needed by the protocol)" FR:"Texte à envoyer. (Rappelez-vous des lignes supplémentaires si le protocol en a besoin)" EN:"Maximum time to wait in ms" FR:"Délai maximal d'attente en ms" EN:"The .WAV file can not be found. Are you sure you want to save this action?" FR:"Le fichier.WAV est introuvable. Êtes-vous sûr de vouloir sauvegarder cette action?" EN:"Play Sound {0}" FR:"Jouer son {0}" EN:"The .WAV sound file can not be found." FR:"Le fichier.WAV est introuvable." EN:"The PlaySound action failed to play {0}. The operating system reports: {1}" FR:"échec de l'action PlaySound {0}. Le rapport du système d'exploitation: {1}" EN:"Plays a WAV formatted sound file" FR:"Joue un fichier de son en format WAV" EN:"Play Sound File" FR:"Jouer le fichier de son" EN:"Play Sound Configuration" FR:"Jouer la configuration du son" EN:"Select the wave file (.WAV) to be played" FR:"Sélectionnez le fichier wave (.WAV) à jouer" EN:"&Test" FR:"&Test" EN:"Note: The path above needs to be on the computer where the monitoring service is installed." FR:"Note: Le parcours d'accès ci-dessus doit être sur l'ordinateur où le service de surveillance est installé." EN:"This monitor can only watch {0}. To watch {1}, add an additional computer for it and then add the Ping Monitor to it." FR:"Ce moniteur peut seulement surveiller {0}. Pour surveiller {1}, ajouter un ordinateur supplémentaire et puis y ajouter le moniteur de ping." EN:"Select the computer to ping" FR:"Sélectionnez l'ordinateur à faire un ping" EN:"Can't find ping implementation in Windows system libraries" FR:"Impossible de trouver l'implementaiton de ping dans les bibliothèques du système Windows" EN:"Failed to resolve hostname {0}. Winsock Err={1}" FR:"Impossible de résoudre le nom d'hôte {0}. Winsock Err={1}" EN:"Error getting Ping resources. OS reports: {0}" FR:"Erreur de récupération des ressources ping. Rapport OS: {0}" EN:"Ping to {0}{1} failed with Err {2}" FR:"Ping à {0}{1} a échoué avec l'erreur {2}" EN:"Received no response from {0}{1}" FR:"Aucune réponse à partir de {0}{1}" EN:"Ping Response" FR:"Réponse ping" EN:"Device Uptime Percent" FR:"Pourcentage de la fonctionalité du périphérique" EN:"Max ping ms considered up" FR:"Ping max ms considérés en fonction" EN:"Ping Where Response <= {0}ms" FR:"Ping où réponse <= {0}ms" EN:"Ping % Where Response <= {0}ms" FR:"% Ping si réponse <= {0}ms" EN:"The host name/IP address of the server/device being pinged" FR:"Le nom d'hôte/adresse IP du serveur/periphérique étant sujet du ping" EN:"Time the ping took to return (could possibly be empty depending on settings)" FR:"Temps pris pour le retour du ping (pourrait être vide en fonction des paramètres)" EN:"Ping Response ms" FR:"Réponse ping ms" EN:"Pings one or more computers and activates action(s) if any ping takes too long to return." FR:"Ping d'un ou plusieurs ordinateurs et activation d'action(s) si le ping prend trop de temps à revenir." EN:"Ping Monitor" FR:"Moniteur ping" EN:"{0} ms" FR:"{0} ms" EN:"{0} is not responding to ping requests within {1} ms. {2}" FR:"{0} ne répond pas aux requêtes ping dans {1} ms. {2}" EN:" (Actual ping time was {0} ms)" FR:" (Temps de réponse réel {0} ms)" EN:"{0} is once again responding to ping requests within {1} ms" FR:"{0} répond à nouveau aux requêtes ping dans ms {1}" EN:"Ping {0}" FR:"Ping {0}" EN:"Normally a monitor fires actions as soon as it detects an issue (such as a ping time over the specified limit). You can specify a rule to suppress alerts below." FR:"Normalement, un moniteur lance dès qu'il détecte un problème (comme un temps de réponse supérieur à la limite spécifiée). Vous pouvez spécifier une règle pour supprimer des alertes ci-dessous." EN:"Pinging {0} server/device{1}" FR:"Ping {0} du serveur/périphérique" EN:"Ping Monitor Configuration" FR:"Configuration du moniteur ping" EN:"Ping target" FR:"Cible du ping" EN:"ms" FR:"ms" EN:"Ping Target" FR:"Cible du ping" EN:"Enter computer name or TCP/IP address" FR:"Saississez le nom d'ordinateur ou l'adresse TCP/IP" EN:"Please select a valid comparison operator in the drop down list box" FR:"S'il vous plaît sélectionner un opérateur de comparaison valable dans la liste déroulante" EN:"Counter {0} is not on computer {1}. To monitor counters on a different computer, please add that computer to be monitored and add a performance monitor to that computer." FR:"Le compteur {0} n'est pas sur l'ordinateur {1}. Pour surveiller les compteurs sur un autre ordinateur, s'il vous plaît ajouter cet ordinateur à surveiller et ajouter un moniteur de performances à cet ordinateur." EN:"Wrong Source Computer" FR:"Mauvais ordinateur de source" EN:"Select the counter(s) to be monitored" FR:"Sélectionnez le compteur(s) à surveiller" EN:"Select a counter to remove and try again" FR:"Sélectionnez un compteur à supprimer et essayer de nouveau" EN:"At least one threshold is set to alert after {0}. The monitor should be set to run every {1} to make sure that goal can be accomplished." FR:"Au moins un seuil est fixé à alerter automatiquement après {0}. Le moniteur doit être configuré pour exécuter toutes les {1} pour s'assurer que cet objectif peut être accompli." EN:"Schedule Adjustment Suggested" FR:"Ajustement d'horaire suggéré" EN:"Retrieving performance counter list..." FR:"Récupération de la liste de performance du compteur ..." EN:"No objects loaded" FR:"Aucun objet téléchargé" EN:"No counters loaded" FR:"Aucun compteur téléchargé" EN:"No instances loaded" FR:"Aucun cas téléchargé" EN:"Performance Counters Not Loaded" FR:"Compteurs de performance non téléchargé" EN:"Failed to retrieve performance counters from the monitoring service. Be sure the service is running and can access {0}." FR:"Impossible de récupérer les compteurs de performance du service de surveillance. Assurez-vous que le service est en cours d'exécution et peut accéder à {0}." EN:"Please select a performance object and try again" FR:"S'il vous plaît sélectionnez un objet de performance et essayez à nouveau" EN:"Missing Selection" FR:"Sélection manquante" EN:"Please select a performance counter and try again" FR:"S'il vous plaît sélectionnez un compteur de performance et essayez à nouveau" EN:"Please select a performance instance and try again" FR:"S'il vous plaît sélectionner une instance de la performance et essayez à nouveau" EN:"Computer ID not passed in" FR:"ID d'ordinateur pas saisie en" EN:"Failed to connect to remote server to get counters. (PdhConnectMachine) OS reports: {0} " FR:"Impossible de se connecter à un serveur à distance pour obtenir des compteurs. (PdhConnectMachine) Rapport OS: {0} " EN:"Failed to get counters from target server. (PdhEnumObjects) OS reports: {0} " FR:"Impossible d'obtenir les compteurs à partir du serveur cible. (PdhEnumObjects) Rapport OS: {0} " EN:"Failed to get counters from target server. (PdhEnumObjects-sized) OS reports: {0} " FR:"Impossible d'obtenir les compteurs à partir du serveur cible. (PdhEnumObjects entreprises) Rapport OS: {0} " EN:"OS reports: {0}" FR:"Rapport OS: {0}" EN:"Performance counter read not initialized" FR:"Compteur de performance lu pas initialisé" EN:"Counter Values" FR:"Les valeurs des compteurs" EN:"Performance Counters" FR:"Compteurs de performance" EN:"Value" FR:"Valeur" EN:" FAILED to access the performance counters on {0}. The OS reports: {1}" FR:" échec de l'accès aux compteurs de performance sur {0}. Le rapport OS: {1}" EN:"System Performance Metrics" FR:"Mesures du rendement du système" EN:"Monitors one or more system performance counters (CPU usage, free memory, etc) and activates action(s) if any specified thresholds are exceeded." FR:"Surveille un ou plusieurs compteurs de performance du système (utilisation du processeur, la mémoire libre, etc) et active une action(s) le cas échéant que les seuils établis sont dépassés." EN:"Performance Monitor" FR:"Moniteur de performance" EN:"Can't currently retrieve counter values. {0}" FR:"Impossible de récupérer les valeurs du compteur présentement. {0}" EN:"{0} is no longer {1} {2} (Currently {3})" FR:"{0} n'est plus {1} {2} (Actuellement {3})" EN:"Upgrading Performance Counter database" FR:"Mise à jour des compteurs de performance de base de données" EN:"Adding missing counters to Performance monitor for {0} server status report ({1} of {2})" FR:"Ajout de compteurs manquants du moniteur de performance pour {0} rapport de l'état du serveur ({1} de {2})" EN:"Normally a monitor fires actions as soon as it detects an issue (such as a counter over its threshold). You can specify a rule to suppress alerts below. The error counts below are on a per-counter basis." FR:"Normalement, moniteur lance des actions dès qu'il détecte un problème (comme un compteur au dessus de son seuil). Vous pouvez spécifier une règle pour supprimer des alertes ci-dessous. Les chiffres d'erreur ci-dessous sont par compteur." EN:"Monitoring {0} performance counter{1} on {2} servers" FR:"Surveillance du {0} compteur de performance sur {2} serveurs" EN:"Failed to monitor the performance counter {0} on computer {1}. Ret={2}. The OS reports: {3}" FR:"Impossible de surveiller le compteur de performance {0} sur l'ordinateur {1}. Ret={2}. Le rapport OS: {3}" EN:"{0} {1} {2} for {3} {4}" FR:"{0} {1} {2} pour {3} {4}" EN:"Select Performance Counters" FR:"Sélectionnez compteurs de performance" EN:"Selected Performance Counters" FR:"Compteurs de performance sélectionnés" EN:"Notification Thresholds" FR:"Les seuils de notification" EN:"Activate action(s) when the counter" FR:"Activer action(s) lorsque le compteur" EN:"the value" FR:"la valeur" EN:"?????????????????????" FR:"?????????????????????" EN:"Add Counters" FR:"Ajouter des compteurs" EN:"Add Counter" FR:"Ajouter un compteur" EN:"Close" FR:"Fermer" EN:"Performance Object" FR:"Objet de performance" EN:"Select counter from list" FR:"Sélectionner le compteur de la liste" EN:"Select instances from list" FR:"Choisir les instances de la liste" EN:"Performance counters from:" FR:"Les compteurs de performance à partir de:" EN:"Configuration cannot continue without a valid pager ID. Please add one and try again." FR:"La configuration ne peut pas continuer sans une pièce d'identité de téléavertisseur valid. S'il vous plaît en ajouter un et essayez à nouveau." EN:"No Pager ID" FR:"Aucun ID de téléavertisseur" EN:"Configuration cannot continue without a valid pager alias. Please add one and try again." FR:"La configuration ne peut pas continuer sans un alias de téléavertisseur valide. S'il vous plaît en ajouter un et essayez à nouveau." EN:"No Pager Alias" FR:"Aucun alias de téléavertisseur" EN:"Configuration cannot continue without a valid SNPP servername. Please add one and try again." FR:"La configuration ne peut pas continuer sans un nom de serveur SNPP valide. S'il vous plaît en ajouter un et essayez à nouveau." EN:"Send Page to {0}" FR:"Envoyer cette page à {0}" EN:"Test page from {0}" FR:"Tester la page à partir de {0}" EN:"Failed to send the page. Error details: {0}" FR:"Impossible d'envoyer la page. Détails de l'erreur: {0}" EN:"Page successfully sent." FR:"Page envoyée avec succès." EN:"Sends alert details to a pager via SNPP." FR:"Envoyer les détails de l'alerte à un téléavertisseur via SNPP." EN:"Send Pager Alert" FR:"Envoyer une alerte de téléavertisseur" EN:"Configure Pager" FR:"Configurer le téléavertisseur" EN:"Send Condensed Alert Information" FR:"Envoyer un résumé des informations d'alerte" EN:"SNPP Server Name:" FR:"Nom du serveur SNPP:" EN:"Pager Number:" FR:"Numéro du téléavertisseur:" EN:"This is a test of {0} Network Pop-up Message mechanism." FR:"Ceci est un test du {0} méchanisme du réseau de messages pop-up." EN:"Please specify the Windows Username of the person to notify when this action is triggered." FR:"S'il vous plaît spécifier le nom d'utilisateur Windows de la personne à avertir lorsque cette action est déclenchée." EN:"No Username" FR:"Aucun nom d'utilisateur" EN:"Please specify the server to notify when this action is triggered." FR:"S'il vous plaît spécifier le serveur à avertir lorsque cette action est déclenchée." EN:"Failed" FR:"Échoué" EN:"Test notification sent" FR:"Envoie de l'avis du test" EN:"Network Message to Server {0}" FR:"Message du réseau vers le serveur {0}" EN:"{0} Alert\r\n{1}" FR:"{0} Alerte\r\n{1}" EN:"Network Popup Configuration" FR:"Configuration réseau popup" EN:"Send alert to user" FR:"Envoyer une alerte à l'utilisateur" EN:"Send alert to server" FR:"Envoyer une alerte au serveur" EN:"User name" FR:"Nom d'utilisateur" EN:"Server name" FR:"Nom du serveur" EN:"Because the Windows network message pop-ups do not have an easy way to cancel many messages, you can throttle the number of messages sent per minute in case of wide-spread failure alerts." FR:"Parce que le réseau Windows pop-up message n'ont pas de moyen facile pour annuler de nombreux messages, vous pouvez réduire le nombre de messages envoyés par minute en cas d'alertes d'échec à grande échelle." EN:"Maximum pop-up alerts to send per minute" FR:"Nombre maximal d'alertes pop-up à envoyer par minute" EN:"If the maximum is reached, subsequent alerts during that minute are ignored." FR:"Si le maximum est atteint, les alertes suivantes au cours de cette minute sont ignorées." EN:"NOTE: To receive and display these messages, the client computer must be running Microsoft's Messenger service. Because of security concerns, this service is no longer started by default on most operating systems." FR:"NOTE: Pour recevoir et afficher ces messages, l'ordinateur client doit exécuter le service Messenger de Microsoft. En raison des problèmes de sécurité, ce service n'est plus démarré par défaut sur la plupart des systèmes d'exploitation." EN:"Message Box" FR:"Boîte de message" EN:"Message Box: {0}" FR:"Boîte de message: {0}" EN:"{0} Alert" FR:"{0} Alert" EN:"\r\n\r\nThere are {0} additional alerts waiting to pop up. Press Cancel to skip displaying the pending alerts, and suppress any additional message box alerts for 5 minutes." FR:"\r\n\r\n Il ya {0} alertes supplémentaires en attente de pop up. Appuyez sur Annuler pour ignorer l'affichage des alertes en cours, et supprimer des alertes supplémentaires pendant 5 minutes." EN:"Displays a message box with alert details." FR:"Affiche une boîte de message avec détails de l'alerte." EN:"Message Box shown on {0}" FR:"Boîte de message montrée sur {0}" EN:"\r\n\r\nPress Cancel to suppress any additional message box alerts for 5 minutes." FR:"\r\n\r\n Appuyez sur Annuler pour supprimer toutes les alertes supplémentaires pendant 5 minutes." EN:"Message Box " FR:"Boîte de message " EN:"Use Default" FR:"Utiliser par défaut" EN:"Display Message Box at:" FR:"Afficher la boîte de message à l'adresse:" EN:"Command completed successfully" FR:"La commande s'est terminée avec succès" EN:"Command failed. {0}" FR:"Échec de la commande. {0}" EN:"Reported error was: {0} [{1} - {2}]" FR:"L'erreur signalée fut: {0} [{1} - {2}]" EN:"Unable to connect {0} connection (Error={1}). Original action details follow:\r\n{2}" FR:"Impossible de se connecter {0} connexion (Erreur={1}). Les détails originaux d'action suivrent:\r\n{2}" EN:"Connects a Windows dial-up networking connection to an Internet Service Provider. Can also terminate the connection." FR:"Permet de connecter une connexion par modem de réseau Windows à un fournisseur de services Internet. Peut aussi mettre fin à la connexion." EN:"Dial-Up Connection" FR:"Connexion par modem" EN:"Configure Dial-up Networking Connection Action" FR:"Configurer l'action de connection par modem au réseau" EN:"Connect" FR:"Connectez" EN:"Disconnect" FR:"Débranchez" EN:"Dial-up Networking Connection to operate on " FR:"Connexion au réseau par modem à fonctionner sur " EN:"NOTE: For the Dial-up Networking Connection chosen above, make sure the password (if there is one) is saved for ""Anyone that uses this computer""." FR:"NOTE: Pour la connexion au réseau par modem choisi ci-dessus, assurez-vous que le mot de passe (s'il en existe un) est enregistré pour ""Tout ceux qui utilisent cet ordinateur""." EN:"Computer to dial from:" FR:"Ordinateur à composer à partir de:" EN:"Unable to retrieve a list of computers" FR:"Impossible de récupérer une liste d'ordinateurs" EN:"Received a corrupted list of computers" FR:"Reçu une liste d'ordinateurs corrompue" EN:"Immediately put a server into maintenance mode for a specified amount of time, or pull it out of maintenance mode." FR:"Mettre un serveur en mode maintenance immédiatement pour un certain laps de temps, ou le sortir du mode de maintenance." EN:"Set Server Maintenance Mode" FR:"règler le mode de maintenance du serveur" EN:"Configure Maintenance Action" FR:"Configurer l'action de maintenance" EN:"Remove the following servers from maintenance mode (start running the monitors on their normal schedule again)" FR:"Supprimer les serveurs suivants à partir du mode de maintenance (executer à nouveau les moniteurs sur leur horaire normal)" EN:"Description " FR:"Description " EN:"Immediate maintenance period" FR:"Période de maintenance immédiate" EN:"Connection failed. Extra error information: {0}" FR:"Échec de la connexion. Informations d'erreur supplémentaires: {0}" EN:"Successfully connected" FR:"Connexion réussie" EN:"Email service {0} is not on computer {1} (which this monitor watches). Add a new computer and add this to a monitor on that computer." FR:"Service de courriel {0} n'est pas sur l'ordinateur {1} (surveillé par ce moniteur). Ajouter un nouvel ordinateur et l'ajouter à un moniteur sur cet ordinateur." EN:"Wrong Server" FR:"Mauvais serveur" EN:"Don't Know" FR:"Ne sait pas" EN:"Auto" FR:"Auto" EN:"None" FR:"Aucun" EN:"Successfully connected to {0} in {1} ms" FR:"Connecté avec succès à {0} en {1} ms" EN:"Attempt with SSL {0} had error: {1}\r\n\r\n" FR:"Tentative avec SSL {0} avait erreur: {1}\r\n\r\n" EN:"Email service {0} is not on computer {1} (which this monitor watches). Add this to a monitor to a server/device for {2}." FR:"Service de courriel {0} n'est pas sur l'ordinateur {1} (surveillé par ce moniteur). Ajouter à un moniteur pour un serveur/periphérique de {2}." EN:"Successfully connected to {0}" FR:"Connecté avec succès à {0}" EN:"** Attempt with SSL {0} had error: {1}\r\n\r\n" FR:"** La tentative avec SSL {0} avait erreur: {1}\r\n\r\n" EN:" as {0}" FR:" tel que {0}" EN:"FTP Connection Time" FR:"Temps de connexion FTP" EN:"FTP Server Response" FR:"Réponse du serveur FTP" EN:"Connection Response ms" FR:"ms de réponse de connexion" EN:"FTP Server Uptime" FR:"Temps en fonction du serveur FTP" EN:"FTP Server Response % Where Response <= {0}ms" FR:"Réponse du serveur FTP % Si réponse <= {0}ms" EN:"The ftp server being monitored" FR:"Le serveur ftp sous surveillance" EN:"Connects to an FTP server to ensure it is up and running." FR:"Se connecte à un serveur FTP afin de s'assurer qu'il est opérationnel." EN:"FTP Server Monitor" FR:"Moniteur de serveur FTP" EN:"Failed to connect to FTP server {0} as user {1}. " FR:"Impossible de se connecter au serveur FTP {0} en tant qu'utilisateur {1}. " EN:"Reported error: {0}" FR:"Erreur signalée: {0}" EN:"Can once again connect to FTP server {0}." FR:"Peut de nouveau se connecter au serveur FTP {0}." EN:"FTP Server Connection Times" FR:"Temps de connexion au serveur FTP" EN:"Probing {0} FTP port{1} on {2} server{3}" FR:"Sondage {0} du port FTP sur {2} serveur" EN:"Connection Time" FR:"Temps de connexion" EN:"Mail Server Response" FR:"Réponse du serveur de messagerie" EN:"Mail Server Uptime" FR:"Temps en fonction du serveur de messagerie" EN:"Mail Server Response % Where Response <= {0}ms" FR:"Réponse du serveur de messager % où Réponse <= {0}ms" EN:"The mail server being monitored" FR:"Le serveur de messagerie sous surveillance" EN:"Connects to POP3, IMAP and/or SMTP mail servers to ensure they are up and running." FR:"Se connecte à POP3, IMAP et/ou serveurs de messagerie SMTP afin de s'assurer qu'ils sont opérationnels." EN:"Mail Server Monitor" FR:"Moniteur du service de messagerie" EN:"Failed to connect to {0} server {1}. " FR:"Impossible de se connecter au serveur {0} {1}. " EN:"Failed to connect to {0} server {1} as user {2}. " FR:"Impossible de se connecter au {0} serveur {1} en tant qu'utilisateur {2}. " EN:"Can once again connect to {0} server {1}." FR:"Peut de nouveau se connecter au {0} serveur {1}." EN:"{0} {1} mail server check" FR:"{0} {1} vérification du serveur de messagerie" EN:"Normally a monitor fires actions as soon as it detects an issue (such as a mail server not responding). You can specify a rule to suppress alerts below." FR:"Normalement, un moniteur lance des actions dès qu'il détecte un problème (comme un serveur de messagerie qui ne répond pas). Vous pouvez spécifier une règle pour supprimer des alertes ci-dessous." EN:"Server Connection Times" FR:"Temps de connexion au serveur" EN:"Probing {0} mail port{1} on {2} server{3}" FR:"Sondage {0} du port de messagerie sur le {2} serveur" EN:"from client" FR:"du client" EN:"from server" FR:"à partir du serveur" EN:"info" FR:"infos" EN:"Failed to send test request to monitoring service" FR:"échec d'envoie d'une demande d'essai au service de surveillance" EN:"Configure Mail Monitor" FR:"Configuration du moniteur de messagerie" EN:"POP3" FR:"POP3" EN:"IMAP" FR:"IMAP" EN:"SMTP" FR:"SMTP" EN:"Mail Server" FR:"Serveur de messagerie" EN:"Mail Server Type" FR:"Type de serveur de messagerie" EN:"Username" FR:"Nom d'utilisateur" EN:"Password" FR:"Mot de passe" EN:"SSL Support" FR:"Support SSL" EN:"Passive Mode" FR:"Mode passive" EN:"Note: If a username AND password are not provided, a connection to the server will be established with no login." FR:"Note: Si un nom d'utilisateur ET un mot de passe ne sont pas fournis, une connexion au serveur sera mise en place sans connexion." EN:"Select the directory for the log files" FR:"Sélectionnez le répertoire pour les journaux" EN:"{0} does not exist. Please correct and try again." FR:"{0} n'existe pas. S'il vous plaît corrigez et essayez à nouveau." EN:"Invalid Directory" FR:"Répertoire invalide" EN:"Write to {0} log file" FR:"Écrire dans le journal {0}" EN:"The Write to Text Log File action [{0}] is unable to write to {1} (OS Error={2}). Original action details follow:\r\n{3}" FR:"L'action Écrire au journal texte [{0}] n'est pas en mesure d'écrire à {1} (erreur OS={2}). Les détails originaux d'action vont suivre:\r\n{3}" EN:"Writes action details to a log file" FR:"Écrit les détails action dans un journal" EN:"Write to a Text Log File" FR:"Ecrire un journal texte" EN:"Configure Log File " FR:"Configurer le journal " EN:"Write to a new file daily (appends YYYY-MM-DD to filename)" FR:"Ecrire un nouveau fichier quotidennement (ajoute AAAA-MM-JJ au nom du fichier)" EN:"Directory for log files" FR:"Répertoire pour les journaux" EN:"C:\\TEMP\\LOG.TXT" FR:"C:\\TEMP\\LOG.TXT" EN:"Name of log file" FR:"Nom du journal" EN:"The log directory {0} is not on computer {1} (which this monitor watches). Add a new computer and create this monitor on that computer." FR:"Le répertoire des journaux {0} n'est pas sur l'ordinateur {1} (surveillé par ce moniteur). Ajouter un nouvel ordinateur et créer ce moniteur sur cet ordinateur." EN:"No files can be found that match the search criteria. Continue anyway?" FR:"Fichiers correspondants aux critères de recherche introuvables. Continuer malgré tout?" EN:"No Files" FR:"Aucun fichiers" EN:"Please enter a regular expression and try again." FR:"S'il vous plaît saisir une expression régulière et essayez à nouveau." EN:"Missing Expression" FR:"Expression manquante" EN:"Please enter a substring to search for and try again." FR:"S'il vous plaît saisir une chaîne à rechercher et essayez à nouveau." EN:"Missing Search Text" FR:"Texte de recherche manquant" EN:"The Log File that produced the log item" FR:"Le journal qui a produit l'article de journal" EN:"Constant value always equal to 'File'" FR:"Valeur constante toujours égale à 'Fichier'" EN:"Content of the matching log line(s)" FR:"Contenu de la ligne(s) de journal correspondante" EN:"Log File Monitor" FR:"Moniteur du journal" EN:"Normally a monitor fires actions as soon as it detects an issue (such as a match in the log file). You can specify a rule to suppress alerts below. The error counts below are on a per-file basis." FR:"Normalement, lance des actions dès qu'il détecte un problème (comme une correspondance dans le journal). Vous pouvez spécifier une règle pour supprimer des alertes ci-dessous. Les chiffres d'erreur ci-dessous sont par fichier." EN:"Monitoring {0} log file director{1} on {2} server{3}" FR:"Surveillance du {0} directeur de journal sur ​​le {2} serveur" EN:"Failed to read the configuration for the {0} monitor log on machine {1}." FR:"échec de lecture de la configuration pour le {0} moniteur de journal sur la machine {1}." EN:"Error initializing tracking database" FR:"Erreur d'initialisation de la base de données de surveillance" EN:"Nothing to report" FR:"Rien à signaler" EN:"Error parsing regular expression in monitor [{0}]: {1}" FR:"Erreur d'balayage d'expression régulière dans le moniteur [{0}]: {1}" EN:"Unknown exception parsing the regular expression for monitor [{0}]." FR:"Exception inconnue en balayage de l'expression régulière pour le moniteur [{0}]." EN:"Checking {0} ({1} of {2})" FR:"Vérification {0} ({1} de {2})" EN:"Failed to open file {0} for monitoring (for the {1} monitor log on machine {2}). The OS reports {3}." FR:"échec d'ouverture du fichier {0} pour la surveillance (pour le {1} moniteur de journal sur la machine {2}). Le rapport OS {3}." EN:"{0} matches have been found in file {1}:\r\n----------\r\n" FR:"{0} correspondances ont été trouvées dans le fichier {1}:\r\ ----------\r\n" EN:"1 match has been found in file {0}:\r\n----------\r\n" FR:"1 correspondance a été trouvée dans le fichier {0}:\r\n----------\r\n" EN:"{0} files have been scanned in 30 seconds and no hits have been found." FR:"{0} fichiers ont été balayés en 30 secondes et aucuns résultats positifs n'ont été trouvés." EN:"Monitor {0} on machine {1} did not find any log files to monitor." FR:"Moniteur {0} sur machine {1} n'a pas trouvé de journaux à surveiller." EN:"Test completed -- no expression matches" FR:"Test terminé - aucunes correspondances d'expression" EN:"Test completed" FR:"Test terminé" EN:"Try go guess file encoding" FR:"Essayez l'encodage de fichier aller deviner" EN:"Configure Log File Monitor" FR:"Configurer le moniteur de journal" EN:"Alert if no files are found" FR:"Alerte si aucun fichier n'est trouvé" EN:"File Encoding ..." FR:"Encodage de fichier ..." EN:"Check for the existence of the following text:" FR:"Vérifier l'existence du texte suivant:" EN:"Specify the location of the log file(s) below. You can enter a full path to a particular log file, or using standard Windows wild card characters (* and ?) specify a list of files." FR:"Indiquez l'emplacement du journal(s) ci-dessous. Vous pouvez saisir un parcours d'accès complet à un journal particulier, ou spécifier une liste de fichers en utilisant des caractères de remplacement Windows (* et ?)." EN:"Log File Source:" FR:"Source du journal:" EN:"Number of bytes at the start of the file that never change:" FR:"Nombre d'octets au début du fichier qui ne changent jamais:" EN:"Note: This monitor assumes new data is appended to the end of the log file." FR:"Note: Ce moniteur présume que de nouvelles données sont ajoutées à la fin du journal." EN:"Specify Text Encoding" FR:"Précisez l'encodage de texte" EN:"Text files can be written using many character encodings. The most popular formats are ASCII, UTF-8 and UNICODE. Sometimes the encoding is specified via a Byte Order Mark. If it is missing, a guess must be made (often choosing UTF-8)." FR:"Les fichiers texte peuvent être écrites en utilisant de nombreaux encodages de caractères. Les formats les plus populaires sont ASCII, UTF-8 et UNICODE. Parfois, l'encodage est spécifié par une marque d'ordre des octets. S'il est absent, il faut deviner (souvent choissant UTF-8)." EN:"Enter some filter text to shorten the list of options " FR:"Saisir du texte filtre pour raccourcir la liste des options " EN:"If you know the file encoding, please choose it below to give better results." FR:"Si vous connaissez l'encodage du fichier, s'il vous plaît le choisir ci-dessous pour donner de meilleurs résultats." EN:"This monitor only works on the local computer. You can look at the configuration dialog, but you won't be able to save this monitor on computer {0}" FR:"Ce moniteur ne fonctionne que sur l'ordinateur local. Vous pouvez surveiller la boîte de dialogue de configuration, mais vous ne serez pas en mesure de sauver ce moniteur sur l'ordinateur {0}" EN:"This monitor only works on the local computer. You can only create this monitor on the {0} computer." FR:"Ce moniteur ne fonctionne que sur l'ordinateur local. Vous ne pouvez créer ce moniteur que sur {0} l'ordinateur." EN:"No directory was specified to watch or the directory does not exist. Please change it and try again." FR:"Aucun répertoire n'a été spécifié pour la surveillance ou le répertoire n'existe pas. S'il vous plaît le changer et essayez à nouveau." EN:"Missing Directory" FR:"Répertoire manquant" EN:"No files have been specified for watching. Please change it and try again." FR:"Aucun fichier n'a été spécifié pour la surveillance. S'il vous plaît le changer et essayez à nouveau." EN:"Missing File Spec to Monitor" FR:"Spécifications de fichiers manquantes pour le moniteur" EN:"No Time Set For User Activity" FR:"Aucun temps fixé pour l'activité de l'utilisateur" EN:"Watch {0}" FR:"Surveillance {0}" EN:"No Effect From Monitoring" FR:"Aucun effet du surveillance" EN:"1 *** No users seen so far. Run the monitor" FR:"1 *** Aucun utilisateur vu jusqu'ici. Exécuter le moniteur" EN:"2 *** for a short while to collect user names" FR:"2 *** pendant une courte période pour recueillir les noms d'utilisateur" EN:"2 *** for a short while to collect process names" FR:"2 *** pendant une courte période pour recueillir les noms de processus" EN:"Select the directory to monitor" FR:"Sélectionnez le répertoire à surveiller" EN:"Please select one of the file extensions to remove and try again." FR:"S'il vous plaît sélectionnez l'une des extensions de fichiers à supprimer et essayez à nouveau." EN:"Please select one of the ignored file specifications to remove and try again." FR:"S'il vous plaît sélectionnez l'une des spécifications de fichier ignorée à enlever et essayez à nouveau." EN:"Both" FR:"Les deux" EN:"Initializing File Sight database connection" FR:"Initialisation de la connexion à la base de données File Sight" EN:"Connected to database" FR:"Connecté à la base de données" EN:"All Changes" FR:"Toutes les modifications" EN:"File Sight" FR:"File Sight" EN:"Computer" FR:"Ordinateur" EN:"Changed Files on {0}" FR:"Les fichiers modifiés le {0}" EN:"User Changes" FR:"Modifications de l'utilisateur" EN:"Files Changed by {0} on {1}" FR:"Fichiers modifiés par {0} {1}" EN:"Type of Change" FR:"Type de changement" EN:"Files {0} on {1}" FR:"Fichiers {0} sur {1}" EN:"File Changes" FR:"Modifications de fichiers" EN:"File Name (enter part of file name)" FR:"Nom du fichier (saississez une partie du nom de fichier)" EN:"Changes to {0} on {1}" FR:"Changements à {0} sur {1}" EN:"Custom Data Set" FR:"Ensemble personalisé de données" EN:"File or Directory" FR:"Fichier ou répertoire" EN:"Process" FR:"Processus" EN:"File Sight monitored data" FR:"données File Sight surveillées" EN:"Changes Sorted by User" FR:"Changements triés par utilisateur" EN:"Changes Sorted by Change Type" FR:"Changements triés par type de changement" EN:"Changes Sorted by File" FR:"Changements triés par fichier" EN:"Changes Sorted by Program" FR:"Changements triés par programme" EN:"Change" FR:"Changement" EN:"Event Time" FR:"Heure de l'événement" EN:"Change Type" FR:"Type de changement" EN:"File system monitoring is waiting {0} minutes after reboot before monitoring" FR:"Le système de surveillance de fichier est en attente de {0} minutes après le redémarrage avant de surveiller" EN:"The PA File Sight monitoring driver can't be started. Reason: {0} This problem can often be fixed by running the InstallFileSightDriver.cmd file in the PA File Sight program directory, and then restarting the service." FR:"Le pilot de surveillance de fichier PA ne peut pas être démarré. Raison: {0} Ce problème peut souvent être corrigé en exécutant le fichier InstallFileSightDriver.cmd dans le répertoire PA File Sight, puis en redémarrant le service." EN:"Can't connect to the PA File Sight monitoring driver. Reason: {0} This problem can often be fixed by running the InstallFileSightDriver.cmd file in the PA File Sight program directory, and then restarting the service." FR:"Impossible de se connecter au conducteur de fichier de PA surveillance Sight. Raison: {0} Ce problème peut souvent être corrigé en exécutant le fichier dans le répertoire InstallFileSightDriver.cmd PA fichier programme Sight, puis en redémarrant le service." EN:"The PA File Sight driver that is currently installed is the wrong version. Reason: {0} This problem can often be fixed by running the InstallFileSightDriver.cmd file in the PA File Sight program directory, and then restarting the service." FR:"Le pilote PA Sight File qui est actuellement installé est la version incorrecte. Raison: {0} Ce problème peut souvent être corrigé en exécutant le fichier InstallFileSightDriver.cmd dans le répertoire PA File Sight, puis en redémarrant le service." EN:"Unknown error connecting to the PA File Sight monitoring driver. Reason: {0}" FR:"Erreur inconnue de connexion au pilot de surveillance PA File Sight. Raison: {0}" EN:"The following activities have occurred:" FR:"Les activités suivantes ont eu lieu:" EN:"{0} {1} {2} using {3}" FR:"{0} {1} {2} à l'aide {3}" EN:"The following users have exceeded monitoring thresholds:" FR:"Les utilisateurs suivants ont dépassé les seuils de surveillance:" EN:"{unknown userID {0}}" FR:"{code d'utilisateur inconnu {0}}" EN:"File Sight Monitor" FR:"File Sight Monitor" EN:"Upgrading File Sight database" FR:"Mise à jour de la base de donné File Sight" EN:"Normally a monitor fires actions as soon as it detects an issue (such as a changed file). You can specify a rule to suppress alerts below." FR:"Normalement, un moniteur lance des actions dès qu'il détecte un problème (comme un fichier modifié). Vous pouvez spécifier une règle pour supprimer des alertes ci-dessous." EN:"File I/O Activities" FR:"Activités de fichier I/O" EN:"Watching file activity on {0} director{1} on {2} server{3}" FR:"Surveillance de l'activité des fichiers sur {0} repertoire sur {2} serveur" EN:"Transferring File Sight data rows " FR:"Transfert de rangées de données File Sight " EN:"Transferring File Sight user rows " FR:"Transfert de rangés d'utilisateurs File Sight " EN:"Transferring File Sight ignored files rows " FR:"Transfert de rangées File Sight ignorées " EN:" -to-> " FR:" -à-> " EN:" ({0} bytes)" FR:" ({0} octets)" EN:"I/O Stats" FR:"Stats I/O" EN:"Files Accessed" FR:"Fichiers accédés" EN:"Bytes Read" FR:"Octets lus" EN:"Bytes Written" FR:"Octets écrits" EN:"Ignoring Network Access" FR:"Ignoré accès au réseau" EN:"Failed to load the PA File Sight driver. HR={0}\r\nTry running C:\\Program Files\\PA File Sight\\InstallFileSightDriver.cmd" FR:"Impossible de charger le pilote PA File Sight. HR={0}\r\nEssayez de lancer C:\\Program Files\\PA File Sight\\InstallFileSightDriver.cmd" EN:"Failed to connect to the PA File Sight driver. HR={0}" FR:"Impossible de se connecter au pilote PA FIle Sight. HR={0}" EN:"Failed to query the PA File Sight driver version. Driver is probably wrong version ({0} bytes returned). HR={1}" FR:"Impossible d'interroger la version de fichier de PA File sSight. C'est probablement la mauvaise version du pilote ({0} octets retournés). HR={1}" EN:"Created" FR:"Créé" EN:"Wrote" FR:"Écrit" EN:"Read" FR:"Lu" EN:"Deleted" FR:"Supprimé" EN:"Renamed" FR:"Renommé" EN:"Audit Changed" FR:"Vérification modifiée" EN:"Permissions Changed" FR:"Changement d'autorisations" EN:"Owner Changed" FR:"Changement de propriétaire" EN:"Group Changed" FR:"Changement de groupe" EN:"Failed to Create" FR:"Échec de la création" EN:"Failed to Write" FR:"Échec de l'écriture" EN:"Failed to Read" FR:"Échec de la lecture" EN:"Failed to Delete" FR:"Échec de la suppression" EN:"Failed to Rename" FR:"Impossible de renommer" EN:"Failed to Change Audit" FR:"Échec du changement de vérification" EN:"Failed to Change Permissions" FR:"Échec des modifications de permissions" EN:"Failed to Change Owner" FR:"Impossible de modifier le propriétaire" EN:"Failed to Change Group" FR:"Échec de changement de groupe" EN:"Upgrading to localized action types" FR:"Mise à niveau vers les types d'action localisés" EN:"Exceeded threshold: {0}" FR:"Dépassement du seuil: {0}" EN:"File Sight Configuration" FR:"Configuration de File Sight" EN:"Don't count partial reads of file (only count files that were read completely)" FR:"Ne comptez pas les lectures partielles de ficher (seulement compter les fichiers qui ont été lus complètement)" EN:"File is created" FR:"Le fichier est créé" EN:"File is deleted NOTE: Deleting to the Recycle Bin is actually done via a move" FR:"Le fichier est supprimé REMARQUE: La suppression vers la Corbeille est effectivement fait par un déplacement" EN:"Consider 'moves' to the Recycle Bin as deletes" FR:"Prendre en considération que 'déplacement' vers la Corbeille est une supression" EN:"Existing file is read from " FR:"Le fichier existant est lu à partir " EN:"Existing file is written to " FR:"Le fichier existant est écrit à " EN:"File owner changed" FR:"Modification du propriétaire du fichier" EN:"File access permissions changed" FR:"Modification des permissions d'accès au fichier" EN:"File audit settings changed" FR:"Modification des paramètres de vérification de fichier" EN:"Fire actions if the above file activities occur" FR:"Lancer des actions si les activités de fichier ci-dessus se produisent" EN:"Just successful actions" FR:"Seulement les actions réussis" EN:"Just failed actions" FR:"Seulement les actions qui ont échoués" EN:"Both successful and failed" FR:"Les réussites et les échecs" EN:"Directory is created" FR:"Le répertoire est créé" EN:"Directory is deleted NOTE: Deleting to the Recycle Bin is actually done via a move" FR:"Le répertoire est supprimé REMARQUE: La suppression vers la Corbeille est effectivement fait par un déplacement" EN:"Directory is read from " FR:"Le répertoire est lu à partir de " EN:"Directory is written to " FR:"Le répertoire est écrit à " EN:"Directory owner changed" FR:"Modification du propriétaire du répertoire" EN:"Directory access permissions changed" FR:"Modification des autorisations d'accès au répertoire" EN:"Directory audit settings changed" FR:"Modification des paramètres de vérification du répertoire" EN:"Fire actions if one of the above directory activities happens" FR:"Lancer des actions si l'une des activités de répertoire ci-dessus se produit" EN:"Monitor subdirectories" FR:"Surveiller les sous-répertoires" EN:"File Types" FR:"Types de fichiers" EN:"File Activities" FR:"Activités de fichier" EN:"Directory Activities" FR:"Activités de répertoire" EN:"User Activities" FR:"Activités de l'utilisateur" EN:"Streams and Behaviors" FR:"Flux et comportements" EN:"Files" FR:"Fichiers" EN:"Subdirectories" FR:"Sous-répertoires" EN:"Users" FR:"Utilisateurs" EN:"Processes" FR:"Processus" EN:"< Add" FR:"< Ajouter" EN:"Remove >" FR:"Supprimer >" EN:"< Executables" FR:"< Exécutables" EN:"< All Files" FR:"< Tous les fichiers" EN:"Show file data streams" FR:"Afficher les flux de données de fichiers" EN:"Truncate file data streams" FR:"Tronquer les flux de données de fichiers" EN:"Ignore file data streams" FR:"Ignorer les flux de données de fichiers" EN:"Interpret application behaviors" FR:"Interpréter le comportement des applications" EN:"What are file data streams ?" FR:"Que sont les flux de données de fichiers?" EN:"(What does that mean?) " FR:"(Qu'est-ce que cela veut dire?) " EN:"(More information)" FR:"(Plus d'information)" EN:"Watch the following actions on monitored files:" FR:"Surveiler les actions suivantes sur les fichiers surveillés:" EN:"File spec to ignore (can use * and ?)" FR:"Spécification de fichier à ignorer (vous pouvez utiliser * et ?)" EN:"Subdirectories to ignore" FR:"Sous-répertoires à ignorer" EN:"Minimum # of bytes read or written in order to get reported" FR:"Nombre minimum d'octets lus ou écrits afin d'être signalé" EN:"File spec to monitor (can use * and ?)" FR:"Spécification de fichier de spécifications à surveiller (vous pouvez utiliser * et ?)" EN:"Watch" FR:"Surveiller" EN:"Ignore" FR:"Ignorer" EN:"Files to ignore (use the complete file path -- for filename only, use the File Types ignore option)" FR:"Fichiers à ignorer (utiliser le parcours complet du fichier -- pour le nom du fichier uniquement, Utiliser l'option ignorer types de fichiers)" EN:"Programs to ignore" FR:"Programmes d'ignorer" EN:"Watch the following activities on monitored directories:" FR:"Surveiller les activités suivantes sur les répertoires surveillés:" EN:"Fire actions when any user:" FR:"Lancer des actions lorsque tout utilisateur:" EN:"Time range for the above counts to happen in:" FR:"Gamme de temps pour les comptes ci-dessus en:" EN:"READS more than the following NUMBER OF FILES in the specified period:" FR:"LIT plus que le NOMBRE DE FICHIERS suivants dans le délai imparti:" EN:"READS more than the TOTAL AMOUNT of data in the specified period:" FR:"LIT plus que la QUANTITÉ TOTALE de données pour la période indiquée:" EN:"WRITES more than the following NUMBER OF FILES in the specified period:" FR:"Écrit plus que le NOMBRE DE FICHIERS suivants dans le délai imparti:" EN:"WRITES more than the TOTAL AMOUNT of data in the specified period:" FR:"Écrit plus que la QUANTITÉ TOTALE de données pour la période indiquée:" EN:"For all checked actions, watch:" FR:"Pour toutes les actions sélectionnées, surveiller:" EN:"Easy Trainer Settings" FR:"Paramètres Easy Trainer" EN:"To help avoid notifying you of these files, Easy Trainer will automatically add all of the accessed files to the Ignored files list during the training period." FR:"Pour aider à ne pas vous informer de ces fichiers, Easy Trainer ajoute automatiquement tous les fichiers accèdés à la liste des fichiers ignorés au cours de la période de formation." EN:"How long would you like Easy Trainer to watch and add files to the Ignored files list?" FR:"Combien de temps souhaitez-vous qu'Easy Trainer surveille et à ajoute des fichiers à la liste des fichiers ignorés?" EN:"Let Easy Trainer watch for" FR:"Permettez Easy Trainer de surveiller" EN:"NOTE: If Easy Trainer is currently active and you want to switch immediately to normal scanning and alerting mode, press End Training Period." FR:"NOTE: Si Easy Trainer est actuellement actif et que vous souhaitez passer immédiatement au balayage et mode d'alerte normal, appuyez sur Find de période de formation." EN:"End\r\nTraining\r\nPeriod" FR:"Fin\r\npériode de\r\nformation" EN:"The file specification entered is not valid. Custom extensions are simply a bit of text that can occur anywhere in the filename. Specifications are case insensitive. Acceptable examples are shown below:\r\n .exe (will match a.exe, b.exes, c.exe.abc)\r\n test (will match a.test, test.a, thisisatest)" FR:"La spécification de fichier saisei n'est pas valide. Les extensions personnalisées sont simplement un peu de texte qui peut se produire n'importe où dans le nom du fichier. Les spécifications sont insensibles à la casse.Dexemples acceptables sont présentés ci-dessous:\r\n xexe (correspondra à a.exe, b.exes, c.exe.abc)\r\n test (correspondera à a.test, test.a, ceciestuntest)." EN:"Invalid Format" FR:"Format invalide" EN:"Select a file to ignore" FR:"Sélectionnez un fichier à ignorer" EN:"Select a directory whose files will be monitored" FR:"Sélectionnez un répertoire dont les dossiers seront surveillés" EN:"{0} is not on computer {1} (it appears to be on {2}). Either add this monitor to {3}, or correct the path to refer to {4} (using UNC)." FR:"{0} n'est pas sur l'ordinateur {1} (il semble être sur {2}). Soit ajouter à ce moniteur à {3}, ou de corriger le parcours d'accès pour se référer à {4} (à l'aide d'UNC)." EN:"At least one check box specifying what changes to watch for must be checked." FR:"Au moins une case à cocher précisant quels sont les changements à surveiller doit être cochée." EN:"At least one extension type must exist in the list of file types to watch." FR:"Au moins un type d'extension doit exister dans la liste des types de fichiers à surveiller." EN:"Checking for new directories in {0}" FR:"Vérification pour de nouveaux répertoires dans {0}" EN:"Checking for removed directories in {0}" FR:"Vérification pour des répertoires supprimés dans {0}" EN:"Checking for added files in {0}" FR:"Vérification pour des fichiers ajoutés dans {0}" EN:"Checking for deleted files in {0}" FR:"Vérification pour des fichiers supprimés dans {0}" EN:"Checking for changed files in {0}" FR:"Vérification pour des fichiers modifiés dans {0}" EN:"Please select a monitor definition from the list to remove and try again." FR:"S'il vous plaît sélectionnez une définition de moniteur de la liste afin de supprimer et essayer à nouveau." EN:"Please select a monitor definition from the list to edit and try again." FR:"S'il vous plaît sélectionnez une définition de moniteur de la liste pour éditer et essayer à nouveau." EN:"You must enter a description for this monitor. If you don't want to save the monitor, press Cancel." FR:"Vous devez saisir une description de ce moniteur. Si vous ne voulez pas enregistrer ce moniteur, appuyez sur Annuler." EN:"Checking {0} [{1} files seen, {2} directories seen]" FR:"Vérification {0} [{1} fichiers vus, {2} répertoires vus]" EN:"Transferring File & Directory monitor [{0}] record " FR:"Transfert du [{0}] record du moniteur de fichier et du répertoire " EN:"Transferring File && Directory monitor rows " FR:"Transfert des rangées du moniteur du fichier && répertoire " EN:"Transferring File && Directory monitor ignored files rows " FR:"Transfert des rangées de moniteur ignorées du fichier && répertoire " EN:"Constant value always equal to 'File' or 'Directory'" FR:"Valeur constante toujours égale à 'Fichier' ou 'Répertoire'" EN:"Type of change that occurred. One of: 'Created', 'Deleted', or 'Changed'." FR:"Type de changement qui s'est produit. Soit: 'Créé', 'Supprimé' ou 'Modifié'." EN:" FAILED to find/access the remote Windows directory using UNC administrative shares (\\\\{0}\\C$\\). No file monitor created" FR:" ÉCHEC pour trouver/accèder au répertoire Windows à distance en utilisant des partages administratives UNC (\\\\{0}\\C$\\). Aucun moniteur de fichier créé" EN:"A powerful host-based Intrusion Detection System, this monitor actively watches directories for changes to files including date, file size, file content, file creation and deletion." FR:"Un puissant système de détection d'intrusion basé sur l'hôte, ce moniteur surveille activement les répertoires pour les modifications apportées aux fichiers, y compris la date, taille du fichier, contenu, création et suppression." EN:"File & Directory Change Monitor (IDS)" FR:"Moniteur de modification de fichier et répertoire (IDS)" EN:"No directory was specified to monitor" FR:"Aucun répertoire ne fut spécifé pour surveillance" EN:"Continuing training period" FR:"Période de formation continue" EN:"Filtering changes based on monitor settings" FR:"Filtrage des modifications en tenant compte des paramètres du moniteur" EN:"Recording changes to database" FR:"Enregistrement des modifications à la base de données" EN:"Directory {0} was created" FR:"Répertoire {0} a été créé" EN:"Directories created:" FR:"Répertoires créés:" EN:"Summarizing changes for actions" FR:"Résumant les changements pour les actions" EN:"Directory {0} was deleted" FR:"Répertoire {0} a été supprimé" EN:"Directories deleted:" FR:"Répertoires supprimés:" EN:"File {0} was created" FR:"Le fichier {0} a été créé" EN:"Files created:" FR:"Les fichiers créés:" EN:"File {0} was deleted" FR:"Le fichier {0} a été supprimé" EN:"Files deleted:" FR:"Les fichiers supprimés:" EN:"File {0} was changed" FR:"Le fichier {0} a été modifié" EN:"Changed files:" FR:"Les fichiers modifiés:" EN:"Finished. Firing actions if appropriate." FR:"Terminé. Lancement d'actions si necessaire." EN:"An unexpected condition was discovered in the {0} monitor" FR:"Une condition inattendue a été découverte dans le moniteur {0}" EN:"Tracking file changes in {0} directory structure{1} on {2} server{3}" FR:"surveillance des modifications du fichier dans {0} la structure du répertoire sur le {2} serveur" EN:"Another scan already in progress" FR:"Un autre balayage déjà en cours" EN:"Can't find path {0} for monitor {1}" FR:"Impossible de trouver le parcours {0} pour moniteur {1}" EN:"Unable to open/initialize {0} which is used for file and directory monitoring. No changes can be detected this run. A new file will be created and a new directory snapshot taken." FR:"Impossible d'ouvrir /initialiser {0} qui est utilisé pour la surveillance de fichier et de répertoire. Aucune modification ne peut être détectée pour cette execution. Un nouveau fichier sera créé et un nouvel aperçu du répertoire sera créé." EN:"A problem occurred while monitoring {0} from the {1} monitor" FR:"Un problème est survenu lors de la surveillance de {0} du {1} moniteur" EN:"Initializing File & Directory Change Monitor database connection" FR:"Initialisation de la connexion du moniteur de changement de fichier et d répertoire" EN:"Changed Files" FR:"Fichiers modifiés" EN:"File & Directory Changes" FR:"Modifications de fichier et répertoire" EN:"Changed" FR:"Modifié" EN:"Directory Created" FR:"Répertoire créé" EN:"Directory Deleted" FR:"Répertoire supprimé" EN:"Files Created" FR:"Fichiers créés" EN:"Files Deleted" FR:"Fichiers supprimés" EN:"Files Changed" FR:"Fichiers modifiés" EN:"Directories Created" FR:"Répertoires créés" EN:"Directories Deleted" FR:"Répertoires supprimés" EN:"Changes to File" FR:"Modifications du fichier" EN:"Changes to {0}" FR:"Changements à {0}" EN:"Changes Sorted by Time" FR:"Changements triés par date" EN:"Time" FR:"Temps" EN:"Watch {0} + subdirs" FR:"Surveiller {0} + sous-répertoires" EN:"Specify File & Directory Change Monitor Settings" FR:"Spécifiez les paramêtres du moniteur de modification de fichier et répertoire" EN:"File size " FR:"Taille du fichier " EN:"File date" FR:"Date du fichier" EN:"MD5 hash value of file contents*" FR:"Valeur de hachage MD5 du contenu du fichier*" EN:"File deleted" FR:"Fichier supprimé" EN:"New file created" FR:"Nouveau fichier créé" EN:"Browse to File ..." FR:"Parcourir jusqu'au fichier ..." EN:"File extensions to monitor" FR:"Les extensions de fichiers à surveiller" EN:"Monitor for changes in:" FR:"Surveiller les changements dans:" EN:"Files to ignore (full file path -- for filename only, use File part/extensions above)" FR:"Fichiers à ignorer (parcours complet du fichier -- pour le nom du fichier uniquement, Utiliser la commande fichier partiel/extensions ci-dessus)" EN:"File part/extensions to ignore" FR:"Fichier partiel/extensions à ignorer" EN:"<-- Type or paste\r\n<-- filenames" FR:"<-- Saississez ou collez\r\n<-- les noms de fichiers" EN:"Examples:" FR:"Exemples:" EN:".tmp\r\nthumbs.db\r\n~\r\n.del" FR:".tmp r\nthumbs.db\r\n~\r\n.del" EN:"Directory created" FR:"Répertoire créé" EN:"Directory deleted" FR:"Répertoire supprimé" EN:"To help avoid notifying you of these files, Easy Trainer can do an initial scan of the directory, and then wait for a period of time and scan again. Any differences found will automatically be added to the Ignored File list." FR:"Pour aider à éviter de vous informer de ces fichiers, Easy Trainer peut faire un premier balayage du répertoire, puis attendre une période de temps et balayer à nouveau. Toute différence constatée sera automatiquement ajouté à la liste de fichiers ignorés." EN:"After the second scan completes, normal scanning (and alerting) is automatically started so you don't have to remember to come back and enable it." FR:"Après que le deuxième balayage soit terminé, le balayage normal (et les alertes) est lancé automatiquement afin quevous n'ayez a revenir et le réactiver." EN:"How long would you like Easy Trainer to wait between the first and second scans? It should be enough time that any files that regularly change have had a chance to change." FR:"Combien de temps souhaitez-vous qu'attende Easy Trainer entre le premier et deuxième balayage? Ça devrait être assez de temps que tous les fichiers qui changent régulièrement aient eu la chance de changer." EN:"File/Directory Size" FR:"Taille du fichier/répertoire" EN:"File Size" FR:"Taille du fichier" EN:"Directory Size (including Subdirectories)" FR:"La taille du répertoire (y compris les sous-répertoires)" EN:"Directory Size" FR:"Taille du répertoire" EN:"Check directory size at {0}" FR:"Vérifiez la taille du répertoire à l'adresse {0}" EN:"Check file size(s) at {0}" FR:"Vérifiez la taille du fichier(s) à l'adresse {0}" EN:"Select a directory" FR:"Sélectionnez un répertoire" EN:"The directory or file that has grown beyond the threshold" FR:"Le répertoire ou fichier qui a grandi au-delà du seuil de" EN:"Constant value always equal to 'Directory' or 'File'" FR:"Valeur constante toujours égale à 'Répertoire' ou 'Fichier'" EN:"Current size of the file/directory" FR:"Taille actuelle du fichier/répertoire" EN:"Threshold for the file/directory before firing actions" FR:"Seuil pour le fichie /répertoire avant que les actions soient lancées" EN:"Monitors a directory, file or set of files for changes in size and fires configured actions" FR:"Surveille un répertoire, fichier ou ensemble de fichiers pour les changements dans la taille et lances les actions configurées" EN:"File/Directory Size Monitor" FR:"Moniteur de taille de fichier/répertoire" EN:"Recording initial size" FR:"Enregistrement de la taille initiale" EN:"The tracked file {0} can not be found" FR:"Le fichier surveillance {0} est introuvable" EN:"Normally a monitor fires actions as soon as it detects an issue (such as file that becomes too large). You can specify a rule to suppress alerts below." FR:"Normalement, un moniteur lance des actions dès qu'il détecte un problème (comme fichier devenu trop grand). Vous pouvez spécifier une règle pour supprimer des alertes ci-dessous." EN:"File/Directory Size Entries" FR:"Taille des saisises de fichier/répertoire" EN:"Following {0} file size spec{1} on {2} server{3}" FR:"À la suite de {0} taille du fichier spec sur le {2} serveur" EN:"{0} has grown by more than {1}% since the last scan (current size is {2}, used to be {3}, which is a growth of {4}%). " FR:"{0} a augmenté de plus de {1}% depuis le dernier balayage (taille actuelle est {2}, était {3}, ce qui est une croissance de {4}%). " EN:"File or Directory Size Monitor" FR:"Moniteur de la taille du fichier ou repertoire" EN:"Watch the size of the directory" FR:"Surveiller la taille du répertoire" EN:"Watch the size of the directory plus sub-directories" FR:"Surveiller la taille du répertoire ainsi que les sous-répertoires" EN:"Size of any watched item is greater than " FR:"Taille de tout élément surveillé est supérieur à " EN:"This monitor will watch a directory, file, or set of files for changes in size." FR:"Ce moniteur surveille un répertoire, un fichier ou un ensemble de fichiers pour les changements de taille." EN:"1. Directory that will be watched (if files are to be watched, they'll be specified below)" FR:"1. Répertoire qui sera surveillé (si les fichiers doivent être surveillés, ils seront indiqués ci-dessous)" EN:"2. Choose what item(s) to watch " FR:"2. Choisissez l'élément(s) à surveiller " EN:"Enter the filename(s) that should be watched below. Separate multiple entries with a semi-colon. If a filename contains a semi-colon, put quotes around the filename. Standard Windows wildcards of * and ? are acceptable." FR:"Saissir ci-dessous le nom de fichier(s) à surveiller. Séparer les saisises multiples par un point-virgule. Si un nom de fichier contient un point-virgule, mettre des guillemets autour du nom de fichier. Les caractères de replacement Windows standards de * et? sont acceptables." EN:"Please enter a path to the files to monitor and try again." FR:"S'il vous plaît saisir un parcours vers les fichiers à surveiller et essayer à nouveau." EN:"No Files Specified" FR:"Aucuns fichiers spécifiés" EN:"{0} is not on server {1}. Please add a computer for {2} and add this monitor to it." FR:"{0} n'est pas sur le serveur {1}. S'il vous plaît ajouter un ordinateur pour {2} et lui ajouter ce moniteur." EN:"Wrong Computer" FR:"Mauvais ordinateur" EN:"Age of the file in minutes" FR:"Âge du fichier en minutes" EN:"Normally a monitor fires actions as soon as it detects an issue (such as a file that is too old). You can specify a rule to suppress alerts below. The error counts below are on a per-file basis." FR:"Normalement, moniteur lance des actions dès qu'il détecte un problème (comme un fichier qui est trop vieux). Vous pouvez spécifier une règle pour supprimer des alertes ci-dessous. Les comptes d'erreur ci-dessous sont par fichier." EN:"Monitoring {0} file age{1} on {2} server{3}" FR:"Surveillance {0} de l'âge du fichier sur {2} serveur" EN:"File Age Monitor" FR:"Moniteur de l'âge de fichier" EN:"Can't find path or files in {0} for monitor ""{1}"". OS reports: {2}" FR:"Impossible de trouver le parcours ou les fichiers dans {0} pour surveiller ""{1}"". Rapport OS: {2}" EN:"No files in {0} for monitor ""{1}""." FR:"Aucun fichier {0} pour surveiller ""{1}""." EN:"File Age Monitor Configuration" FR:"Configuration du moniteur d'âge de fichier" EN:"Actions ..." FR:"Actions ..." EN:"Include files in sub-directories" FR:"Inclure les fichiers dans les sous-répertoires" EN:"Information" FR:"Information" EN:"Warning" FR:"Avertissement" EN:"Write {0} event" FR:"Écrire {0} événement" EN:"Writes action details to the NT Event Log" FR:"Écrire les détails d'action dans le journal des événements NT" EN:"Write to Event Log" FR:"Ecrire au journal des événements" EN:"Select Event Type" FR:"Sélectionner le ype d'événement" EN:"Specify the options used when creating the event log entry. The event log entry will be created in the Application Event Log." FR:"Spécifier les options utilisées lors de la création de l'saisise du journal des événements. Le journal des événements sera créé dans le journal des événements d'applications." EN:"Event Type" FR:"Type d'événement" EN:"Event Source" FR:"Source d'événement" EN:"Event ID" FR:"L'ID d'événement" EN:"Event Category" FR:"Catégorie de l'événement" EN:"Failed to get a list of event logs and event sources from the monitoring service or remote server. Changes to this monitor will not be saved at this time." FR:"Impossible d'obtenir une liste des journaux d'événements et de sources d'événements du service de surveillance ou du serveur à distance. Les modifications apportées à ce moniteur ne seront pas sauvegardées pour le moment." EN:"Event Log" FR:"Journal des événements" EN:"Are you sure you want to clear all manually entered event sources?" FR:"Êtes-vous sûr de vouloir effacer toutes les sources d'événements saisises manuellement?" EN:"Clear Event Sources" FR:"Effacer les sources d'événements" EN:"Test event log entry created by {0}" FR:"Test d'saisise du journal des événements créé par {0}" EN:"Event Result" FR:"Résultat de l'événement" EN:"Unable to create new event on machine {0}. The OS reports: {1}" FR:"Impossible de créer un nouvel événement sur la machine {0}. Le Rapport OS: {1}" EN:"The new event has been successfully added to the Application event log." FR:"Le nouvel événement a été ajouté au journal des événements d'pplications." EN:"Source Computer" FR:"Ordinateur de source" EN:"Event User" FR:"Événement de l'utilisateur" EN:"Sort by" FR:"Trier par" EN:"Recorded Events" FR:"Événements enregistrés" EN:"Event Log Entries" FR:"saisises du journal des événements" EN:"Events Sorted by {0}" FR:"Tri des événements par {0}" EN:"Type" FR:"Type" EN:"Source" FR:"Source" EN:"Transferring Event Log data rows " FR:"Transfert de rangées de données du journal d'événement " EN:"The Event Log Source that produced the log item" FR:"La source du journal des événements qui a produit l'article" EN:"Constant value always equal to 'Source'" FR:"Valeur constante toujours égale à 'Source'" EN:"Time of the log item in the Event Log, as a string" FR:"Temps de l'article dans le journal des événements, comme une chaîne" EN:"Content of the log item" FR:"Contenu de article de journal" EN:"Event ID of the log item" FR:"L'ID d'événement de l'article de journal" EN:" FAILED to read the event sources from {0}. {1}" FR:" ÉCHEC DE LECTURE des sources d'événements à partir de {0}. {1}" EN:"Event Log Monitor" FR:"Moniteur du journal des événements" EN:"Monitors the Event Log for any number of possible event types and activates alert(s) if configured event types are detected." FR:"Surveille le journal des événements pour n'importe quel nombre de types d'événements possibles et activation d'alerte(s) si les types d'événements configurés sont détectés." EN:"Event Log monitor on server {0} is corrupt." FR:"Moniteur du journal d'évènements sur le serveur {0} est corrompu." EN:"No new matching events on {0}" FR:"Pas de nouveaux événements correspondant à {0}" EN:"Failed to open the {0} event log on machine {1}. OS Reports: {2}" FR:"Impossible d'ouvrir le journal des événements {0} sur la machine {1}. Rapport OS: {2}" EN:"Event Log {0} appears to have been cleared" FR:"Journal d'évènement {0} semble avoir été effacé" EN:"Event Log {0} on server {1} is corrupt." FR:"Journal d'évènement {0} sur le serveur {1} est corrompu." EN:"Application Popup" FR:"Popup d'application" EN:"\r\n[The Event Message File(s) could not be found, so the event details above may be incomplete]" FR:"\r\n [Le(s) fichier(s) de message d'événement est introuvable, donc les détails des événements ci-dessus peuvent être incomplètes]" EN:"Upgrading Event Log database" FR:"Mise à jour de la base de données du journal des événements" EN:"Upgrading Event Log database: Extracting event sources" FR:"Mise à jour de la base de données du journal des événements: Extraction des sources d'événements" EN:"Upgrading Event Log database: Extracting event computers" FR:"Mise à jour de la base de données du journal des événements: Extraction des événements d'ordinateurs" EN:"Upgrading Event Log database: Extracting event log names" FR:"Mise à jour de la base de données du journal des événements: Extraction de noms d'événements de journal" EN:"Upgrading Event Log database: Extracting event types" FR:"Mise à jour de la base de données du journal des événements: Extraction de types d'événements" EN:"Upgrading Event Log database: Extracting event users" FR:"Mise à jour de la base de données du journal des événements: Extraction d'utilisateurs d'événements" EN:"Upgrading Event Log database rows {0} out of {1}" FR:"Mise à jour des lignes de base de données d'événements Log {0} {1}" EN:"Upgrading Event Log database: indexing database" FR:"Mise à jour de la base de données du journal des événements: indexation de la base de données" EN:"Normally a monitor fires actions as soon as it detects an issue (such as a matching event). You can specify a rule to suppress alerts below. The error counts below are on a per-event source basis." FR:"Normalement, moniteur lance des actions dès qu'il détecte un problème (comme un événement correspondant). Vous pouvez spécifier une règle pour supprimer des alertes ci-dessous. Les chiffres d'erreur ci-dessous sont par source d'événement." EN:"Watching {0} Event Log{1} on {2} server{3}" FR:"Surveillance du {0} journal d'événements sur {2} serveur" EN:"Initializing Event Log database connection" FR:"Initialisation de la connexion à la base de données du journal des événements" EN:"Audit Success" FR:"Réussite de la vérification" EN:"Audit Failure" FR:"Échec de la vérification" EN:"Text without quotes?" FR:"Texte sans les guillemets?" EN:"Filter Event IDs for '{0}' Source" FR:"Filtrer les ID d'événement pour '{0}' Source" EN:"= All Event Sources =" FR:"= Toutes les sources d'événements =" EN:"Scanning {0} Event Log" FR:"Balayage {0}" du journal des événements" EN:"Failed to connect to the event log on machine {0}. OS Reports: {1}" FR:"Impossible de se connecter au journal des événements sur la machine {0}. Rapport OS: {1}" EN:"Unable to find event description for Event ID {0}. OS reports {1}" FR:"Impossible de trouver la description de l'événement pour l'ID d'événement {0}. Rapport OS {1}" EN:"Unexpected or missing parenthesis: {0}" FR:"Parenthèse inattendue ou manquante: {0}" EN:"Unexpected character: {0}\r\nThis usually means a quote, comma, AND or OR was expected at that point" FR:"Caractère inattendue: {0} \\n Cela signifie généralement un guillement, une virgule, ET ou OU était attendu à ce point" EN:"Expecting AND, OR or a comma: {0}" FR:"S'attendant à ET, OU ou une virgule: {0}" EN:"Missing close quote: {0}" FR:"Guillement de fermeture manquant: {0}" EN:"Configure Event Log Monitor" FR:"Configuration du moniteur de journal des événements" EN:"Alert if the event log is cleared" FR:"Alerte si le journal des événements est éffacé" EN:"Report each matching event separately" FR:"Rapporter chaque correspondance d'événement séparément" EN:"Create\r\nTest Event ..." FR:"Créer\r\nun événement test ..." EN:"Add Event\r\nSource ..." FR:"Ajouter une source\r\nd'événement ..." EN:"Clear Manual\r\nSources ..." FR:"Éffacer sources\r\nmanuelles ..." EN:"Place a check in each box that represents a case where an action should be fired. Clicking in the top row (All Event Sources) will check or uncheck the entire column." FR:"Cochez chaque case qui représente un cas où une action devrait être lancée. Cliquer dans la rangée du haut (Toutes les sources d'événements) pour cocher ou décocher la colonne entière." EN:"Info" FR:"Info" EN:"Audit\nSuccess" FR:"Vérification\nSuccess" EN:"Audit\nFailure" FR:"Vérification\Échec" EN:"NOTE: Some event sources may not show up in the list. Press Add Event Source to add it manually. Manually entered sources are flagged with a *." FR:"NOTE: Certaines sources d'événement peuvent ne pas apparaître dans la liste. Appuyez sur Ajouter source de l'événement pour l'ajouter manuellement. Les sources saisises manuellement sont signalées par une *." EN:"Event Logs to Monitor" FR:"Les journaux des événements à surveiller" EN:"Event ID\r\n &&\r\nText Filters" FR:"L'ID d'événement\r\n&&\r\nfiltres de texte" EN:"Add Event Source" FR:"Ajouter source de l'événement" EN:"Enter the name of the event source" FR:"Saisir le nom de la source de l'événement" EN:"Filter Event IDs" FR:"Filtrer les ID d'événement" EN:"Specific event IDs can be included or ignored by manipulating the lists below. By default, all events are included and none are excluded. In the default case, a check box is NOT shown in the filter column of the event grid." FR:"Des ID d'événement spécifiques peuvent être inclus ou ignorés par la manipulation de la liste ci-dessous. Par défaut, tous les événements sont inclus, et aucun n'est exclu. Dans le cas par défaut, une case à cocher n'est PAS indiquée dans la colonne de filtre de la grille de l'événement." EN:"Included Event IDs and event text" FR:"Inclus les ID d'événements et le texte des événements" EN:"To include or exclude event IDs for consideration, enter a comma separated list of event IDs. Ranges can be specified with a dash (-) character. For example: 2,3,5-10,12 " FR:"Pour inclure ou exclure les ID d'événement pour considération, saisir dans une liste séparée par des virgules les ID d'événement. Les champs peuvent être spécifiés avec un tiret (-). Par exemple: 2,3,5-10,12 " EN:"Excluded/Ignored Event IDs and event text" FR:"IDs et texte d'événement exclus/ignorés ID" EN:"(To consider all event IDs, leave the list blank or use the word ALL)" FR:"(Pour tenir compte de tous les ID d'événement, laissez la liste vide ou d'utiliser le mot ALL)" EN:"(To ignore nothing, leave the list blank or use the word NONE)" FR:"(Pour rien ignorer, laissez la liste vide ou utiliser le mot NONE)" EN:"NOTE: This is the global event filter. Any events that match the Included definition will be reported, even if that event source is not being monitored. Similarly, any event that is Excluded will be ignored regardless of other event source settings." FR:"NOTE: Cet événement est le filtre global. Tous les événements qui correspondent à la définition incluse seront présentés, même si cette source de l'événement n'est pas surveillée. De même, tout événement qui est exclus sera ignoré indépendamment des autres paramètres de source de l'événement." EN:"Event IDs:" FR:"ID d'événement:" EN:"Event Text:" FR:"Texte de l'événement:" EN:"Both:" FR:"Les deux:" EN:"Advanced:" FR:"Avancé:" EN:"Create Test Event" FR:"Créer un événement d'essai" EN:"Create Event" FR:"Créer un événement" EN:"Event Source:" FR:"Source de l'événement:" EN:"Event Category:" FR:"Catégorie de l'événement:" EN:"(Numeric value. Set to blank for 'None')" FR:"(Valeur numérique. Laisser vide pour 'Aucun')" EN:"Event ID:" FR:"L'ID d'événement:" EN:"Event Description:" FR:"Description de l'événement:" EN:"Event Type: " FR:"Type d'événement: " EN:"Initializing" FR:"Initialisation" EN:"no limit set" FR:"pas de limite" EN:"Retrieving sensor data..." FR:"Récupération des données de capteurs ..." EN:"Successfully communicating with sensor" FR:"Succès de la communication avec le capteur" EN:"Can't contact sensor at http://{0}/index.html?em. {1}" FR:"Impossible de contacter le capteur à http://{0}/index.html?em. {1}" EN:"Sensor returned unrecognized data." FR:"Capteur a retourné des données non reconnues." EN:"Sensor not returning stable data" FR:"Capteur ne retourne pas des données stables" EN:"Humidity" FR:"Humidité" EN:"Luminescence" FR:"Luminescence" EN:"EM01b Temperature" FR:"EM01b température" EN:"Environment Measures" FR:"Mesures de l'environnement" EN:"Temperature from {0} in {1}" FR:"Température de {0} en {1}" EN:"EM01b Humidity" FR:"EM01b Humidité" EN:"Humidity from {0}" FR:"Humidité de {0}" EN:"EM01b Luminescence" FR:"EM01b Luminescence" EN:"The value of the measured item" FR:"La valeur de l'élément mesuré" EN:"Configured threshold for the item" FR:"sseuil configuré pour l'article" EN:"Constant value always equal to '{0}', '{1}', or '{2}'." FR:"Valeur constante toujours égale à '{0}, {1} ", ou" {2}." EN:"Monitors an Esensors EM01b sensor for temperature, humidity and illumination values and compares them to alert thresholds. See http://www.eesensors.com" FR:"Surveille un capteur EM01b Esensors pour la température, l'humidité et les valeurs d'éclairage et les compare à des seuils d'alerte. Voir http://www.eesensors.com" EN:"Esensor EM01B Monitor" FR:"Moniteur EM01B eSensor" EN:"Current temperature of {0} is over the threshold of {1}\r\n" FR:"La température actuelle de {0} est supérieure au seuil de {1}\r\n" EN:"Current temperature of {0} is under the threshold of {1}\r\n" FR:"La température actuelle de {0} est sous le seuil de {1}\r\n" EN:"Current humidity of {0} is over the threshold of {1}\r\n" FR:"l'humidité actuelle de {0} est supérieure au seuil de {1}\r\n" EN:"Current luminescence of {0} is over the threshold of {1}\r\n" FR:"La luminescence actuelle de {0} est supérieure au seuil de {1}\r\n" EN:"Can't communicate with the sensor. {0}" FR:"Impossible de communiquer avec le capteur. {0}" EN:"Normally a monitor fires actions as soon as it detects an issue (such as a temperature that is over its threshold). You can specify a rule to suppress alerts below. The error counts below are on a per-reading basis (ie temperature, humidity, luminescence)." FR:"Normalement, un moniteur lance des actions dès qu'il détecte un problème (comme une température qui est au dessus de son seuil). Vous pouvez spécifier une règle pour supprimer des alertes ci-dessous. Les chiffres d'erreur ci-dessous sont par la lecture (température, humidité, luminescence)." EN:"Temperature, Humidity and Illumination Values" FR:"Valeurs de température, humidité et éclairement" EN:"Monitoring {0} environmental variable{1} on {2} device{3}" FR:"Surveillance de {0} variable d'environnement sur le {2} periphérique" EN:"Configure Esensors Monitor" FR:"Configuration du moniteur Esensors" EN:"IP address of the sensor is taken from the device this monitor is attached to" FR:"L'adresse IP de la sonde est prise du périphérique auquel le moniteur est joint" EN:"Show temperature in " FR:"Afficher la température en " EN:"Alert when:" FR:"Alerte lorsque:" EN:"Relative Humidity" FR:"Humidité relative" EN:"An email address was not given for this profile. Please correct and try again." FR:"Il n'y a pas d'adresse de courriel pour ce profil. S'il vous plaît corriger et essayez à nouveau." EN:"No Email Address" FR:"Aucune adresse de courriel" EN:"An invalid email address was given. Please correct and try again." FR:"L'adresse de courriel est invalide. S'il vous plaît corriger et essayez à nouveau." EN:"Invalid Email Address" FR:"Adresse de courriel invalide" EN:"The primary SMTP server password was not entered the same way both times. Please correct and try again." FR:"Le mot de passe du serveur SMTP principal n'a pas été saisi de manière identique les deux fois. S'il vous plaît corriger et essayez à nouveau." EN:"Passwords Don't Match" FR:"Les mots de passe ne correspondent pas" EN:"The backup SMTP server password was not entered the same way both times. Please correct and try again." FR:"Le mot de passe du serveur de sauvegarde SMTP n'a pas été saisi de la même manière les deux fois. S'il vous plaît corriger et essayez à nouveau." EN:"An SMTP server hasn't been given. Email notifications can't be sent without a valid SMTP server name. Please correct and try again." FR:"Un serveur SMTP n'a pas été donné. Les notifications par courriel ne peuvent pas être envoyées sans un nom de serveur SMTP valide. S'il vous plaît corriger et essayez à nouveau." EN:"No SMTP Server" FR:"Aucun serveur SMTP" EN:"The Primary SMTP server's encryption level isn't set. Press the Test Primary Server button to let the program detect it automatically for you." FR:"Le niveau de cryptage du serveur SMTP principale n'est pas réglé. Appuyez sur le boutton du serveur de test primaire pour permettre au programme de le détecter automatiquement pour vous." EN:"SMTP Encryption Level Not Set" FR:"Niveau de cryptage SMTP non défini" EN:"The Backup SMTP server's encryption level isn't set. Press the Test Backup Server button to let the program detect it automatically for you." FR:"Le niveau de cryptage du serveur de sauvegarde SMTP n'est pas défini. Appuyez sur le bouton Test Server Backup pour permettre au programme de le détecter automatiquement pour vous." EN:"E-mail Message to {0}{1}" FR:"Courriel à {0} {1}" EN:" (High Pri)" FR:" (Pri haut)" EN:"Please fill in the primary SMTP server information (at least server, port and from address)." FR:"S'il vous plaît saisir les informations du serveur SMTP principal (au moins serveur, port et adresse de destinataire)." EN:"Missing Information" FR:"Renseignements manquants" EN:"Test Alert from {0}" FR:"Test d'alerte à partir de {0}" EN:"Backup SMTP Test Result" FR:"Résultat du test de sauvegarde SMTP" EN:"Alert digest for {0} [{1} alerts]" FR:"Résumé d'alerte pour {0} [{1} alertes]" EN:"Alert from machine {0}" FR:"Alerte de la machine {0}" EN:"Direct Send Test Result" FR:"Résultat du test d'envoie direct" EN:"Sends alert details via SMTP email to mail boxes, cell phones, mobile devices, etc. A backup SMTP server can be specified in case the primary SMTP server is down for further redundancy." FR:"Envoie les détails d'alerte par courriel SMTP aux boîtes aux lettres, téléphones cellulaires, périphériques mobiles, etc. Un serveur SMTP de sauvegarde peut être spécifié au cas où que le serveur SMTP principal est non-fonctionnel pour plus de redondance." EN:"E-mail Message" FR:"Message courriel" EN:"Test message successfully sent" FR:"Message test message envoyé avec succès" EN:"Please fill in a From address." FR:"S'il vous plaît saisir une adresse de destinataire." EN:"This was sent using the Primary server." FR:"Ceci a été envoyé à l'aide du serveur primaire." EN:"This was sent using the Backup server." FR:"Ceci a été envoyé en utilisant le serveur de sauvegarde." EN:"This was sent using Direct Send." FR:"Ceci a été envoyée à l'aide d'envoie directe." EN:"Configure Email Notification" FR:"Configurer l'avis par courriel" EN:"Test Send" FR:"Test d'envoie" EN:"Advanced\nOptions ..." FR:"Options\navancées ..." EN:"Email Address" FR:"Adresse courriel" EN:"SMTP Server Name" FR:"Nom du serveur SMTP" EN:"From Address" FR:"Adresse du destinataire" EN:"Global SMTP Server Settings (shared by all Email actions)" FR:"Paramêtres du serveur SMTP global (partagés par toutes les actions de courriel)" EN:"Username for SMTP Server" FR:"Nom d'utilisateur pour le serveur SMTP" EN:"Password for SMTP Server" FR:"Mot de passe pour le serveur SMTP" EN:"Retype password" FR:"Resaisir mot de passe" EN:"Optional" FR:"Facultatif" EN:"(Multiple addresses can be comma separated)" FR:"(Les adresses multiples peuvent être séparées par des virgules)" EN:"(Single valid email address)" FR:"(Une seule adresse de courriel valide)" EN:"Advanced Email Options" FR:"Options de messagerie électronique avancées" EN:"Enable 'Message Digests' for this address. Message Digests combine multiple alerts that are received within a short period of time into a single message when reasonable." FR:"Activer 'Résumés de messages' pour cette adresse. Les résumes de messages combinent plusieurs alertes qui sont reçues dans un court laps de temps en un seul message lorsque cela est raisonnable." EN:"Send message as High Priority" FR:"Envoyer un message comme haute priorité" EN:"On delivery failure, broadcast message via all other notification actions" FR:"En cas d'échec de livraison, diffuser le message par toutes les autres actions de notification" EN:"On delivery failure, queue message to send later " FR:"En cas d'échec de livraison, mettre le message en file pour un envoie ultérieur " EN:"These advanced options only apply to this email action." FR:"Ces options avancées ne s'appliquent qu'à cette action de courriel." EN:"Action name" FR:"Nom de l'action" EN:"Max message body length in characters (0 means no limit)" FR:"Longueur max du corps du message en caractères (0 signifie aucune limite)" EN:"Test error message" FR:"Message d'erreur de test" EN:"Test Monitor" FR:"Test du moniteur" EN:"Test Monitor Type" FR:"Type de test du moniteur" EN:"The modem script has run" FR:"Le script de modem a été executé" EN:"The modem script has failed. Reason: {0}" FR:"Le script de modem a échoué. Raison: {0}" EN:"Error during script: {0}" FR:"Erreur lors du script: {0}" EN:"Unable to dial {0} for notification (Error={1}). Original action details follow:\r\n{2}" FR:"Impossible de composer le {0} pour la notification (Erreur={1}). Les détails d'action originaux suivront:\r\n{2}" EN:"Uses a modem to call a phone number and optionally send DTMF tones (0-9, # and *) before hanging up. This is useful for sending notifications from a computer not connected to the Internet." FR:"Utilise un modem pour appeler un numéro de téléphone et éventuellement envoyer des signaux DTMF (0-9, # et *) avant de raccrocher. Ceci est utile pour envoyer des notifications à partir d'un ordinateur non connecté à Internet." EN:"Phone Dialer (DTMF/SMS)" FR:"Numéroteur téléphonique (DTMF/SMS)" EN:"Failed to send dial request to service." FR:"Impossible d'envoyer une demande à la ligne de service." EN:"Configure DTMF Dialer" FR:"Configurer numéroteur téléphonique DTMF" EN:"Allow editing of command directly" FR:"Autoriser la correction directe des commandes" EN:"Optional DTMF codes (0-9 # *) to send. Indicate a 1 second pause with a comma , character." FR:"Codes DTMF facultatifs (0-9 # *) pour envoyer. Indiquez une pause de 1 seconde avec une virgule,." EN:"Complete command to send to modem:" FR:"Completer la commande pour envoyer au modem:" EN:"Seconds to wait before hanging up: " FR:"Secondes d'attente avant de raccrocher: " EN:"You can Google for ""Hayes AT commands"" for a complete list of typical commands. Consult your modem's handbook for modem-specific information." FR:"Vous pouvez chercher sur Google pour ""Hayes AT commandes"" pour une liste complète des commandes typiques. Consultez le manuel de votre modem pour obtenir des renseignements spécifiques à votre modem." EN:"COM port the modem is on: " FR:"Port COM sur lequel est le modem: " EN:"Description:" FR:"Description:" EN:"For sending control characters use {VAL:x} for decimal x or {VAL:#x} for hex x. Example: {VAL:10} or {VAL:#A}" FR:"Pour l'envoie de caractères de contrôl utiliser {VAL:x} pour les décimales ou {VAL:#x} pour hex x. Exemple: {VAL:10} ou {VAL:#A}" EN:"Variables are useful when sending SMS via an attached phone" FR:"Les variables sont utiles lors de l'envoi de SMS via un téléphone connecté" EN:"Computer to dial from: " FR:"L'ordinateur composera à partir de: " EN:"Select a drive whose free space will be monitored" FR:"Sélectionnez un lecteur dont l'espace libre sera surveillé" EN:"Select a monitored drive to remove and try again" FR:"Sélectionnez un lecteur surveillé à être enlevé et d'essayer de nouveau" EN:"Used Disk Space on {0}" FR:"Espace de disque utilisé sur {0}" EN:"Select a monitored drive to edit and try again" FR:"Sélectionnez un lecteur surveillé à être éditeé et essayez à nouveau" EN:"By Size" FR:"Selon la taille" EN:"By Check Date" FR:"Par date de vérification" EN:"Free Percent" FR:"Pourcentage libre" EN:"Used Percent" FR:"Pourcentage utilisé" EN:"Free Amount" FR:"Quantité libre" EN:"Used Amount" FR:"Quantité utilisée" EN:"Free Bytes" FR:"Octets libres" EN:"Used Bytes" FR:"Octets utilisés" EN:"The drive whose free disk space is being checked, or an error message" FR:"Le lecteur dont l'espace libre sur le disque est en cours de vérification, ou un message d'erreur" EN:"Free Space" FR:"Espace libre" EN:"Constant value equal to 'Disk', or 'Error'" FR:"valeur constante égale à 'disque', ou 'Erreur'" EN:"Number of free MB on the drive" FR:"Nombre de Mo d'espace libre sur le disque" EN:"Used Space" FR:"Espace utilisé" EN:"Percent Free" FR:"Pourcentage libre" EN:"All scanned drives" FR:"Tous les disques balayés" EN:"Across All Scanned Drives" FR:"Dans tous les disques balayés" EN:"Data shown across all scanned drives" FR:"Les données présentées dans tous les disques balayés" EN:"Drive" FR:"Lecteur" EN:"Percent Used" FR:"Pourcentage utilisé" EN:"Data shown for most recent scans" FR:"Les données présentées pour les balayages les plus récents" EN:"Free ({0})" FR:"Libre ({0})" EN:"Used ({0})" FR:"Utilisé ({0})" EN:"Configured threshold (could be in % or an absolute size and unit)" FR:"Seuil configuré (peut être en % ou une taille ou unité absolue)" EN:" FAILED to access remote drives using UNC administrator shares (\\\\{0}\\C$). No drive space monitors created." FR:" ÉCHEC d'accès à des lecteurs à distance en utilisant les actions d'administrateur UNC (\\\\{0}\\C$). Aucun moniteurs d'espace de disques ne furent créés." EN:" FAILED to find local fixed disks. No drive space monitors created." FR:" ÉCHEC de recherche de disques locaux fixes. Aucun moniteurs d'espace de disques ne furent créés." EN:"Monitors the amount of free disk space on one or more drives, and activates configured actions if any drop below configured levels." FR:"Surveille la quantité d'espace de disque libre sur un ou plusieurs lecteurs, et active les actions configurés s'il y a une baisse en dessous des niveaux configuré." EN:"Disk Space Monitor" FR:"Moniteur d'espace de disque" EN:"Monitor '{0}' failed to do anything because no drives are configured for monitoring" FR:"Monitor "{0} 'n'a pas pu rien faire parce qu'aucuns lecteurs ne sont configurés pour la surveillance" EN:"Disk" FR:"Disque" EN:"Failed to get the free space from {0}. The OS reports: {1}" FR:"Impossible d'obtenir de l'espace libre à partir de {0}. Le rapport OS: {1}" EN:"Normally a monitor fires actions as soon as it detects an issue (such as low disk space). You can specify a rule to suppress alerts below. The error counts below are on a per-disk basis." FR:"Normalement, un moniteur lance des actions dès qu'il détecte un problème (comme espace de disque faible). Vous pouvez spécifier une règle pour supprimer des alertes ci-dessous. Les chiffres d'erreur ci-dessous sont par disque." EN:"Free and Used Records" FR:"Données libre et utilisées" EN:"Tracking {0} disk{1} on {2} server{3}" FR:"surveillance du {0} disque sur {2} serveur" EN:"The disk to check has not been entered. It can be something like C:\\ for a local disk, or \\\\\\C$ or \\\\\\ for a remote disk." FR:"Le disque à vérifier n'a pas été saisi. Il peut être quelque chose comme C:\\ pour un disque local, ou \\\\\\C$ ou \\\\\\ pour un disque à distance." EN:"Missing Drive" FR:"Lecteur manquant" EN:"Free Disk Space" FR:"Espace libre de disque" EN:"Free Space Percent On All Scanned Drives" FR:"Pourcentage d'espace libre sur tous les disques balayés" EN:"Free Space On All Scanned Drives" FR:"Espace libre sur tous les disques balayés" EN:"Used Space On All Scanned Drives" FR:"Espace utilisé sur tous les disques balayés" EN:"Used Space Percent" FR:"Pourcentage d'espace utilisée" EN:"Used Space Percent On All Scanned Drives" FR:"Pourcentage d'espace utilisé sur tous les disques balayés" EN:"Disk Space Summary" FR:"Résumé de l'espace de disque" EN:"Free Space Percent" FR:"Pourcentage d'espace libre" EN:"Automatically monitor additional drives found on target" FR:"Surveiller automatiquement les lecteurs supplémentaires trouvés sur la cible" EN:"Error retrieving a list of drives for the server" FR:"Erreur à la récupération d'une liste de lecteurs pour le serveur" EN:"Drive List Error" FR:"Liste des erreurs du lecteur" EN:"Error retrieving a list of drives for the server. Is the monitoring service running?" FR:"Erreur à la récupération d'une liste de lecteurs pour le serveur. Le service de surveillance est-il en cours d'exécution?" EN:"{manually enter path}" FR:"{saisir manuellement parcours}" EN:"Select the drive to monitor" FR:"Sélectionnez le lecteur à surveiller" EN:"Predicted Full" FR:"Predication de pleinitude" EN:"Total ({0})" FR:"Total ({0})" EN:"By Predicted Full Date" FR:"Par date prévu complet" EN:"Monitor Disk Space" FR:"Surveiller espace de disque" EN:"Monitored Drive or UNC Path" FR:"Lecteur surveillé ou un parcours UNC" EN:"Specify Free Space Threshold" FR:"Spécifier le seuil de l'espace libre" EN:"The Directory Quota Monitor scans a directory to find the total size of each sub-directory. " FR:"Le moniteur de quotas de répertoire balaye un répertoire pour trouver la taille totale de chaque sous-répertoire. " EN:"If the sub-directory is over its quota, the monitor runs the specified actions, which can include sending an email reminder to the directory owner via the Monitor-Directed E-mail action. " FR:"Si le sous-répertoire dépasse son quota, le moniteur execute les mesures spécifiées, qui peuvent inclure l'envoi d'un courriel de rappel pour le propriétaire du répertoire par l'action courriel dirigé par moniteur. " EN:"Actions can also be run when the sub-directory's size reaches a specified percentage of the quota.\r\n\r\n" FR:"Les actions peuvent également être exécutées lorsque la tailledu sous-répertoire atteint un certain pourcentage du quota.\r\n\r\n" EN:"If notifying users via email (via the ""Monitor-Directed E-mail"" action), enter the pattern to use for their email addresses. The last part of the directory will be filled into the variable $USERNAME$.\r\n" FR:"Si vous informer les utilisateurs par courriel (via l'action "" courriel dirigé par moniteur""), saisir le modèle à utiliser pour leurs adresses courriel. La dernière partie du répertoire sera remplie dans la variable $USERNAME$.\r\n" EN:"Example: Pattern ""$USERNAME$@company.com"" would become email address ""John.Doe@company.com"" for directory \\\\Server01\\Users\\John.Doe" FR:"Exemple: Modèle ""$USERNAME$@company.com"" deviendrait adresse de courriel ""John.Doe@company.com"" pour le répertoire\\\\Server01\\Users\\John.Doe" EN:"Directory (User)" FR:"Répertoire (Utilisateur)" EN:"The root directory for this monitor needs to start with {0} for two reasons:\r\n\r\n1. UNC formatted paths should be used because the monitor service won't have access to mapped drives\r\n\r\n2. The root directory needs to be on the server to which this monitor is being added.\r\n\r\nIf you want to monitor the quotas on another computer, add that computer, and then add this monitor to the newly added computer." FR:"Le répertoire racine de ce moniteur doit commencer par {0} pour deux raisons:\r\n\r\n 1. Les parcours de format UNC doivent être utilisés parce que le service de surveillance n'aura pas accès aux lecteurs mappés\r\n\r\n2. Le répertoire racine doit être sur le serveur auquel ce moniteur est ajouté.\r\n\r\nSi vous souhaitez surveiller les quotas sur un autre ordinateur, ajoutez cet ordinateur, puis ajoutez ce moniteur à l'ordinateur nouvellement ajouté." EN:"Wrong Root or Format" FR:"Racine ou format erroné" EN:"Directory Quota Check on {0}" FR:"Vérification du quota de répertoire sur {0}" EN:"Select a directory whose sub-directories will be quota checked" FR:"Sélectionnez un répertoire dont les sous-répertoires seront vérifiés pour leur quota" EN:"Transferring Directory Quota monitor rows " FR:"Transfert des rangées du moniteur de quota du répertoire " EN:"Directory being checked" FR:"Répertoire en cours de vérification" EN:"Constant value always equal to 'Directory'" FR:"Valeur constante toujours égale à 'Répertoire'" EN:"Directory size in MB" FR:"Taille du répertoire en Mo" EN:"Configured threshold directory size in MB" FR:"Configuration du seuil de taille des répertoires en Mo" EN:"Directory Quota Monitor" FR:"Moniteur de quota du répertoire" EN:"The database for monitor {0} ({1}) cannot be initialized. The monitor can not be run now." FR:"La base de données à surveiller {0} ({1}) ne peut pas être initialisée. Le moniteur ne peut pas être exécuté maintenant." EN:"No files can be found in {0} for monitor {1}" FR:"Aucuns fichiers ne peuvent être trouvés dans {0} pour le moniteur {1}" EN:"Normally a monitor fires actions as soon as it detects an issue (such as a directory surpassing its quota). You can specify a rule to suppress alerts below. The error counts below are on a per-directory basis." FR:"Normalement, un moniteur lance des actions dès qu'il détecte un problème (comme un répertoire dépassant son quota). Vous pouvez spécifier une règle pour supprimer des alertes ci-dessous. Les chiffres d'erreur ci-dessous sont par répertoire." EN:"Following {0} directory quota{1} on {2} server{3}" FR:"À la suite {0} du quota de répertoire sur le {2} serveur" EN:"Scanning {0}" FR:"Balayage {0}" EN:"Over Quota Directories" FR:"Répertoires au dessus de leur quota" EN:"Directory Quotas" FR:"Quotas de répertoire" EN:"Number of directories to return data on" FR:"Nombre de répertoires à renvoyer des données" EN:"Directories Over Quota" FR:"Répertoires au dessus de leur quota" EN:"Data shown for top {0} directories" FR:"Les données pour les {0} plus haut répertoires" EN:"Largest Directories" FR:"Répertoires les plus grands" EN:"The directory {0} is over its disk space quota. The quota is {1} but the directory is currently at {2}" FR:"Le répertoire {0} a surpassé son quota d'espace de disque. Le quota est {1}, mais le répertoire est actuellement à {2}" EN:"The directory {0} is now under its quota again" FR:"Le répertoire {0} est de nouveau sous son quota" EN:"Quota Settings" FR:"Paramètres du quota" EN:"Quota Settings for {0}" FR:"Paramètres de quota pour {0}" EN:"Automatically remove quotas for deleted directories" FR:"Supprimez automatiquement les quotas pour les répertoires supprimés" EN:"Root Directory" FR:"Répertoire racine" EN:"(Example: \\\\Server01\\Users or for local paths, use \\\\Server01\\D:\\Users )" FR:"(Exemple: \\\\Server01\\Users ou pour les parcours locaux utilisr \\\\Server01\\D:\\Users" EN:"All directories" FR:"Tous les répertoires" EN:"Directories where the quota is currently set to:" FR:"Répertoires dont le quota est actuellement fixé à:" EN:"Directories that are over the quota" FR:"Les répertoires qui dépassent le quota" EN:"Directories that are currently using the default quota" FR:"Répertoires qui utilisent actuellement le quota par défaut" EN:"Select the set of directories to change:" FR:"Sélectionnez l'ensemble des répertoires de changer:" EN:"$SIZEx$ - Current directory size where 'x' is KB, MB, GB or SMART (ie $SIZEKB$)\r\n$QUOTAx$ - Quota size for directory where 'x' is KB, MB, GB or SMART\r\n$USERNAME$ - The last part of the directory name\r\n$DIRECTORY$ - The full directory path" FR:"$SIZEx$ - Taille actuelle des répertoires où 'x' est Ko, Mo, Go ou SMART (c. à d. $SIZEKB$)\r\n$QUOTAx$ - Taille de quota pour le répertoire où 'x' est Ko, Mo, Go ou SMART\r\n$USERNAME$ - La dernière partie du nom du répertoire\r\n$DIRECTORY$ - Le parcours complet du répertoire" EN:"Monitor-Directed E-mail Alerts" FR:"Alertes par courriel dirigées par moniteur" EN:"Multiple alerts" FR:"Alertes multiples" EN:"Sends alert details via SMTP email to recipients determined by the monitor. Typically used when dynamic email addresses are needed (such as when notifying end users). A backup SMTP server can be specified in case the primary SMTP server is down." FR:"Envoie les détails d'alerte par couriel SMTP à des recipiendaires déterminés par le moniteur. Généralement utilisé lorsque les adresses de courriel dynamiques sont nécessaires (tel que lors de la notification des récipiendaires). Un serveur de sauvegarde SMTP peut être spécifié au cas où que le serveur SMTP principale soit en panne." EN:"Monitor-Directed E-mail" FR:"Courriel dirigé par moniteur" EN:"Please specify a valid From email address." FR:"S'il vous plaît spécifier une adresse destinataire valide." EN:"Missing From Email" FR:"Manquant du courriel" EN:"Enable 'Message Digests' for alert recipients. Message Digests combine multiple alerts that are received within a short period of time into a single message when reasonable." FR:"Activer 'Résumés de messages' pour les recipiendaires des alertes. Les résumés de messages combineng plusieurs alertes qui sont reçues dans un court laps de temps en un seul message lorsque cela est raisonnable." EN:"SMTP Server Settings will be the same ones used for the normal Email Notification. Please be sure and set them there." FR:"Les paramètres du serveur SMTP seront les mêmes que ceux utilisés pour l'avis de courriel normal. S'il vous plaît assurez-vous de les règler là-bas." EN:"This notification action sends email alerts. It receives email addresses from the originating monitor. Typically it is used to send alerts to end users." FR:"Cette action envoie des alertes par courriel. Il reçoit les adresses courriel à partir de le moniteur d'origine. Générallement, il est utilisé pour envoyer des alertes aux utilisateurs finaux." EN:"Email From: " FR:"Destinataire du courriel: " EN:"PA Diagnostics" FR:"Diagnostiques PA" EN:"LDAP ..." FR:"LDAP ..." EN:"LDAP Server:" FR:"Serveur LDAP:" EN:"Username:" FR:"Nom d'utilisateur:" EN:"Port:" FR:"Port:" EN:"About {0}" FR:"A propos de {0}" EN:"Configuration options not specified" FR:"Les options de configuration non spécifiées" EN:"Activity" FR:"Activité" EN:"Status" FR:"Statut" EN:"Start Time" FR:"Heure de début" EN:"Duration" FR:"Durée" EN:"Can't contact {0} service via HTTP. Is service stopped, or using a different reporting port? (see Settings)" FR:"Impossible de contacter le service {0} via HTTP. Est-ce que le service est arrêté, ou utilise un port de d'avis différent? (Voir Paramètres)" EN:"{No actions run}" FR:"{Aucune action executée}" EN:"Generate Report" FR:"Générer un rapport" EN:"Configuration Change" FR:"Modification de la configuration" EN:"License Event" FR:"Licence de l'événement" EN:"Service started" FR:"Début du service" EN:"Service stopped" FR:"Arrêt du service" EN:"Startup pause (see Settings)" FR:"Pause de démarrage (voir Paramètres)" EN:"Wrong database version -- pausing for administrator" FR:"Mauvaise version de la base de données - pause pour l'administrateur" EN:"System shutdown" FR:"Arrêt du système" EN:"HTTP command/report server started" FR:"Début de la commande HTTP/serveur de rapports" EN:"Maintenance Mode" FR:"Mode maintenance" EN:"Missing Params" FR:"Params manquants" EN:"Wrong Params" FR:"Mauvais params" EN:"Unknown Data Set" FR:"Ensemble de données inconnue" EN:"Can't fetch data" FR:"Impossible d'extraire des données" EN:"Can't find DB" FR:"BD introuvable" EN:"Can't open file" FR:"Impossible d'ouvrir le fichier" EN:"Unknown Data Set Type" FR:"Ensemble de données inconnue" EN:"Can't find report" FR:"Rapport introuvable" EN:"# Triggered Actions" FR:"# Actions déclenchées" EN:"Enter the name of the computer to be monitored" FR:"Saisir le nom de l'ordinateur à surveiller" EN:"Add New Computer" FR:"Ajouter nouvel ordinateur" EN:"Select the computer to monitor" FR:"Sélectionnez l'ordinateur à surveiller" EN:"Please enter a computer name" FR:"S'il vous plaît saisir un nom d'ordinateur" EN:"No Name" FR:"Sans nom" EN:" (Not Licensed)" FR:" (Non autorisé)" EN:"Please select a monitor type from the list" FR:"S'il vous plaît sélectionner un type de moniteur dans la liste" EN:" This monitor is available with the {0} Lite and Pro licenses. See {1} for details." FR:" Ce moniteur est disponible avec les licences {0} Lite et Pro. Voir {1} pour plus de détails." EN:" This monitor is available with the {0} Pro license. See {1} for details." FR:" Ce moniteur est disponible avec la licence {0} Pro. Voir {1} pour plus de détails." EN:"Next maintenance period: {0}" FR:"Prochaine période de maintenance: {0}" EN:"Select when the computer should enter maintenance mode" FR:"Sélectionnez quand est-ce-que l'ordinateur doit saisir en mode de maintenance" EN:"Please select a schedule to edit and try again" FR:"S'il vous plaît sélectionnez un horaire à modifier et essayez à nouveau" EN:"Please select a schedule to remove and try again" FR:"S'il vous plaît sélectionnez un horaire à supprimer et essayez à nouveau" EN:"Existing server maintenance periods" FR:"Périodes de maintenance de serveur existante" EN:"Configure Server Maintenance Period(s)" FR:"Configurer la période(s) de maintenance de serveur" EN:"Edit ..." FR:"Modifier ..." EN:"Enter maintenance {0} for {1}" FR:"Saisir maintenance {0} pour {1}" EN:"Options not yet set" FR:"Options pas encore déterminées" EN:"Immediately put the chosen servers into maintenance for {0} minutes" FR:"Immédiatement mettre les serveurs choisis en maintenance pour {0} minutes" EN:"No options necessary for this operation" FR:"Aucunes options nécessaires pour cette opération" EN:"No options necessary for this operation. Please be careful with what you select." FR:"Aucunes options nécessaires pour cette opération. S'il vous plaît soyez prudent avec ce que vous sélectionnez." EN:"non-" FR:"non-" EN:"no " FR:"pas " EN:"Error with previously configured options" FR:"Erreur avec les options configurées auparavant" EN:"Clear server credentials and use the account the monitoring service is running as" FR:"Effacer les identifications du serveur et utiliser le compte duquel le service de surveillance est en cours d'exécution" EN:"Search already entered credentials for some that will work for each server" FR:"Rechercher a déjà saisi des informations d'identification pour certains qui fonctionnent avec chaque serveur" EN:"Set the server credentials to use {0}\\{1}" FR:"Définir les informations d'identification de serveur pour utiliser {0}\\{1}" EN:"Clear server SNMP settings" FR:"Effacer les paramètres du serveur SNMP" EN:"Search already entered SNMP settings for some that will work for each server" FR:"Rechercher a déjà saisi les paramètres SNMP pour certains qui fonctionnent pour chaque serveur" EN:"Set the SNMP settings to use community {0} and other specified settings" FR:"Définir les paramètres SNMP à utiliser la communauté {0} et autres paramètres spécifiés" EN:"Select the type of monitor to add" FR:"Sélectionnez le type de moniteur à ajouter" EN:"You are not licensed to use this monitor, but you will be allowed to view the configuration dialog to help you understand the monitor's capabilities. Please see {0} for licensing details." FR:"Vous n'êtes pas autorisé à utiliser ce moniteur, mais vous serez autorisé à voir le dialogue de configuration pour vous aider à comprendre les capacités du moniteur. S'il vous plaît voir {0} pour les détails de la licence." EN:"Not Licensed" FR:"Sans licence" EN:"Configuration Reminder" FR:"Rappel de configuration" EN:"When configuring a monitor for bulk deployment, you will configure it as though it was going to watch the local computer. When finished it will be adapted to the target computers." FR:"Lors de la configuration d'un moniteur pour le déploiement en vrac, vous pourrez le configurer comme s'il allait surveiller l'ordinateur local. Lorsqu'il aura terminé, il sera adapté pour les ordinateurs ciblés." EN:"Add {0} as configured to target server(s)" FR:"Ajouter {0} tel que configuré pour cibler serveur(s)" EN:"There was an error configuring the monitor." FR:"Il y avait une erreur lors de la configuration du moniteur." EN:"Configuration Error" FR:"Erreur de configuration" EN:"Set the properties for copying the monitor to other servers/devices" FR:"Définissez les propriétés pour copier le moniteur vers d'autres serveurs/périphérique" EN:"Select the source monitor that will be copied" FR:"Sélectionnez le moniteur source qui sera copiés" EN:"[{0}] {1}" FR:"[{0}] {1}" EN:"Copy monitor {0} to target servers/devices" FR:"Copier le moniteur {0} vers les serveurs/périphérique cibles" EN:"Choose the group the server(s) should be added to" FR:"Choisissez le groupe auquel le serveur(s) devrait être ajouté" EN:"Add selected computers to the {0} group" FR:"Ajouter des ordinateurs sélectionnés au groupe {0}" EN:"Set the properties for copying the server configuration" FR:"Définissez les propriétés pour copier la configuration du serveur" EN:"Select the source server whose configuration will be copied" FR:"Sélectionnez le serveur source, dont la configuration sera copiée" EN:"Should credentials be copied from source to target server(s)" FR:"Est-ce-que les informations d'identification devraient être copiées de la source au serveur(s) cible" EN:"Yes" FR:"Oui" EN:"No" FR:"Non" EN:"Should existing monitors be deleted on the target server(s)" FR:"Est-ce-que les moniteurs existants devraient être supprimés sur le serveur cible(s)" EN:"Copy configuration from {0}. {1} credentials, and {2} existing monitors on the target server(s) first" FR:"Copier la configuration de {0}. {1} informations d'identification, et {2} moniteurs existants sur le serveur(s) cible en premier" EN:"Copy" FR:"Copier" EN:"Do NOT copy" FR:"Ne PAS copier" EN:"DELETE" FR:"SUPPRIMER" EN:"Do NOT delete" FR:"Ne PAS supprimer" EN:"Select the monitors to auto-configure as part of the Smart Config process" FR:"Sélectionner les moniteurs qui doivent s'auto-configurer dans le cadre du processus Smart Config" EN:"All Monitor Types" FR:"Tous les types de moniteurs" EN:"Run Smart Config for the following monitor types: {0}" FR:"Exécuter Smart Config pour les types de moniteurs suivants: {0}" EN:"Monitor Name" FR:"Le nom du moniteur" EN:", " FR:", " EN:"Specify Monitor Description" FR:"Précisez la description du moniteur" EN:"Set specified monitor descriptions to ""{0}"" " FR:"Établir les descriptions spécifées de moniteur à ""{0}"" " EN:"Specify how often the monitors should run" FR:"Spécifier combien souvent les moniteurs doivent exécuter" EN:"Set all selected monitors' schedules to: {0}" FR:"Mettre les horaires de tous les moniteurs sélectionnés à: {0}" EN:"Merge or Replace Actions" FR:"Fusionner ou remplacer actions" EN:"Should all existing actions and escalations on the target monitors be deleted before applying the chosen actions?" FR:"Est-ce-que toutes les actions existantes et les augmentations sur les moniteurs cibles devraient être supprimées avant d'appliquer les actions retenues?" EN:"{0} existing actions on the target monitor(s). Then apply the actions as configured to the target monitor(s)." FR:"{0} actions existantes sur le moniteur(s) cible. Ensuite, appliquer les actions tel que configuré au moniteur(s) cible." EN:"Select the actions that should be removed from the target monitors." FR:"Sélectionnez les actions qui doivent être enlevées des moniteurs cible." EN:"Remove the following actions from the target monitor(s):\r\n{0}" FR:"Redéclencher les actions suivantes du moniteur(s) cible:\r\n {0}" EN:"Unknown Monitor Type" FR:"Type de moniteur inconnu" EN:"Please select the monitors that will be edited first so the proper dialogs can be displayed." FR:"S'il vous plaît sélectionner les moniteurs qui seront d'abord édité afin que les boîtes de dialogue appropriées puissent être affichées." EN:"When editing multiple monitors at once, all monitors must be of the same type. Currently [{0}] and [{1}] are selected and are not the same type" FR:"Lors de l'édition de plusieurs moniteurs à la fois, tous les moniteurs doivent être du même type. Actuellement [{0}] et [{1}] sont sélectionnés et ne sont pas du même type" EN:"Different Monitor Types" FR:"Autres types de moniteurs" EN:"Choose the monitor to use as the starting template" FR:"Choisir le moniteur à utiliser comme modèle de départ" EN:"Apply the configuration for this {0} type of monitor to the specified target monitors that are of the same type. Monitor descriptions, schedule and lists of actions will NOT be changed." FR:"Appliquer la configuration pour ce type {0} de moniteur aux moniteurs cibles spécifiés qui sont du même type. Les descriptions des moniteurs, le calendrier et les listes d'actions ne seront PAS changés." EN:"Monitor(s) will be dependent on {0} other monitor{1}" FR:"Moniteur(s) sera dépendent de {0} autre moniteur" EN:"When in alert mode, the monitor will use status {0}. If the monitor can't run, it will{1} run the attached notification actions" FR:"En mode d'alerte, le moniteur utilisera le statut {0}. Si le moniteur ne peut pas être exécuté, il ​​exécutera les actions de notification ci-jointes" EN:" NOT" FR:" PAS" EN:"The selected monitors should stop/cancel training" FR:"Les moniteurs sélectionnés devraient arrêter/annuler la formation" EN:"The selected monitors will be in training for {0} {1}" FR:"Les moniteurs sélectionnés seront en formation pour {0} {1}" EN:"Set all selected reports' schedules to: {0}" FR:"Mettez tous les horaires des rapports sélectionnés à: {0}" EN:"Specify how often the reports should run" FR:"Spécifier comment souvent les rapports doivent s'exécuter" EN:"All Email Actions" FR:"Toutes les actions de courriel" EN:"Select the email addresses that the reports should be sent to when run." FR:"Sélectionnez les adresses de courriel auxquellesles rapports doivent être envoyés au moment de l'exécution." EN:"Send the target reports to the following:\r\n{0}" FR:"Envoyer les rapports cible à:\r\n{0}" EN:"No options chosen" FR:"Aucune option choisie" EN:"No items have been chosen in the list above to operate on" FR:"Aucuns articles n'ont été choisis dans la liste ci-dessus pour fonctionner sur" EN:"Confirm" FR:"Confirmer" EN:"Please confirm that you want to run the selected operation on the specified items" FR:"S'il vous plaît confirmer que vous souhaitez lancer l'opération sélectionnée sur les éléments spécifiés" EN:"Upgrading monitors and/or databases as needed (this can take a while). Current: {0}" FR:"Mise à niveau des moniteurs et/ou bases de données au besoin (cela peut prendre un certain temps). Actuel: {0}" EN:"Upgrading {0} Settings (via Console.exe)" FR:"Mise à jour {0} Paramètres (via Console.exe)" EN:"Upgrading monitors and/or databases" FR:"Mise à niveau des moniteurs et/ou bases de données" EN:"Are you SURE you want to cancel the upgrade? The application depends on the upgrade running to completion." FR:"Etes-vous SÛR de vouloir annuler la mise à niveau? L'application dépend d'une mise à niveau exécutée à sa fin." EN:"Internet Explorer Version Alert" FR:"Alerte version d'Internet Explorer" EN:"Invalid password" FR:"Mot de passe invalide" EN:"Startup Wizard" FR:"Assistant de démarrage" EN:"Next you will create the first File Sight monitor. You'll be asked to choose a directory that you want to watch, then a monitor will be created to watch that directory." FR:"Ensuite, vous allez créer le premier moniteur File Sight. Il vous sera demandé de choisir un répertoire que vous voulez surveiller, puis un moniteur sera créé pour surveiller ce répertoire." EN:"Enter a path to a LOCAL directory that you want to watch. (ex: C:\\Documents or D:\\Finance)" FR:"Saisissez un parcours vers un répertoire LOCAL que vous souhaitez surveiller. (Ex: C:\\Documents ou D:\\Finances)" EN:"Path to monitor" FR:"Parcours à suivre" EN:"Click through the column of buttons to fine tune exactly what you want to be notified of. Green check boxes indicate options that can fire notifications. Also, be sure to click the Actions button to define any notifications that you might want." FR:"Cliquez dans la colonne de boutons pour ajuster votre avertissement. Les cases à cocher vertes indiquent les options qui peuvent déclencher des notifications. Aussi, n'oubliez pas de cliquer sur le bouton Actions pour définir toutes les notifications que vous voulez peut-être." EN:"\r\n\r\nBesides notifications, you can also control what is recorded to the database for later reporting." FR:"\r\n\r\nOutre les notifications, vous pouvez également surveiller ce qui est enregistré à la base de données pour une déclaration ultérieure." EN:"\r\n\r\nWhen you press OK, you will be done with the Startup Wizard. You can create more monitors to watch different directories, or to watch the same directory with different settings. Select Help in the menu for online documentation, or contact us for support." FR:"\r\n\r\n Lorsque vous appuyez sur OK, vous aurez terminé avec l'assistant de démarrage. Vous pouvez créer d'autres moniteurs pour surveiller les différents répertoires, ou pour surveiller le même répertoire avec des paramètres différents. Sélectionnez Aide dans le menu de la documentation en ligne, ou contactez-nous pour de l'aide." EN:"Enter a directory path (local or UNC) to catalog. (ex: C:\\Documents or \\\\\\Users )" FR:"Saisir un parcours de répertoire (local ou UNC) à cataloguer. (Ex: C:\\Documents ou \\\\\\Users)" EN:"Path to catalog" FR:"Parcours au catalogue" EN:"You will be guided to configure a simple notification. If you don't want to configure it at this time, simply press Cancel on the configuration dialog." FR:"Vous serez guidé pour configurer une simple notification. Si vous n'avez pas envie de la configurer à ce moment, il suffit d'appuyer sur Annuler dans la boîte de dialogue de configuration." EN:"You will be guided to configure two simple notification actions. If you don't want to configure either notification at this time, simply press Cancel on their configuration dialogs." FR:"Vous serez guidé pour configurer deux actions de notifications simples. Si vous ne souhaitez pas configurer d'une notification à ce moment, il suffit d'appuyer sur Annuler dans leurs boîtes de dialogue de configuration." EN:"Finally, let's create the most powerful monitor of all: The File System Analyzer. The next dialog will ask you to enter a path (local or UNC) to a directory that you want find out about file age, file types, user storage, etc." FR:"Enfin, nous allons créer le moniteur le plus puissant de tous: l'analyste du système de fichier. La boîte de dialogue suivante vous demandera de saisir un parcours d'accès (local ou UNC) dans un répertoire pour lequel vous voulez en savoir plus sur l'âge du fichier, les types de fichiers, le stockage par l'utilisateur, etc." EN:"Login succeeded, but failed to initialize session with monitoring service." FR:"Connexion réussie, mais échec de l'initialisation de la session avec service de surveillance." EN:"&Stop Service" FR:"&Arrêter service" EN:"&Start Service" FR:"&Démarrer le service" EN:"\r\nThe following monitors do not have any actions defined:\r\n" FR:"\r\nLes moniteurs suivants n'ont pas toutes les actions définies:\r\n" EN:"\r\nThe monitoring DLL is missing for the following monitors:\r\n" FR:"\r\nLe DLL de surveillance est manquant pour les moniteurs suivants:\r\n" EN:"\r\nThe action DLL is missing for the following monitors:\r\n" FR:"\r\nLe DLL d'action est manquant pour les moniteurs suivants:\r\n" EN:"One or more issues (shown below) were encountered. Are you sure you want to exit?\r\n" FR:"Un ou plusieurs problèmes (ci-dessous) ont été rencontrées. Etes-vous sûr de vouloir quitter?\r\n" EN:"Monitoring Integrity Issues Discovered" FR:"Découverte de problèmes d'intégrité de surveillance" EN:"The following issues have been found with the monitoring system's integrity:\r\n" FR:"Les problèmes suivants ont été trouvés avec l'intégrité du système de surveillance:\r\n" EN:"Unable to verify that you are logged in as the same user as the {0} service is set to run as. It is recommended that you login as the same user that the service will run as, especially when configuring monitors for remote machines. Do you want to continue?" FR:"Impossible de vérifier que vous êtes connecté en tant que le même utilisateur pour lequel le service {0} est configuré. Il est recommandé que vous vous connectez en tant que le même utilisateur pour lequel le service fonctionne, en particulier lors de la configuration des moniteurs pour les machines à distance. Voulez-vous continuer?" EN:"Can Not Validate User" FR:"Ne peut pas valider l'utilisateur" EN:"WARNING: The {0} service is currently set to run as {1}. Monitoring the following remote computers will fail since they are Windows computers but don't have credentials entered: " FR:"AVERTISSEMENT: Le service {0} est actuellement configuré pour fonctionner en tant que {1}. La surveillance des ordinateurs à distance suivants fera échec parce qu'ils sont des ordinateurs Windows, mais n'ont pas les informations d'identification saisises: " EN:"You are currently logged in as {0}, but the {1} service is set to run as {2}. It is recommended that you login as the same user that the service will run as, especially when configuring monitors for remote machines." FR:"Vous êtes actuellement connecté en tant que {0}, mais le service {1} est configuré de manière à {2}. Il est recommandé que vous vous connectez en tant que le même utilisateur pour lequel le service fonctionnera, en particulier lors de la configuration des moniteurs pour les machines à distance." EN:"Service User Warning" FR:"Avertissement service d'utilisateur" EN:"Upgrade" FR:"Mise à niveau" EN:"Licensed to:\r\n{0}" FR:"Sous license à:\r\n {0}" EN:"Select the directory for the database files" FR:"Sélectionnez le répertoire pour les fichiers de la base de données" EN:"Rename remote Satellite ..." FR:"Renommer le satellite à distance ..." EN:"The Satellite has been enabled. It will connect in a few moments." FR:"Le satellite a été activé. Il se connectera en quelques instants." EN:"Select the new satellite that should monitor the specified servers" FR:"Sélectionnez le nouveau satellite qui devra surveiller les serveurs spécifiés" EN:"Move specified computers to {0}" FR:"Déplacer les ordinateurs spécifiés à {0}" EN:"Remote Desktop to Satellite Service computer" FR:"Ordinateur de bureau à distance au service de satellite" EN:"Show existing SNAP Tunnels" FR:"Afficher les tunnels SNAP existants" EN:"Failed to get a list of current SNAP Tunnels" FR:"Impossible d'obtenir une liste à jour des tunnels SNAP" EN:"Central Monitoring System {0}:{1} <-- Satellite Service port {2}" FR:"Système central de surveillance {0}: {1} <- Port du service de satellite {2}" EN:"Satellite down notification ..." FR:"Notification de satellite non-fonctionel ..." EN:"Satellite service Run As account: {0}" FR:"Service de satellite exécuté en tant que compte: {0}" EN:"Please specify the additional settings for this operation" FR:"S'il vous plaît spécifier les paramètres supplémentaires pour cette opération" EN:"SATELLITE SERVICES" FR:"SERVICES DU SATELLITE" EN:"Authentication Error" FR:"Erreur d'authentification" EN:"Satellite Status: {0}" FR:"État du satellite: {0}" EN:"Rename Monitor" FR:"Renommer le moniteur" EN:"No Servers" FR:"Aucun serveur" EN:"No monitors were selected. Press Cancel to go back and check the box next to some monitors to auto-configure, or press OK to continue and create servers with no default monitors." FR:"Aucun moniteurs n'ont été sélectionnés. Appuyez sur Annuler pour revenir en arrière et cochez la case à côté de certains moniteurs pour les auto-configurer, ou appuyez sur OK pour continuer et créer des serveurs sans moniteurs par défaut." EN:"[Multiple Computers]" FR:"[Plusieurs ordinateurs]" EN:"Configuration Hint" FR:"Indice de configuration" EN:"Changes Accepted" FR:"Les modifications sont acceptées" EN:"The changes will take approximately 1 minute to be picked up by the monitoring service" FR:"Les modifications prendront environ 1 minute pour être recueillies par le service de surveillance" EN:"With per-monitor licensing, Pro licenses enable {0} monitors and Lite licenses enable {1} monitors." FR:"Avec une licence par moniteur, les licences Pro activent {0} moniteurs et les licences Lite activent {1} moniteurs." EN:"(0 Total)" FR:"(0 Total)" EN:"License Installation Error" FR:"Erreur d'installation de licence" EN:"{0} has already been installed, and cannot be reinstalled." FR:"{0} a déjà été installé, et ne peut pas être réinstallé." EN:"{0} is not a valid license." FR:"{0} n'est pas une licence valide." EN:"{0} is not a license for this product." FR:"{0} n'est pas une licence pour ce produit." EN:"Error installing license {0}. [{1}]" FR:"Erreur d'installation de la licence {0}. [{1}]" EN:"License Already Exists" FR:"La licence existe déjà" EN:"You are trying to install a license over itself. If you are doing this because you don't see the license show up in the License Management dialog, it might be for one of two reasons:\r\n1. The license is a demo license and has expired.\r\n2. The license cannot be written to which is required." FR:"Vous essayez d'installer une licence sur elle-même. Si vous faites cela parce que vous ne voyez pas la licence dans la boîte de dialogue Gestion des licences, ça pourrait être pour l'une des deux raisons:\r\n 1. La licence est une licence de démo et est périmée.\r\n 2. La licence ne peut pas être écrite à ce qu'elle est requise." EN:"Copying the license file from {0} to {1} has failed. The operating system reports: {2}" FR:"La copie du fichier de licence de {0} à {1} a échoué. Le rapport du système d'exploitation: {2}" EN:"File Copy Failed" FR:"Échec de la copie de fichier" EN:"Added {0}.\r\nThe service will start using the new license within a few minutes." FR:"Ajouté {0}.\r\n Le service commencera à utiliser la nouvelle licence en quelques minutes." EN:"Installed License" FR:"License installée" EN:"Failed to read license file {0}." FR:"Impossible de lire le fichier de licence {0}." EN:"Please select a license and try again" FR:"S'il vous plaît sélectionnez une licence et essayez à nouveau" EN:"Are you sure you want to delete the license file {0} ?" FR:"Etes-vous sûr de vouloir supprimer le fichier de licence {0}?" EN:"File deletion of {0} failed. The operating system reported: {1}" FR:"La suppression du fichier {0} a échoué. Le système d'exploitation a déclaré: {1}" EN:"Delete Failed" FR:"Échec de la suppression" EN:"Select the license file to install" FR:"Sélectionnez le fichier de licence à installer" EN:"One or more licenses that you are relying on will expire in 14 days or less!" FR:"Une ou plusieurs licenses sur lequelles vous vous fiez sera périmée dans 14 jours ou moins!" EN:"Licenses Expiring" FR:"Licenses en péremption" EN:"{0} {1} License{2} ({3} of {4} Days Left) [{5}] SN={6}" FR:"{0} {1} Licence ({3} de {4} journées restantes) [{5}] SN={6}" EN:"{0} {1} License{2}{3} [{4}] SN={5}" FR:"{0} {1} Licence {2}{3} [{4}] SN ={5}" EN:"SUPERSEDED - " FR:"ANNULE - " EN:"DEPENDENCY NOT MET - " FR:"DÉPENDANCE PAS RECONTRÉE - " EN:"CAN'T INSTALL - " FR:"IMPOSSIBLE D'INSTALLER - " EN:"WRONG MACHINE - " FR:"MAUVAISE MACHINE - " EN:"DISABLED - " FR:"DÉSACTIVÉ - " EN:"ERROR - " FR:"ERREUR - " EN:"INVALID - " FR:"INVALID - " EN:"Please make a selection and try again" FR:"S'il vous plaît faire un choix et essayez à nouveau" EN:"No sub-items of the selected object have been created yet." FR:"Aucun des sous-éléments de l'objet sélectionné n'a encore été créé." EN:"Select an item below" FR:"Sélectionnez un élément ci-dessous" EN:"Add New {0} ..." FR:"Ajouter un nouveau {0} ..." EN:"Delete {0}" FR:"Supprimer {0}" EN:"Action" FR:"Action" EN:"No actions of type [{0}] have been created yet.\r\n\r\nTo create a new action, right-click this node." FR:"Aucune action de type [{0}] n'a encore été créée.\r\n\r\nPour créer une nouvelle action, cliquez à droite sur ce nœud." EN:"View System Activity" FR:"Voir l'activité du système" EN:"CONFIGURED ACTIONS" FR:"ACTIONS CONFIGURÉES" EN:"CONFIGURED ACTIONS BY TYPE" FR:"ACTIONS CONFIGURÉES PAR TYPE" EN:"CONFIGURED MONITORS" FR:"CONFIGURATION DES MONITEURS" EN:"Deleting this monitor will also delete the following dependent monitors:\r\n" FR:"La suppression de ce moniteur supprimera également les moniteurs à charge suivants:\r\n" EN:"Do you want to continue?" FR:"Voulez-vous continuer?" EN:"Failed to delete a dependent monitor" FR:"Impossible de supprimer un moniteur dépendant" EN:"The deletion failed. Is the service running? (If not, please start the service and try again)" FR:"La suppression a échoué. Le service est-il en cours d'exécution? (Si non, s'il vous plaît démarrer le service et essayez à nouveau)" EN:"CONFIGURED MONITORS BY TYPE" FR:"CONFIGURATION DES MONITEURS PAR TYPE" EN:"Monitor" FR:"Moniteur" EN:"Computer/Device" FR:"Ordinateur/Périphérique" EN:"Set Server Alias ..." FR:"Établir alias de serveur ..." EN:"Maintenance Schedule ..." FR:"Calendrier de maintenance ..." EN:"Immediate Maintenance: Pause Monitoring ..." FR:"Maintenance immédiate: mettre la surveillance en pause ..." EN:"Immediate Maintenance End: Resume Monitoring" FR:"Fin immédiate de la maintenance: reprendre la surveillance" EN:"Maintenance Period" FR:"Période de Maintenance" EN:"Smart (Auto) Configuration ..." FR:"Configuration Smart (Auto) ..." EN:"Configuration" FR:"Configuration" EN:"Set Computer/Device Type ..." FR:"Établir type d'ordinateur/periphérique ..." EN:"Type && Credentials" FR:"Type && justificatifs d'identité" EN:"Delivery Settings ..." FR:"Paramètres de livraison ..." EN:"Run Now on all monitors" FR:"Exécuter maintenant sur tous les moniteurs" EN:"Open System Disk Management" FR:"Ouvrir gestion du disque de système" EN:"Display Shared Folders" FR:"Affichage de dossiers partagés" EN:"Open Computer Management" FR:"Ouvrir gestion d'ordinateur" EN:"Open Removable Storage Management" FR:"Ouvrir la gestion de stockage amovible" EN:"Connect with Remote Desktop " FR:"Communiquer avec le bureau à distance " EN:"Reboot Computer ..." FR:"Redémarrez l'ordinateur ..." EN:"Operations" FR:"Opérations" EN:"Notes ..." FR:"Notes ..." EN:"Enter new server/device name. This should be an IP address, or a name that will resolve to an IP address." FR:"Saisir nouveau nom de serveur/periphérique. Ce doit être une adresse IP ou un nom qui sera résolu en une adresse IP." EN:"New name" FR:"Nouveau nom" EN:"Rename {0}" FR:"Renommer {0}" EN:"Failed to open {0} for editing notes. OS reports: {1}" FR:"Impossible d'ouvrir {0} pour l'édition des notes. Rapport OS: {1}" EN:"Error Opening File" FR:"Erreur d'ouverture du fichier" EN:"Waiting For Edit" FR:"En attente de modification" EN:"Failed to open {0} with default editor. OS reports: {1}" FR:"Impossible d'ouvrir {0} avec l'éditeur par défaut. Rapport OS: {1}" EN:"Import the server configuration from file" FR:"Importer la configuration du serveur de fichier" EN:"Are you sure you want to reboot {0} ?" FR:"Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer {0}?" EN:"Confirm Reboot" FR:"Confirmer le redémarrage" EN:"Reboot request has failed. OS reports: {0}" FR:"Échec de la demande de redémarrage. Rapport OS: {0}" EN:"Reboot Failed" FR:"Échec de redémarrage" EN:"Reboot request accepted. Computer should reboot in 60 seconds." FR:"Demande de redémarrage acceptée. L'ordinateur devrait redémarrer dans 60 secondes." EN:"It appears that this computer {0} is already being monitored (as {1}). Are you sure you want to add it again?" FR:"Il semble que cet ordinateur {0} est déjà sous surveillance (comme {1}). Êtes-vous sûr de vouloir l'ajouter à nouveau?" EN:"Already Monitored" FR:"Déjà sous surveillance" EN:"New Computer Assistant" FR:"Assistant de nouvel ordinateur" EN:"Would you like default monitors created for this new computer?" FR:"Souhaitez-vous créer des moniteurs par défaut pour ce nouvel ordinateur?" EN:"Run Now!" FR:"Executer maintenant!" EN:"Enable Monitor" FR:"Activer le moniteur" EN:"Disable Monitor" FR:"Désactiver le moniteur" EN:"Run Ad Hoc Report" FR:"Exécuter rapport ad hoc" EN:"Current Status: {0}" FR:"Statut actuel: {0}" EN:"Last Run: Never/Reset" FR:"Dernière exécution: Jamais/Rétablir" EN:"Last Run: {0}" FR:"Dernière exécution: {0}" EN:"Configure Actions" FR:"Configurer des actions" EN:"Configure Fixed Actions" FR:"Configurer des actions fixes" EN:"No monitors of type [{0}] have been created yet.\r\n\r\nTo create a monitor, open Servers/Devices above, then right-click on a server/device and choose Add New Monitor." FR:"Aucun moniteur de type [{0}] n'a encore été créé.\r\n\r\nPour créer un moniteur, ouvrir serveurs/périphériques ci-dessus, puis cliquez à droite sur un serveur/périphérique et choisissez Ajouter un nouveau moniteur." EN:"Report" FR:"Rapport" EN:"Generate Ad Hoc Report" FR:"Générer rapport ad hoc" EN:"Scheduled Report" FR:"Rapport régulier" EN:"Run Report Now" FR:"Exécuter un rapport maintenant" EN:"Rename Report" FR:"Renommer l rapport" EN:"Scheduled Reports" FR:"Rapports cédulés" EN:"Are you sure you want to delete this scheduled report?" FR:"Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce rapport cédulé?" EN:"View Existing Reports" FR:"Afficher les rapports existants" EN:"Accept Satellite ..." FR:"Accepter le satellite ..." EN:"Passwords don't match" FR:"Les mots de passe ne correspondent pas" EN:"Error accepting the Satellite. Check the monitoring service log file for details." FR:"Erreur d'acceptation du satellite. Vérifiez le journal de moniteur de service pour plus de détails." EN:"Report Settings ..." FR:"Paramètres du rapport ..." EN:"New monitor title" FR:"Titre du nouveau moniteur" EN:"Select the directory where the log file will be stored" FR:"Sélectionnez le répertoire où le journal sera stocké" EN:"Satellite ID: {0}" FR:"ID du satellite: {0}" EN:"Last Contact: {0}" FR:"Dernier contact: {0}" EN:"Unknown" FR:"Inconnu" EN:"Source Address: {0}" FR:"Adresse Source: {0}" EN:"Local Address: {0}" FR:"Adresse locale: {0}" EN:"Local Computer Name: {0}" FR:"Nom de l'ordinateur local: {0}" EN:"Satellite Version: {0}" FR:"Version du satellite: {0}" EN:"Error Sending Request" FR:"Erreur d'envoi d'une requête" EN:"Failed to contact the monitoring service to request an update check." FR:"Impossible de contacter le service de surveillance pour demander une vérification de la mise à jour." EN:"Update Check Response" FR:"Mettre à jour la réponse de vérification" EN:"Failed to retrieve update information.\r\nMsg={0}\r\nErr={1}" FR:"Impossible d'extraire l'information de la mise à jour.\r\nMsg={0}\r\nErr={1}" EN:"{0} minute{1}" FR:"{0} minute" EN:"The directory for the reports doesn't exist and can't be created. Please enter a different path." FR:"Le répertoire pour les rapports n'existe pas et ne peut être créé. S'il vous plaît saisir un parcours différent." EN:"Bad Reports Directory" FR:"Mauvais rapports de répertoire" EN:"Are you sure you want to delete:\r\n\r\n {0}\r\n\r\nThe data set(s) may be part of another data set or referenced by a scheduled report.\r\n\r\nContinue with delete?" FR:"Etes-vous sûr de vouloir supprimer:\r\n\r\n {0}\r\n\r\nL'ensemble(s) de données peut faire partie d'un autre ensemble de données ou référencé dans un rapport cédulé.\r\n\r\nContinuer la suppression?" EN:"No report data type selected (use the top tab)" FR:"Aucun type de rapport de données sélectionné (utiliser l'onglet en haut)" EN:"No report data type selected (use the top tab)\t." FR:"Aucun type de rapport de données sélectionné (utilser l'onglet en haut)\t." EN:"Select when the current report should be generated" FR:"Sélectionnez quand le rapport en cours doit être généré" EN:"No data sets available" FR:"Aucun des ensembles de données n'est disponible" EN:"All Data Sets" FR:"Tous les ensembles de données" EN:"All Items" FR:"Tous les éléments" EN:"All settings are not yet correct: {0}\r\n\r\nPlease correct the problem and try again." FR:"Tous les paramètres ne sont pas encore correct: {0}\r\n\r\nS'il vous plaît corriger le problème et essayer à nouveau." EN:"Unfilled/Incorrect Parameters" FR:"Paramètres incomplets/incorrects" EN:"Please select a report and the data set for the report and try again" FR:"S'il vous plaît sélectionner un rapport et l'ensemble de données pour le rapport et essayez à nouveau" EN:"Incomplete Selection" FR:"Sélection incomplète" EN:"Many Report Warning" FR:"Attention rapport nombreux" EN:"Confirm Many Creations" FR:"Confirmer plusieurs créations" EN:"{0} Scheduled Reports will be created with the current settings. Do you want to continue?" FR:"{0} Des rapports réguliers seront créés avec les paramètres actuels. Voulez-vous continuer?" EN:"Mismatched Passwords" FR:"Les mots de passe ne correspondent pas" EN:"Passwords don't match. Please enter (or clear) both passwords the same way." FR:"Les mots de passe ne correspondent pas. S'il vous plaît saisir (ou éffacer) les mots de passe de la même façon." EN:"Version {0}" FR:"Version {0}" EN:"Report && Delivery Settings" FR:"Paramètres de rapport && livraison Paramètres" EN:"Set the specified Server Status Report options on all selected computers/devices" FR:"règler les options de rapport du serveur spécifié sur tous les ordinateurs/périphériques sélectionnés" EN:"All selected monitors will become dependent on a Ping monitor for the computer the monitor is attached to. A new Ping monitor will be created if necessary. Select the Ping monitor that will be used as the template (for thresholds, alerts, etc)" FR:"Tous les moniteurs sélectionnés deviendront dépendants sur un moniteur ping pour l'ordinateur auquel le moniteur est attaché. Un nouveau moniteur ping sera créé si nécessaire. Sélectionner le moniteur Ping qui sera utilisé comme modèle (pour les seuils, les alertes, etc)" EN:"Select the source template monitor" FR:"Sélectionnez le moniteur modèle de source" EN:"Make selected monitors dependent on a Ping monitor on the same computer. Create a new Ping monitor if needed." FR:"Faire en sorte que les moniteurs sélectionnés soient pris en charge par un moniteur ping sur le même ordinateur. Créer un nouveau moniteur ping si nécessaire." EN:"{0} selected monitors" FR:"{0} moniteurs sélectionnés" EN:"Enable" FR:"Activer" EN:"Disable" FR:"Désactiver" EN:"[{0}] on [{1}]" FR:"[{0}] sur [{1}]" EN:"Upgrade remote Satellite service ..." FR:"Mise à niveau du service de satellite à distance ..." EN:"The remote Satellite restart request was successfully sent." FR:"La demande de redémarrage à distance du satellite a été envoyée avec succès." EN:"{0} unique monitor{1} imported, {2} monitor{3} that could NOT be imported, and {4} unique action{5} imported." FR:"{0} moniteur unique importé, {2} moniteur qui ne pouvaient PAS être importés, et {4} action unique importés." EN:"Smart Config Process Complete" FR:"Processus Smart Config complet" EN:"When exporting the configuration the applicable server credentials (if any) can also be exported to the file. To do this, they need to be decrypted and stored as simple text in the file.\r\n\r\nDo you want to export the server credentials too?" FR:"Lors de l'exportation de la configuration les informations d'identification de serveur applicables (le cas échéant) peuvent également être exportées vers le fichier. Pour ce faire, elles doievent être décryptées et stockées sous forme de texte simple dans le fichier\r\n\r\nSouhaitez-vous exporter aussi les informations d'identification du serveur?" EN:"Export Server Passwords" FR:"Exporter les mots de passe du serveur" EN:"Export the server configuration to file" FR:"Exporter la configuration du serveur au fichier" EN:"Error opening file {0}. OS reports: {1}" FR:"Erreur d'ouverture du fichier {0}. Rapport OS: {1}" EN:"Sensitive File Saved" FR:"Enregistrement de fichier sensible" EN:"When exporting the configuration the server credentials can also be exported to the file. To do this, they need to be decrypted and stored as simple text in the file.\r\n\r\nDo you want to export the server credentials too?" FR:"Lors de l'exportation, la configuration de l'identification du serveur peut également être exporté vers le fichier. Pour ce faire, elles ont besoin pour être décryptées et stockées sous forme de texte simple dans le fichier.\r\n\r\nSouhaitez-vous exporter aussi les informations d'identification du serveur?" EN:"Export the application configuration to file" FR:"Exporter la configuration de l'application au fichier" EN:"Select the directory for the report files" FR:"Sélectionnez le répertoire pour les fichiers de rapport" EN:"Import Product Configuration" FR:"Importer la configuration de produit" EN:"Import canceled" FR:"Importation annulée" EN:"Cancel Confirmed" FR:"Annulation Confirmée" EN:"Select the configuration file to import" FR:"Sélectionnez le fichier de configuration à importer" EN:"Error importing config file. Reason: {0}" FR:"Erreur lors de l'importation du fichier de configuration. Raison: {0}" EN:"Type or paste a list of machine names\r\n or IP addresses to be monitored." FR:"Saisissez ou collez une liste de noms de machine\r\n ou des adresses IP à surveiller." EN:"Need Local Access" FR:"Besoin d'accès local" EN:"The Console application and various probes communicate back to the monitoring service via HTTP. Because of that localhost should be in the list to allow these local processes to communicate.\r\n\r\nDo you want to continue without allowing local access?" FR:"L'application de la console et les sondes différentes communiquent vers le service de surveillance via HTTP. En raison de ça localhost doit être dans la liste pour permettre à ces processus locaux de communiquer.\r\n\r\n Voulez-vous continuer sans permettre l'accès local?" EN:"Create New Group" FR:"Créer un nouveau groupe" EN:"Refresh All Items" FR:"Actualiser tous les objets" EN:"Find Computer/Device ..." FR:"Trouver ordinateur/Device ..." EN:"Get Group Name" FR:"Obtenez le nom du groupe" EN:"Enter the name of the new group below" FR:"Saisir le nom du nouveau groupe ci-dessous" EN:"Group Name" FR:"Nom du groupe" EN:"Not Empty" FR:"Pas vide" EN:"This group can not be removed because it is not empty. Remove the items in this group and then try to delete it again." FR:"Ce groupe ne peut pas être supprimé car elle n'est pas vide. Supprimer les éléments de ce groupe, puis essayer de le supprimer à nouveau." EN:"The deletion failed. Is the service running? (It needs to be)" FR:"La suppression a échoué. Le service est-il en cours d'exécution? (Il doit l'être)" EN:"Can't Get Computer List" FR:"Impossible d'obtenir la list des ordinateurs" EN:"Unable to retrieve a list of servers/devices from the monitoring service. Find will not work right now." FR:"Impossible de récupérer une liste des serveurs/périphériques du service de surveillance. Rechercher ne fonctionnera pas à l'heure actuelle." EN:"Are you SURE you want to cancel the database compression?" FR:"Etes-vous SÛR de vouloir annuler la compression des bases de données?" EN:"Compressing databases ..." FR:"Compression des bases de données ..." EN:"This operation will compress the embedded databases, but not the MS SQL Server database which is where most of the data resides." FR:"Cette opération va comprimer les bases de données intégrées, mais pas la base de données MS SQL Server où la plupart des données sont stockées." EN:"Embedded Database Only" FR:"Base de données intégrée seulement" EN:"Compressing {0} ({1} of {2})" FR:"Compression {0} ({1} de {2})" EN:"The monitoring service must be running before the configuration can be exported." FR:"Le service de surveillance doit être exécuté avant que la configuration puisse être exportée." EN:"Failed to login. Reason: {0}" FR:"Échec de la connexion. Raison: {0}" EN:"Do you want to continue connecting?" FR:"Voulez-vous continuer à vous connecter?" EN:"Login succeeded, but got bad data back from service during session initialization." FR:"Connexion réussie, mais de mauvaises données furent retournées du service lors de l'initialisation de session." EN:"Connected to {0} as {1}" FR:"Connecté à {0} comme {1}" EN:"You have unchecked SSL. SSL is required for remote access. If you continue, remote access (for remote Consoles, Satellite services and report logins) will be disabled.\r\n\r\nDo you want to continue?" FR:"Vous avez décoché SSL. SSL est requis pour l'accès à distance. Si vous continuez, l'accès à distance (pour les consoles à distance, services de satellite et les rapports de connexions) sera désactivée.\r\n\r\nVoulez-vous continuer?" EN:"SSL Not Enabled" FR:"SSL n'est pas activé" EN:"To protect reports, you need to use SSL, and enable and configure Remote Access first. Reports can't be protected by a login at this time." FR:"Afin de protéger les rapports, vous devez utiliser SSL, et activer et configurer l'accès à distance en premier. Les rapports ne peuvent pas être protégés par une connexion à moment." EN:"Remote Access Not Configured" FR:"Accès à distance non configuré" EN:"The Satellite upgrade request was successfully sent. The Satellite will disconnect, and then reconnect with the new version in a few minutes." FR:"La demande de mise à niveau du satellite a été envoyé avec succès. Le satellite se déconnectera, puis se reconnecter aavec la nouvelle version dans quelques minutes." EN:"View All Satellites Summary" FR:"Voir le résumé de tous les satellites" EN:"View All Satellites Status" FR:"Voir le statut de tous les satellites" EN:"Upgrade all Satellites to current version" FR:"Mettre à jour tous les satellites avec la version actuelle" EN:"All Satellites are using the same product version as this Console. No update requests were sent." FR:"Tous les satellites utilisent la même version de produit que cette console. Aucune demande de mise à jour n'a été envoyée." EN:"Max Ports Recommendation" FR:"Ports max recommendés" EN:"({0} Server License{1}, {2} Server{3} Configured + {4} Non-monitoring Satellite{5})" FR:"({0} Licence de serveur {1}, {2} Serveur Configuré + {4} Satellite de non-surveillance{5})" EN:"Citrix Connection Time" FR:"Temps de connexion Citrix" EN:"Citrix Performance" FR:"Performance Citrix" EN:"Connection time" FR:"Le temps de connexion" EN:"Connection Time to {0} in ms" FR:"Temps de connexion à {0} en ms" EN:"Time(ms)" FR:"Temps(ms)" EN:"Citrix Login Time" FR:"Durée de connexion Citrix" EN:"Login time" FR:"Durée de la connexion" EN:"Login Time to {0} in ms" FR:"Durée de connexion à {0} en ms" EN:"The server being probed" FR:"Le serveur étant sondé" EN:"Number of ms for the the Connection or Login to happen. Equals -1 on error" FR:"Nombre de ms pour la connexion. Est égal à -1 en cas d'erreur" EN:"Configured threshold seconds for login to complete" FR:"Secondes de seuil configurés pour la connexion" EN:"Monitors a Citrix server for connection and login success, and times how procedures take." FR:"Surveille un serveur Citrix pour la connexion et la réussite de connexion, et la durée du processus." EN:"Citrix Monitor" FR:"Moniteur Citrix" EN:"Failed to probe the {0} Citrix server" FR:"Échec de sonde du serveur {0} Citrix" EN:"Timed out waiting for connection to server" FR:"Expiration du délai d'attente pour la connexion au serveur" EN:"Timed out waiting for login to server" FR:"Expiration du délai d'attente pour la connexion au serveur" EN:"Citrix client login took {0} seconds, which is over the threshold of {1} seconds" FR:"Connexion client Citrix a pris {0} secondes, ce qui est supérieur au seuil de secondes {1}" EN:"Citrix client connection took {0} seconds, which is over the threshold of {1} seconds" FR:"Connexion client Citrix a pris {0} secondes, ce qui est supérieur au seuil de secondes {1}" EN:"Normally a monitor fires actions as soon as it detects an issue (such as the Citrix server login taking too long). You can specify a rule to suppress alerts below." FR:"Normalement, un moniteur lance des actions dès qu'il détecte un problème (comme lorsque la connexion au serveur Citrix prend trop de temps). Vous pouvez spécifier une règle pour supprimer des alertes ci-dessous." EN:"Connect and Login Times" FR:"Durée de connexion" EN:"Running {0} Citrix login probe{1} against {2} server{3}" FR:"Exécution {0} de sonde de connexion Citrix contre {2} serveur" EN:"Unrecognized status from the probe" FR:"Statut non reconnu de la sonde" EN:"Probe failed to retrieve parameters" FR:"Échec de la sonde à récupérer les paramètres" EN:"Probe failed to initialize Citrix ICA components. Are they installed?" FR:"Échec de la sonde à initialiser les composants Citrix ICA. Sont-ils installés?" EN:"Probe timed out waiting for connect/login to occur" FR:"Délai imparti de la sonde pour la connexion" EN:"Probe did not receive necessary parameters" FR:"La sonde n'a pas reçu les paramètres nécessaires" EN:"Probe received a bad command" FR:"La sonde a reçu une commande incorrecte" EN:"Unable to login to Citrix server" FR:"Impossible de se connecter au serveur Citrix" EN:"Successfully logged in to Citrix server" FR:"Connecté avec succès au serveur Citrix" EN:"Successfully connected to Citrix server" FR:"Correctement connecté au serveur Citrix" EN:"Exception occurred in probe" FR:"Une exception s'est produite dans la sonde" EN:"Probe started" FR:"Lancement de la sonde" EN:"Can't contact service to retrieve credentials" FR:"Impossible de contacter le service pour récupérer les informations d'identification" EN:"Unable to launch the Citrix probe process" FR:"Impossible de lancer le processus de sonde Citrix" EN:"Timed out waiting for the probe to report back" FR:"Expiration du délai d'attente pour le rapport de la sonde" EN:"Can't contact the monitoring service for data exchange" FR:"Impossible de contacter le service de surveillance pour l'échange de données" EN:"ICA Client Missing" FR:"Client ICA manquant" EN:"The Citrix ICA Client is needed by the Citrix probe, but it is not installed. Please install the ICA Client (which typically installs Wfica.ocx to C:\\Program Files\\Citrix\\ICA Client) and then configure this monitor." FR:"Le client Citrix ICA est necessaire pour la sonde Citrix, mais il n'est pas install???. S'il vous plait installer le client ICA (qui installe generalement Wfica.ocx C:\\Program Files\\Citrix\\ICA Client) et puis configurer ce moniteur." EN:"Domain" FR:"Domaine" EN:"Probing the Citrix server failed. The service log file may have more details.\r\n\r\n" FR:"Échec de la sonde du serveur Citrix. Le journal de services peut avoir plus de détails.\r\n\r\n" EN:"Citrix probe results:\r\n\r\n" FR:"Résultats de la sonde Citrix:\r\n\r\n" EN:"Time(ms)\t\tEvent\r\n------------------------------------------------------------------------------\r\n" FR:"Temps(ms)t\tde l'événement\r\n------------------------------------------------------------------------------\r\n" EN:"Configure Citrix Monitor" FR:"Configuration du moniteur Citrix" EN:"Test " FR:"Test " EN:"This monitor will connect, login and time how long those procedures take. If an error occurs, or the procedure takes too long, actions will be fired." FR:"Ce moniteur se connectera et notera le temps du processus. Si une erreur se produit, ou si le processus prend trop de temps, des actions seront lancées." EN:"Alert if connect takes longer than this many seconds:" FR:"Alerte si la connexion dure plus longtemps que ce nombre de secondes:" EN:"Citrix ICA Client connection properties (leave blank for ICA default value)" FR:"Propriétés de connexion du client Citrix ICA(laisser vide pour la valeur par défaut ICA)" EN:"Citrix Server" FR:"Serveur Citrix" EN:"(set to 0 to ignore connect time)" FR:"(règler à 0 pour ignorer le temps de connexion)" EN:"Alert if login takes longer than this many total seconds:" FR:"Alerte si la connexion prends plus de temps que ce nombre de secondes total:" EN:"{0} (as measured from {1})" FR:"{0} (mesuré à partir de {1})" EN:"\r\n\r\n[Note: You might want to use the per-monitor licensing option]" FR:"\r\n\r\n[Note: Vous pouvez utiliser l'option de license par moniteur]" EN:"The database file {0} cannot be initialized. The monitor/report cannot run now." FR:"Le fichier de base de données {0} ne peut pas être initialisé. Le moniteur/rapport ne peut pas être lancer maintenant." EN:"Scans local and remote directory structures and saves data about the directories and optionally files and owners for report generation." FR:"balayage les structures de répertoires locaux et distants et enregistre les données sur les répertoires et facultativement les dossiers et les propriétaires pour la production de rapports." EN:"Error while upgrading old FileSystem database. The log file will have more details." FR:"Erreur lors de la mise à niveau de l'ancienne base de données FileSystem. Le journal aura plus de détails." EN:"Normally a monitor fires actions as soon as it detects an issue (such as growth in a directory). You can specify a rule to suppress alerts below." FR:"Normalement, un moniteur lance des actions dès qu'il détecte un problème (comme la croissance dans un répertoire). Vous pouvez spécifier une règle pour supprimer des alertes ci-dessous." EN:"'Owner of the files' parameter has not been set" FR:"Le paramètre 'Propriétaire des fichiers' n'a pas été règlé." EN:"created before {0} days ago" FR:"créé avant {0} jours" EN:"Sub-directories of selected directory" FR:"Sous-répertoires du répertoire sélectionné" EN:"In addition to tracking directory sizes, you can also monitor individual file information (file creation time, size, extension, etc). Doing so causes scans to take longer, but allows much richer reporting about and queries of your storage system." FR:"En plus du suivi des tailles de répertoire, vous pouvez également surveiller les informations de chaque fichier (date de création du fichier, taille, extension, etc.) Cela augmente le temps de balyage, mais produit un rapport et des requêtes beaucoup plus riches à propos de votre système de stockage." EN:"Email addresses for each directory can be computed using Email Address Pattern you specify, or you can enter a specific email address ('Fixed Email' in the grid below) for any particular directory. " FR:"Les adresses de courriel pour chaque répertoire peuvent être calculées en utilisant le modèle d'adresse de courriel que vous spécifiez, ou vous pouvez saisir une adresse de courriel spécifique ('Courriel fixe' dans la grille ci-dessous) pour n'importe quel répertoire en particulier. " EN:"Normally a monitor fires actions as soon as it detects an issue (such as a user that surpasses their quota). You can specify a rule to suppress alerts below. The error counts below are on a per-user basis." FR:"Normalement, un moniteur lance des actions dès qu'il détecte un problème (par exemple un utilisateur qui dépasse son quota). Vous pouvez spécifier une règle pour supprimer des alertes ci-dessous. Les comptes d'erreur ci-dessous sont sur une base par utilisateur." EN:"$SIZEx$ - Current directory size where 'x' is KB, MB, GB or SMART (ie $SIZEKB$)\r\n$QUOTAx$ - Quota size for directory where 'x' is KB, MB, GB or SMART\r\n$USERNAME$ - The last part of the directory name\r\n$DIRECTORY$ - The volume where usage is being measured" FR:"$SIZEx$ - La taille actuelle des répertoires où 'x' est Ko, Mo, Go ou SMART (c. à d. $SIZEKB$)\r\n$QUOTAx$ - Taille de quota pour le répertoire où 'x' est Ko, Mo, Go ou SMART\r\n$USERNAME$ - La dernière partie du nom du répertoire\r\n$DIRECTORY$ - Le volume où l'utilisation est mesurée" EN:"The {0} service needs to be {1} on computer {2}, but it could not be started. OS reports: {3}" FR:"Le service {0} doit être {1} sur l'ordinateur {2}, mais il n'a pas pu démarrer. Rapport OS: {3}" EN:"Launch via operating system CreateProcess call. This is a lower-level operating system call." FR:"Lancement par l'intermédiaire du système d'exploitation appel CreateProcess. Ceci est un appel de niveau inférieur du système d'exploitation." EN:"Can't retrieve temperature settings from SpeedFan" FR:"Impossible de récupérer les paramètres de température de SpeedFan" EN:"ERROR: Received corrupted data back from service" FR:"ERREUR: Reçu le service a retourné des données corrompues" EN:"SNMP monitor [{0}] internal state is corrupt." FR:"L'état interne du moniteur SNMP [{0}] est corrompu." EN:"Access:" FR:"Accès:" EN:"Gateway Server Port" FR:"Serveur de Port Gateway" EN:"The WMI request apparently succeeded, but did not return any processes.\r\n" FR:"La demande WMI semble avoir réussie, mais n'a donné aucun processus.\r\n" EN:"Monitoring {0} service{1} on {2} server{3}" FR:"surveillance {0} du service sur {2} serveur" EN:"There has been an exception executing the ""{0}"" script action. All scripts will continue to work, but you should check this script for correctness." FR:"Il a eu une exception d'exécution du script d'action ""{0}"". Tous les scripts continueront de travailler, mais vous devriez vérifier l'exactitude de ce script." EN:"The computer to reboot was not specified. Please enter a computer name or change your choice." FR:"L'ordinateur à redémarrrer n'a pas été précisé. S'il vous plaît saisir un nom d'ordinateur ou modifier votre choix." EN:"Setting the timer to 0 seconds will cause the shutdown/reboot to happen immediately without displaying any messages." FR:"Réglage de la minuterie à 0 secondes causera l'arrêt/redémarrage à se produire immédiatement, sans afficher des messages." EN:"This monitor verifies that a port can be connected to, and optionally tests a data response." FR:"Ce moniteur vérifie que le port peut être connecté, et test factulativement une réponse de données." EN:"Maximum time the ping is allowed to take before alerting" FR:"Durée maximale du ping avant d'alerter" EN:"Select a counter to edit and try again" FR:"Sélectionnez un compteur à modifier et essayez à nouveau" EN:"Performance Counter Values" FR:"Les valeurs du compteur de performance" EN:"This error occurs when a lock inside Microsoft's Performance Data Helper (PDH) DLL gets stuck. The only fix is to restart the monitoring service. To prevent this from happening again, we have implemented a work around. Set HKEY_LOCAL_MACHINE0} Perfmon_Mutex=1 and then restart the service." FR:"Cette erreur se produit quand une serrure à l'intérieur de l'assistant des données de performance de Microsoft (PDH) DLL est bloquée. La seule solution est de redémarrer le service de surveillance. Pour éviter que cela se reproduise, nous avons mis en place une solution de recharge. règler HKEY_LOCAL_MACHINE0} Perfmon_Mutex=1, puis redémarrez le service." EN:"Network message send failed. OS reports: {0}" FR:"Échec d'envoi du message de réseau. Rapport OS: {0}" EN:"An internal exception occurred in the thread that displays message box notifications. Future message box notifications may or may not be displayed until this service is stopped and restarted. Please forward this message to {0}.\r\n\r\n\r\nVersion={1}\r\nDBG={2}\r\n" FR:"Une exception interne s'est produite dans le fil qui affiche les notifications des boîtes de messages. Les prochaines notifications de boîtes de message peuvent être ou ne pas être affichées tant que le service n'est pas arrêté et redémarré. S'il vous plaît transmettre ce message à {0}.\r\n\r\n\r\nVersion={1}\r\nDBG={2}\r\n" EN:"Set the following servers into maintenance mode (no monitors for those servers will run)" FR:"Définir les serveurs suivants en mode maintenance (aucun moniteurs pour ces serveurs ne déroulera)" EN:"Monitor log files (or any text files) for changes that meet a specified filter criteria. The triggering line (and optional context lines around it) will be used as the description of the fired actions." FR:"Surveiller les journaux (ou tous les fichiers texte) pour les modifications qui répondent à des critères de filtrage spécifiés. La ligne de déclenchement (et des lignes de contexte facultatives autour d'elle) sera utilisé comme la description des actions déclenchées." EN:"Ignore file appends (this is useful for monitoring log file integrity)" FR:"Ignorer les ajouts de fichier (ce qui est utile pour surveiller l'intégrité du journal)" EN:"Users to ignore" FR:"Les utilisateurs à ignorer" EN:"When you first start monitoring a directory for changes, there are often many files that change regularly that you don't want to be notified of." FR:"Quand vous commencez la surveillance d'un répertoire pour des changements, il ya souvent beaucoup de fichiers qui changent régulièrement pour lesquels vous ne voulez pas être averti." EN:"The ignore specification entered is not valid. File specifications are simply a piece of text that can occur anywhere in the filename. Specifications are case insensitive. Acceptable examples are shown below:\r\n .exe (will match a.exe, b.exes, c.exe.abc)\r\n test (will match a.test, test.a, thisisatest)" FR:"La spécification à être ignorée que vous avez saisie n'est pas valide. Les spécifications de fichiers sont tout simplement un morceau de texte qui peut se produire n'importe où dans le nom du fichier. Les spécifications sont insensibles à la casse. Des exemples acceptables sont présenteés ci-dessous:\r\n .exe (correspondera à a.exe, b.exes, c.exe.abc)\r\n test (correspondera à a.test, test.a, thisisatest)" EN:"No changes detected in {0}" FR:"Aucun changement détecté dans {0}" EN:"File & Directory Change monitored data" FR:"Données surveillées des changements de fichier & répertoire" EN:"Watch the size of one or more files in the directory" FR:"Surveillez la taille de un ou plusieurs fichiers dans le répertoire" EN:"\r\n[Truncating alert -- all events are in the database]" FR:"\r\n[Alerte de troncature -- tous les événements sont dans la base de données]" EN:"Luminescence from {0}" FR:"Luminescence de {0}" EN:"This monitor can watch the temperature, humidity and illumination values from the Esensors EM01b sensor. See http://www.eesensors.com" FR:"Ce moniteur peut surveiller les valeurs de la température, l'humidité et l'éclairage du capteur Esensors EM01b. Voir http://www.eesensors.com" EN:"Encryption " FR:"Chiffrement " EN:"Phone number to dial:" FR:"Numéro de téléphone à composer:" EN:"Percent Disk Used" FR:"Pourcentage du disque qui est utilisé" EN:"{0} is not on computer {1} (which this monitor is configured to watch). Add a new computer and add this to a monitor on that computer." FR:"{0} n'est pas sur l'ordinateur {1} (pour lequel ce moniteur est configuré à surveiller). Ajouter un nouvel ordinateur et l'ajouter à un moniteur sur cet ordinateur." EN:"Easy Train will cause the next scan of a directory to not fire any actions, but instead to set each directory's quota to 10% above its total size.\r\n\r\n" FR:"Easy Train fera qu'au prochain balayage d'un répertoire au lieu de déclencher des actions il règlera le quota de chaque répertoire à 10% au dessus de sa taille totale.\r\n\r\n" EN:"Directory-based disk quota compares a user's space used in a directory to their quota, and runs alert actions if over the quota." FR:"Le quota basé sur le répertoire compare l'espace dans un répertoire utilisée par un utilisateur à son quota, et exécute des actions d'alerte s'il y a dépassement du quota." EN:"The following percentage of the directory's current quota:" FR:"Le pourcentage suivant du quota actuel du répertoire:" EN:"Authentication:" FR:"Authentification:" EN:"Next maintenance period: Automatic maintenance not set" FR:"Prochaine période de maintenance: La maintenance automatique n'a pas été règlée" EN:"\r\nDo you want to continue?" FR:"\r\nVoulez-vous continuer?" EN:"Press OK to save the monitor.\r\n\r\nThis monitor purposely runs slowly so it doesn't affect the monitored server. In addition, the very first run takes a while longer than normal as the initial database structures are created.\r\n\r\nOnce the first scan has finished, you'll be able to run many rich reports to find out what is stored, who is storing it, how old it is, etc.\r\n\r\nThis is the end of the Startup Wizard. Select Help in the menu for online documentation, or contact us for support." FR:"Appuyez sur OK pour enregistrer le moniteur.\r\n\r\nCe moniteur fonctionne délibérément lentement, de sorte qu'il n'affecte pas le serveur surveillé. De plus, la première exécution prend un peu plus longtemps que d'habitude car les structures de base de données initiales sont créés.\r\n\r\nUne fois que le premier balayage est terminé, vous serez en mesure d'exécuter de nombreux rapports riche pour savoir ce qui est stocké, qui le stock, l'âge, etc.\r\n\r\nC'est la fin de l'Assistant de démarrage. Sélectionnez Aide dans le menu pour de la documentation en ligne, ou contactez-nous pour de plus amples renseignements." EN:"Create SNAP Tunnel ... " FR:"Créer tunnel SNAP ... " EN:"Restart Service" FR:"Redémarrez le service" EN:"Confirm Deletion" FR:"Confirmer la suppression" EN:"Select the type of monitor for computer {0}" FR:"Sélectionnez le type de moniteur pour ordinateur {0}" EN:"Delete Satellite record ..." FR:"Supprimer les données du satellite ..." EN:"You have indicated you want multiple reports created from each selected data set, AND multiple reports created from all values from a report property. Are you sure you want multiple reports created for the combination of the two, which might create a large number of reports?" FR:"Vous avez indiqué que vous souhaitez que plusieurs rapports soient créés à partir de chaque ensemble de données sélectionné, ET que de nombreux rapports soient créés à partir de toutes les valeurs d'une propriété de rapport. Êtes-vous sûr de vouloir créer des rapports multiples pour la combinaison des deux, ce qui pourrait créer un grand nombre de rapports?" EN:"You are about to import the configuration from file and completely overwrite the current configuration for this product (if any). The service will be stopped and restarted as part of this process.\r\n\r\nDo you want to continue?" FR:"Vous êtes sur le point d'importer la configuration du fichier et écraser complètement la configuration actuelle de ce produit (le cas échéant). Le service sera arrêté et redémarré dans le cadre de ce processus.\r\n\r\nVoulez-vous continuer?" EN:"Set the specified Server Status Report delivery options on all selected computers/devices)" FR:"règler les options de livraison du rapport de statut de serveur sur tous les ordinateurs/périphériques selectionnés)" EN:"This will remove the Satellite information from the service's database. If the Satellite tries to connect again, it will appear as a new Satellite. Continue?" FR:"Cela eliminera les informations du satellite de la base de données du serveur. Si le satellite essaie de se connecter à nouveau, il apparaîtra comme un nouveau satellite. Continuer?" EN:"Constant value always equal to 'Connection', 'Login' or 'Error'" FR:"Valeur constante toujours égale à 'Connexion', 'Login' ou 'Erreur'" EN:"Unable to connect to Citrix server" FR:"Impossible de se connecter au serveur Citrix" EN:"Click to learn about optional login script run time setting" FR:"Cliquez pour en savoir plus sur paramêtre facultatif du script de temps de déroulement de la connexion" EN:"Servers/Devices" FR:"Serveurs/Périphériques" EN:"PA Storage Monitor is a service that monitors disk volumes, and can record and alert on various storage related items." FR:"PA Storage Monitor est un service qui surveille les volumes de disque, et qui permet d'enregistrer et alerter sur différents éléments connexes au stockage." EN:"support@poweradmin.com" FR:"support@poweradmin.com" EN:"www.poweradmin.com" FR:"www.poweradmin.com" EN:"Alert from $Machine$" FR:"Alerte de $Machine$" EN:"Hint: All reports are automatically cleaned up based on the schedule set in Settings -> Report Settings" FR:"Astuce: Tous les rapports sont automatiquement nettoyées en fonction du calendrier défini dans Configuration -> Paramètres du rapport" EN:"You can right-click most items for more options and features\r\nComputers and groups can be dragged and dropped" FR:"Vous pouvez cliquer à droite sur la plupart des éléments pour plus d'options et de fonctionnalités\r\nLes ordinateurs et les les groupes peuvent être glissés et déposés" EN:"All Monitors" FR:"Tous les Moniteurs" EN:"All Actions" FR:"Toutes les actions" EN:"Reports" FR:"Rapports" EN:"PA File Sight is a configurable service that can watch for, record and report on user access to files that you specify." FR:"Dossier PA Sight est un service configurable qui peut surveiller, enregistrer et créer un rapport sur l'accès par des utilisateurs aux fichiers que vous spécifiez ." EN:"$Date$ $Time$\r\nComputer: [$Machine$]\r\nMonitor: [$MonitorTitle$]\r\nDescription: $Details$\r\n\r\n$MonitorMsg$\r\n\r\n$SentFrom$" FR:"$Date$ $Time$\r\nComputer: [$Machine$]\r\nMonitor: [$MonitorTitle$]\r\nDescription: $Details$\r\n\r\n$MonitorMsg$\r\n\r\n$SentFrom$" EN:"You can right-click most items for more options and features" FR:"Vous pouvez cliquer à droite sur la plupart des éléments pour plus d'options et de fonctionnalités" EN:"Stop Service" FR:"Arrêter le service" EN:"View" FR:"Voir" EN:"View Button Bar" FR:"Afficher la barre de boutons" EN:"Show All Monitors Category" FR:"Afficher toutes les catégories de moniteurs" EN:"Show All Actions Category" FR:"Afficher toutes les catégorie d'ations" EN:"Smart Config ..." FR:"Smart Config ..." EN:"Bulk Config ..." FR:"Config vrac ..." EN:"Export Complete Configuration ..." FR:"Exporter la configuration complète ..." EN:"Import Complete Configuration ..." FR:"Importer la configuration complète ..." EN:"Settings" FR:"Paramètres" EN:"System Settings ..." FR:"Paramètres du système ..." EN:"Database Settings ..." FR:"Paramètres de base de données ..." EN:"Database Cleanup Settings ..." FR:"Paramètres de nettoyage de base de données ..." EN:"HTTP Server Settings ..." FR:"Paramètres du serveur HTTP ..." EN:"Remote Access ..." FR:"Accès à distance ..." EN:"Licensing" FR:"Licence" EN:"Help" FR:"Aide" EN:"Online Help ..." FR:"Aide en ligne ..." EN:"About ..." FR:"À propos de ..." EN:"&About Console ..." FR:"&À propos de la console ..." EN:"Today" FR:"Aujourd'hui" EN:"7 days ago" FR:"Il ya 7 jours" EN:"Starting date" FR:"Date du début" EN:"Ending date" FR:"Date de la fin" EN:"Summarize data by" FR:"Résumer des données en" EN:"Date" FR:"Date" EN:"Data shown for {0} to {1}" FR:"Les données affichées pour {0} à {1}" EN:"Sort data by" FR:"Trier les données par" EN:"Target date" FR:"La date cible" EN:"Last Checked" FR:"Dernière vérification" EN:"BaseLang=ENGLISH" FR:"BaseLang=FRENCH" EN:"Now" FR:"Maintenant" EN:"JAN,FEB,MAR,APR,MAY,JUN,JUL,AUG,SEP,OCT,NOV,DEC" FR:"JAN,FEV,MAR,AVR,MAI,JUIN,JUL,AOÛT,SEP,OCT,NOV,DEC" EN:"MON" FR:"LUN" EN:"DAY" FR:"JOUR" EN:"HOUR,HR" FR:"HEURE,HR" EN:"MIN,MN" FR:"MIN,MN" EN:"SEC,S" FR:"SEC,S" EN:"CAN'T CONNECT:" FR:"ECHEC DE CONNEXION:" EN:"The database file {0} cannot be initialized. Automatic report cleanup won't work" FR:"Le fichier de base de données {0} ne peut pas être initialisé. Le nettoyage automatique de rapports ne fonctionnera pas" EN:"The database file {0} cannot be created. Automatic report cleanup won't work" FR:"Le fichier de base de données {0} ne peut pas être créé. Le nettoyage automatique de rapports ne fonctionnera pas" EN:"Tabular Report" FR:"Rapport tabulaire" EN:"No data" FR:"Aucunes données" EN:"Please wait..." FR:"S'il vous plaît patienter ..." EN:"Failed to open the local system policy while trying to grant the user {0} 'Logon as Service' and 'Act as part of the operating system' priviledges. The OS reports: {1}\r\nYou can set the Log On user manually via the system Services applet." FR:"Impossible d'ouvrir la stratégie du système local tout en essayant d'accorder à l'utilisateur {0} 'ouverture de session en tant que service' et privilèges 'Agir en tant que partie du système d'exploitation'. Le rapport OS: {1}\r\nVous pouvez configurer la connexion automatique de l'utilisateur par l'applet des services de système." EN:"Failed to add the SeServiceLogonRight priviledge to user {0}. The OS reports: {1}\r\nYou can set the Log On user manually via the system Services applet." FR:"Impossible d'ajouter le privilège SeServiceLogonRight à l'utilisateur {0}. Le rapport OS: {1}\r\nVous pouvez configurer la connexion automatique de l'utilisateur par l'applet des services de système." EN:"Failed to get the account SID for user {0} while trying to add priviledges. The OS reports: {1}\r\nYou can set the Log On user manually via the system Services applet." FR:"Impossible d'obtenir le SID du compte de l'utilisateur {0} en essayant d'ajouter des privilèges. Le rapport OS: {1}\r\nVous pouvez configurer la connexion automatique de l'utilisateur par l'applet des services de système." EN:"Please select an action type from the list" FR:"S'il vous plaît sélectionner un type d'action dans la liste" EN:" This action is available with the {0} Lite and Pro licenses. See {1} for details." FR:" Cette action est disponible avec les {0} licences Lite et Pro. Voir {1} pour plus de détails." EN:" This action is available with the {0} Pro license. See {1} for details." FR:" Cette action est disponible avec la licence {0} Pro. Voir {1} pour plus de détails." EN:"(Not currently training)" FR:"(Aucune formation actuellement)" EN:"(Training will end on the next run)" FR:"(La formation prendra fin durant la prochaine exécution)" EN:"(Still waiting for training run)" FR:"(Toujours en attente de l'exécution de la formation)" EN:"(Until {0})" FR:"(Jusqu'à ce que {0})" EN:"(Training ending)" FR:"(Fin de formation)" EN:"Training" FR:"Formation" EN:"This monitor is in training mode. Click Advanced Options for more details." FR:"Ce moniteur est en mode de formation. Cliquez sur Options avancées pour plus de détails." EN:"[Unknown Type]" FR:"[Type inconnu]" EN:"Group" FR:"Groupe" EN:"ScheduledReport" FR:"RapportPlanifié" EN:"Received a corrupted list of actions" FR:"Reçu une liste corrompue des actions" EN:"Unable to retrieve a list of monitors. Make sure the {0} service is running." FR:"Impossible de récupérer une liste de moniteurs. Assurez-vous que le service {0} est en fonction." EN:"Received a corrupted list of monitors" FR:"Reçu une liste corrompue de moniteurs" EN:"Unable to retrieve a list of computers. Make sure the {0} service is running." FR:"Impossible de récupérer une liste d'ordinateurs. Assurez-vous que le service {0}est en fonction." EN:"Unable to retrieve a list of groups. Make sure the {0} service is running." FR:"Impossible de récupérer une liste de groupes. Assurez-vous que le service {0}est en fonction." EN:"Received a corrupted list of groups" FR:"Reçu une liste corrumpue des groupes" EN:"Unable to retrieve a list of reports. Make sure the {0} service is running." FR:"Impossible de récupérer une liste des rapports. Assurez-vous que le service {0}est en fonction." EN:"Received a corrupted list of reports" FR:"Reçu une liste corrompue des rapports" EN:"Unable to query the service's Log On As setting. The operating system reports: {0}" FR:"Impossible d'interroger paramètre du service se connecter en tant que. Le rapport du système d'exploitation: {0}" EN:"Can't Query Log On As" FR:"Impossible d'interroger se connecter en tant que" EN:"Unable to access the service in order to query the Log On As setting. The operating system reports: {0}" FR:"Impossible d'accéder au service en vue d'interroger le paramètre de connexion. Le rapport du système d'exploitation: {0}" EN:"Can't Access Log On As" FR:"Impossible d'accéder la connexion en tant que" EN:"Unable to open the service control manager. The operating system reports: {0}" FR:"Impossible d'ouvrir le gestionnaire de contrôle de service. Le rapport du système d'exploitation: {0}" EN:"Service Alert" FR:"Alerte de service" EN:"Failed to stop the service" FR:"Impossible d'arrêter le service" EN:"Failed to start the service" FR:"Impossible de démarrer le service" EN:"Failed to get access to the service. The OS reports: {0}. Verify that the service's Run As user is correct, and that no applications are keeping the Service Control Manager open (like the Services applet)." FR:"Impossible d'obtenir l'accès au service. Le rapport OS: {0}. Vérifiez que l'utilisateur du service exécuter en tant que est correct, et qu'aucune application n'empêche le gestionnaire du contrôl de service de fermer (comme l'applet Services)." EN:"Failed to send with SSL = [{0}], AUTH = [{1}]. Reported Error: {2}, Last Reply: {3}" FR:"Échec de l'envoi avec SSL = [{0}], AUTH = [{1}]. Erreur retournée: {2}, La dernière réponse: {3}" EN:"\r\n\r\nSMTP server conversation:\r\n" FR:"\r\n\r\nConversation du serveur SMTP:\r\n" EN:"Import Error" FR:"Erreur d'importation" EN:"One or more monitors has an action that cannot be mapped in this new system. Verify the actions for the newly imported monitors." FR:"Un ou plusieurs moniteurs a une action qui ne peut pas être mappée dans ce nouveau système. Vérifier les actions pour les moniteurs nouvellement importés." EN:"ERR0\001MSG\002Failed to receive information from the WMI probe.\003\004" FR:"Err0\001MSG\002Échec de réception des informations de la sonde WMI.\003\004" EN:"ERR0\001MSG\002Timed out waiting for PAHelper to handle WMI request. Service log file has more details\003\004" FR:"Err0\001MSG\002Délai d'attente pour la gestion de la demand WMI par PAHelper. Le journal de service a plus de détails\003\004" EN:"ERR0\001MSG\002Failed to send WMI request to PAHelper. Service log file has more details\003\004" FR:"Err0\001MSG\002Échec de l'envoi de la demande WMI à PAHelper. Le journal de service a plus de détails\003\004" EN:"Can not attach to SNMP agent on {0}:{1}. Error={2}. Timeout={3}, Ret={4}, " FR:"Impossible de ce joindre à l'agent SNMP sur {0}:{1}. Erreur={2}. Délai d'attente={3}, Ret={4}, " EN:"No SNMP objects requested" FR:"Aucun objet SNMP demandé" EN:"Can not contact SNMP agent at {0} (GetBulk). Err={1}, ret={2}" FR:"Impossible de communiquer avec l'agent SNMP à l'adresse {0} (GetBulk). Err={1}, ret={2}" EN:"Error returned from SNMP GetBulk request for {0}, {1}, err={2}, ret={3}" FR:"Erreur renvoyée par la demande SNMP GetBulk pour {0}, {1}, err={2}, ret={3}" EN:"Security Alert: SMTP server settings have been changed" FR:"Alerte de sécurité: les paramètres du serveur SMTP ont été modifiés" EN:"Security Alert: Server {0} has left maintenance mode" FR:"Alerte de sécurité: Le serveur {0} a quitté le mode de maintenance" EN:"Security Alert: Monitor [{0}] on server {1} has been disabled" FR:"Alerte de sécurité: Moniteur [{0}] sur le serveur {1} a été désactivé" EN:"Security Alert: Monitor [{0}] on server {1} has been changed" FR:"Alerte de sécurité: Moniteur [{0}] sur le serveur {1} a été modifié" EN:"Security Alert: System alert settings have been changed" FR:"Alerte de sécurité: Les paramètres du système d'alerte ont été modifiés" EN:"Security Alert: One or more actions have been deleted" FR:"Alerte de sécurité: Une ou plusieurs actions ont été supprimées" EN:"Security Alert: Action [{0}] has been changed" FR:"Alerte de sécurité: Action [{0}] a été modifiée" EN:"Checking for trailing spaces in table {0}" FR:"Vérification des espaces de fin dans le tableau {0}" EN:"Removing extra spaces from {0} row {1} of {2}" FR:"Suppression des espaces supplémentaires à partir de {0} ligne {1} de {2}" EN:"An error " FR:"Une erreur " EN:"A critical error " FR:"Une erreur critique " EN:"{0} occurred while transferring the database for the {1} monitor(s)\r\n\r\nDo you want to continue transferring? (NOTE: The transfer will be incomplete at this point)\r\n\r\nError details: {2}" FR:"{0} est survenue lors de transfert de la base de données pour le {1} moniteur(s)\r\n\r\nVoulez-vous continuer à transférer? (NOTE: Le transfert sera incomplet à ce stade)\r\n\r\nDétails de l'erreur: {2}" EN:"Continue After Error?" FR:"Continuer après l'erreur?" EN:"Searching for duplicate entries in table {0}" FR:"Recherche de doublons dans le tableau {0}" EN:"Removing duplicate entries in table {0} {1} of {2}" FR:"Suppression des doublons dans le tableau {0} {1} de {2}" EN:"Mapping cross-database {0} table IDs " FR:"Mappage des ID de tableau à travers la base de données {0} " EN:"{0} of {1}" FR:"{0} de {1}" EN:"Analyzing computer {0}..." FR:"Balayage de l'ordinateur {0} ..." EN:" Created monitor: {0}" FR:" Moniteur créer: {0}" EN:" No monitors created" FR:" Aucun moniteur créé" EN:"*** Auto configuration is complete. We recommend that you review the" FR:"*** La configuration automatique est terminée. Nous vous recommandons d'examiner les" EN:"*** created monitors and associated actions. Press Close to finish." FR:"*** moniteurs créés et les actions associées. Appuyez sur Fermer pour terminer." EN:"Unable to get a list of Event Log sources from computer {0}. OS reports: {1}" FR:"Impossible d'obtenir une liste des sources du journal des événements de l'ordinateur {0}. Rapport OS: {1}" EN:"Unable To Get List" FR:"Impossible d'obtenir la liste" EN:"Failed to open {0} for reading. Error: {1}" FR:"Impossible d'ouvrir {0} pour la lecture. Erreur: {1}" EN:"Searching SNMP Settings" FR:"Recherche des paramètres SNMP" EN:"Are you sure you want to cancel the settings search?" FR:"Êtes-vous sûr de vouloir annuler la recherche des paramètres?" EN:"Although the username and password are valid, the program can't impersonate the user in order to access remote resources. The operating system reports: {0}" FR:"Bien que le nom d'utilisateur et mot de passe sont valides, le programme ne peut pas usurper l'identité de l'utilisateur afin d'accéder aux ressources à distance. Le rapport du système d'exploitation: {0}" EN:"This often means there is not an identical username with the same password on {0}." FR:"Cela signifie souvent qu'il n'y a pas un nom d'utilisateur identique avec le même mot de passe sur {0}." EN:"This might mean that the domain user can not login to {0}." FR:"Cela pourrait signifier que l'utilisateur de domaine ne peut pas se connecter à {0}." EN:"Although the username and password are valid, they don't grant access to the remote computer (a read of the Event Log on {0} from {1} was attempted and failed). {2} The operating system reports: {3}" FR:"Bien que le nom d'utilisateur et mot de passe sont valides, elles n'accordent pas l'accès à l'ordinateur à distance (une lecture du journal des événements sur {0} de {1} a été tenté et échoué). {2} Le rapport du système d'exploitation: {3}" EN:"This database is already being used by the following applications: {0}.\r\n\r\nAlthough mixing tables and data from applications might work, it is strongly recommended that you connect this application to a separate database." FR:"Cette base de données est déjà utilisée par les applications suivantes: {0}.\r\n\r\nBien qu'il est possible de mélanger des tableaux et données d'applications, il est fortement recommandé de connecter cette application à une base de données distincte." EN:"The database tables and/or values are newer than what this application is expecting. Although continuing might work, we highly recommend upgrading this application to version {0}." FR:"Les tableaux de base de données et/ou les valeurs sont plus récents que ce qui est attendu par cette application. Bien qu'il est peut-être possible de continuer, nous recommandons fortement la mise à niveau de cette application à la version {0}." EN:"You are set to scan {0} IP addresses which will take a long time. Are you sure you want to continue?" FR:"Vous êtes prêts à scanner {0} adresses IP, ce qui pourrait prendre un certain temps. Êtes-vous sûr de vouloir continuer?" EN:"Confirm Large Scan" FR:"Confirmez grand balayage" EN:"Cancel Search" FR:"Annuler la recherche" EN:"Stopping..." FR:"Arrêt ..." EN:"Begin Search" FR:"Commencer la recherche" EN:"Discovery: Domains to check are: " FR:"Découverte: Les domaines à vérifier sont: " EN:"- Already monitored" FR:"- Déjà surveillé" EN:"Unable to initialize the Error History database. The log file will contain additional error information" FR:"Impossible d'initialiser la base de données de l'historique des erreurs. Le journal contiendra des informations d'erreur supplémentaires" EN:"Unable to create the Error History database. The log file will contain additional error information" FR:"Impossible de créer la base de données de l'historique des erreurs. Le journal contiendra des informations d'erreur supplémentaires" EN:"No alert suppression" FR:"Aucune suppression d'alerte" EN:"Alert only after in error for {0} {1}" FR:"Alerte seulement après une erreur de {0} {1}" EN:"Alert only once per {0} {1}" FR:"Alerte une seule fois par {0} {1}" EN:"Retrieving object list..." FR:"Récupération de la liste des objets ..." EN:"Not Yet Specified" FR:"Pas encore spécifié" EN:"Failed to find settings that this software knows about that will grant access to server {0} via SNMP. Please enter the needed settings." FR:"Impossible de trouver les paramètres connus par ce logiciel qui accorderont l'accès au serveur {0} via SNMP. S'il vous plaît saisir les paramètres nécessaires." EN:"Unable to Access Server" FR:"Impossible d'accéder au serveur" EN:"Set SNMP Settings for {0}" FR:"Établir les paramètres SNMP pour {0}" EN:"Use the service Log On account (currently ""{0}"" -- see Settings to adjust this)" FR:"Utiliser le compte du journal de service (actuellement ""{0}"" -- voir Paramètres pour le règler)" EN:"Enter the username and password that should be used to monitor the computer. To use the same user account that the service is using (see Settings), select Use the service Log On account." FR:"Saisir le nom d'utilisateur et mot de passe qui doivent être utilisés pour surveiller l'ordinateur. Pour utiliser le même compte utilisateur qu'utilise le service (voir Paramètres), sélectionnez l'option Utiliser le compte du service de connexion." EN:"Use the service Log On account" FR:"Utiliser le compte du service de connexion" EN:"Change any of the passwords below. Note that multiple servers might be using the same credential set" FR:"Modifiez les mots de passe ci-dessous. Notez que plusieurs serveurs peuvent utiliser le même ensemble d'informations d'identification" EN:"Change Stored Passwords on {0}" FR:"Changer les mots de passe stockés sur {0}" EN:"{0}\\{1} (for {2})" FR:"{0}\\{1} (pour {2})" EN:"Bad Password" FR:"Mauvais mot de passe" EN:"The password given for {0}\\{1} failed to validate for {2}. The password change as not saved." FR:"Le mot de passe pour {0}\\{1} a échoué la validation de {2}. Le changement de mot de passe n'est pas enregistré." EN:"Since this is not a Windows computer, you don't need to give credentials. We recommend you select the top radio button." FR:"Comme ce n'est pas un ordinateur Windows, vous n'avez pas besoin de donner des informations d'identification. Nous vous recommandons de sélectionner le bouton radio en haut." EN:"Account Hint" FR:"Indice de compte" EN:"Since you are monitoring the local computer and the Local System account has complete access to the local computer, it is typically easier to choose the first radio button. However, you can specify an account to use if you wish." FR:"Puisque vous surveiller l'ordinateur local et que le compte de Système local dispose d'un accès complet à l'ordinateur local, il est généralement plus facile de choisir le premier bouton radio. Cependant, vous pouvez spécifier un compte à utiliser si vous le souhaitez." EN:"Local System Can't Access Remote Computers" FR:"Le système local ne peut pas accéder aux ordinateurs à distance" EN:"The service is currently set to run as Local System which does NOT have access to remote computers. Either set the service's Run As account to use different credentials, or specify credentials to use with this server." FR:"Le service est actuellement configuré pour fonctionner en tant que système local qui n'a PAS accèder aux ordinateurs à distance. Soit règler le compte Exécuter en tant que du service à utiliser des informations d'identification différentes, soit spécifier des informations d'identifications à être utilisées avec ce serveur" EN:"Failed to find credential that this software knows about that will grant access to server {0}. Please select one of the other options." FR:"Impossible de trouver des informations d'identification connues par ce logiciel qui accorderont l'accès au serveur {0}. S'il vous plaît sélectionnez l'une des autres options." EN:"Failed to Find Appropriate Credentials" FR:"Impossible de trouver les informations d'indentication appropriés" EN:"The username and password for user {0}\\{1} don't match, or the given user doesn't have the right to login to this ({2}) computer. The credentials have not been saved. The operating system reports: {3}.\r\n\r\nIf you can confirm that the given user can login to this machine with those credentials, please email {4} with this error. [ver {5}]" FR:"Le nom d'utilisateur et mot de passe de l'utilisateur {0}\\{1} ne correspondent pas, ou l'utilisateur donné n'a pas le droit de se connecter à ce ({2}) ordinateur. Les informations d'identification n'ont pas été enregistrées. Le rapport du système d'exploitation: {3}.\r\n\r\nSi vous pouvez confirmer que l'utilisateur donné peut se connecter à cette machine avec ces informations d'identification, s'il vous plaît envoyer un courriel à {4} avec cette erreur. [ver {5}]" EN:"Can't Verify Password" FR:"Impossible de vérifier le mot de passe" EN:"Troubleshooting Account Settings" FR:"Dépannage des paramètres du compte" EN:"Can't Access Remote Server" FR:"Impossible d'accéder au serveur à distance" EN:"Failed to save the selected credentials to use. The OS reports: {0}" FR:"Impossible d'enregistrer les informations d'identification à utiliser. Le rapport OS: {0}" EN:"Failed to Save Credentials" FR:"Échec de la sauvegarde des informations d'identification" EN:"Select the server to copy from" FR:"Sélectionnez le serveur destinataire de la copie" EN:"Please select a computer to copy from before continuing" FR:"S'il vous plaît sélectionner un ordinateur destinataire de la copie avant de continuer" EN:"Please specify a server name to copy configuration information from." FR:"S'il vous plaît spécifier un nom de serveur duquel les informations de configuration sont copiées." EN:"Please specify a filename for the configuration data to be imported from." FR:"S'il vous plaît spécifier un nom de fichier duquel les données de configuration sont importées." EN:"Please specify a filename for the configuration data to be exported to." FR:"S'il vous plaît spécifier un nom de fichier duquel les données de configuration serton importées." EN:"Select the file to import" FR:"Sélectionnez le fichier à importer" EN:"Apply" FR:"Appliquer" EN:"Reset" FR:"Rétablir" EN:"Select an action from the list below" FR:"Sélectionnez une action de la liste ci-dessous" EN:"A Message Box action is already available. Please use it rather than adding another one." FR:"Un action de boîte de message est déjà disponbile. S'il vous plaît Utiliser plutôt que d'en ajouter une autre." EN:"Message Box Already Exists" FR:"La boîte de message existe déjà" EN:"Please select an action to edit" FR:"S'il vous plaît sélectionner une action à modifier" EN:"Please select an action to remove" FR:"S'il vous plaît sélectionner une action à éliminer" EN:"This action can't be removed because it is referenced in monitor ""{0}"" on computer {1}. Uncheck the action in that monitor before trying to delete the action." FR:"Cette action ne peut pas être supprimée car elle est référencée dans le moniteur ""{0}"" sur l'ordinateur {1}. Décochez l'action dans ce moniteur avant d'essayer de supprimer l'action." EN:"Can't Remove" FR:"Impossible de supprimer" EN:"File {0} is corrupted [missing Unicode Byte Order Mark]." FR:"Le fichier {0} est corrompu [manque d'Unicode Byte Order Mark]." EN:"Server Summary Report" FR:"Rapport sommaire du serveur" EN:"* System Information charts give a general idea of file I/O that is being monitored by the system" FR:"* Les graphiques d'informations du système donnent une idée générale du fichier d'E/S qui est surveillé par le système" EN:"* System Information charts are created from data collected by monitors watching this server/device (Performance, Ping, Disk Space, etc). Use Bulk Config 'Computers: Run Smart Config on Computers' to quickly add the default Performance monitor to computers that are missing it." FR:"* Les graphiques d'informations du système sont créés à partir de données recueillies par les moniteurs surveillant ce serveur/périphérique (Performance, Ping, espace de disque, etc). Utiliser la configuration en vrac 'Ordinateurs: exécuter Smart Config sur les ordinateurs" pour ajouter rapidement le moniteur de performance par défaut aux ordinateurs en manque." EN:"* System Information charts are created from data collected by monitors watching this server/device (Disk Space, etc)" FR:"* Les graphiques d'informations du système sont créés à partir des données recueillies par les moniteurs qui surveillent ce serveur/périphérique (espace de disque, etc)" EN:"File {0} is corrupted [not xml]." FR:"Le fichier {0} est corrompu [pas xml]." EN:"File {0} is corrupted [checksum mismatch]" FR:"Le fichier {0} est corrompu [manque de correspondance de checksum]" EN:"Confirm Cancel" FR:"Confirmer Annuler" EN:"Canceling. Please Wait..." FR:"Annulation. S'il vous plaît patienter ..." EN:"Trying settings for {0} on {1}" FR:"Essayer les paramètres pour {0} {1}" EN:"Monitor types to show" FR:"Types de moniteurs à afficher" EN:"Source Group" FR:"Groupe source" EN:"Monitor status" FR:"État du moniteur" EN:"Sort order" FR:"Ordre de tri" EN:"All active monitors" FR:"Tous les moniteurs actifs" EN:"All Types" FR:"Tous les types" EN:"Last check time" FR:"Dernière période de vérification" EN:"Alphabetically by name" FR:"Ordre alphabétique par nom" EN:"Alphabetically by owning computer/device" FR:"Ordre alphabétique selon le l'ordinateur/périphérique propriétaire" EN:"Alphabetically by status" FR:"Ordre alphabétique selon l'état" EN:"Alphabetically by type" FR:"Ordre alphabétique selon le type" EN:"Status severity" FR:"Gravité du statut" EN:"Monitor Status Summary" FR:"Résumé de l'état du moniteur" EN:"Monitor status from group {0}" FR:"Statut du moniteur du groupe {0}" EN:", all monitor types" FR:", tous les types de moniteurs" EN:" that are in error" FR:" qui sont en erreur" EN:" that are OK" FR:" qui sont OK" EN:"StatusCategory" FR:"Catégoriedestatut" EN:"MonitorType" FR:"Typedemoniteur" EN:"[System Summary Reports]" FR:"[Rapports de résumés de système]" EN:"Error Audit" FR:"Vérification des erreurs" EN:"Monitoring Scope Summary" FR:"Résumé de la portée de surveillance" EN:"Current Monitor State" FR:"État actuel du moniteur" EN:"Monitor scope for group {0}" FR:"Portée du moniteur pour le groupe {0}" EN:"Scope Report" FR:"Portée du rapport" EN:"End Time" FR:"Heure de fin" EN:"Output Columns" FR:"Colonnes de sortie" EN:"Sort By" FR:"Trier par" EN:"Source Group(s)" FR:"Groupe(s) source" EN:"Source Computer/Device(s)" FR:"Ordinateur/periphérique(s) source" EN:"Monitor Type(s)" FR:"Type de moniteur(s)" EN:"Still In Error" FR:"Toujours en erreur" EN:"Already Acknowledged" FR:"Déjà reconnu" EN:"Acknowledged By" FR:"Reconnu par" EN:"Number to Show" FR:"Nombre à afficher" EN:"Collection Server(s)" FR:"Serveur(s) de collection" EN:"Complete Error History" FR:"Historique complet d'erreurs" EN:"Severity" FR:"Gravité" EN:"Error Time" FR:"Heure de l'erreur" EN:"Collection Server" FR:"Serveur de collection" EN:"Source Computer/Device" FR:"Ordinateur/periphérique source" EN:"Monitor Title" FR:"Titre du moniteur" EN:"Monitor Type" FR:"Type de moniteur" EN:"Monitor Status" FR:"Status Monitor" EN:"OK Time" FR:"Temps OK" EN:"Acknowledged Time" FR:"Temps reconnu" EN:"Details" FR:"Détails" EN:"Error Audit Report" FR:"Rapport de la vérification d'erreur" EN:"Err Time" FR:"Temps err" EN:"Coll Srvr" FR:"Srvr Coll" EN:"Warning: LDAP authentication is forced to use non-secure plain text password exchange." FR:"Attention: l'authentification LDAP est obligée d'utiliser l'échange non-sécurisé de mot de passe en texte simple." EN:"Loading child items..." FR:"Téléchargement des éléments enfants ..." EN:"{0} ({1} days left)" FR:"Il reste {0} ({1} jours)" EN:"Expired Trial Version" FR:"Version d'essai périmée" EN:"Using Free license mode" FR:"Utilisation du mode de licence gratuite" EN:"Using Lite license mode" FR:"Utilisation du mode de licence Lite" EN:"Using Pro license mode" FR:"Utilisation du mode de licence Pro" EN:"{0} active monitor licenses found" FR:"{0} licences actives de moniteur trouvées" EN:"{0} active server license{1} found" FR:"{0} licence active de serveur trouvées" EN:"Allow Activation" FR:"Autoriser l'activation" EN:"The license will not be activated" FR:"La licence ne sera pas activée" EN:"Ignoring License" FR:"License ignorée" EN:"Received bad activation response for {0}" FR:"Reçu réponse de mauvaise activation pour {0}" EN:"Failed to activate license" FR:"Impossible d'activer la licence" EN:"Verify Activation" FR:"Vérifiez l'activation" EN:"The Activation Code does not match the activation text for this license. Please try again." FR:"Le code d'activation ne correspond pas au texte d'activation pour cette licence. S'il vous plaît essayez de nouveau." EN:"Invalid Activation Code" FR:"Code d'activation non valide" EN:"License activation has failed. The error is: {0}" FR:"L'activation de licence a échoué. L'erreur est: {0}" EN:"Activation Failed" FR:"Activation a échoué" EN:"Failed to update license at {0}. Is the file writeable?" FR:"Échec de la mise à jour de licence à l'adresse {0}. Le fichier est accessible en écriture?" EN:"Failed to write to license file" FR:"Échec de l'écriture au fichier de licences" EN:"Activation Complete" FR:"Succés de l'activation" EN:"The license was successfully activated." FR:"La licence a été activé avec succès." EN:"System Alert" FR:"Alertes de système" EN:"You must enter a database server name or IP address to connect to." FR:"Vous devez saisir un nom de serveur de base de données ou l'adresse IP auquel se connecter." EN:"No Database Chosen" FR:"Aucune base de données choisie" EN:"This monitor is a State monitor, which means it can fire the configured actions when a problem is first discovered (transitions into error state)." FR:"Ce moniteur est un moniteur de l'état, ce qui signifie qu'il peut déclencher les actions configurées dès qu'un problème est découvert (devient un état d'erreur)." EN:" The monitor can also fire actions when the problem is resolved (a transition out of error state)." FR:" Le moniteur peut également déclencher des actions lorsque le problème est résolu (une transition hors de l'état d'erreur)." EN:"EACH" FR:"CHAQUE" EN:" The monitor supports event escalation, and can fire actions when the problem is resolved (a transition out of error state)." FR:" Le moniteur supporte l'escalade d'événement, et peut déclencher des actions lorsque le problème est résolu (une transition hors de l'état d'erreur)." EN:"EVERY" FR:"CHAQUE" EN:"THEREAFTER" FR:"PAR LA SUITE" EN:"There can only be one escalation node that keeps repeating. You already have a node which will do that: ""{0}""." FR:"Il ne peut avoir qu'un nœud escalade qui ne cesse de répéter. Vous avez déjà un noeud qui le fera: ""{0}""." EN:"Second Repeating Escalation Group" FR:"Deuxième groupe d'escalade répétitive" EN:"Duplicate Group" FR:"Group duplicatif" EN:"There is already an escalation node using this period of time." FR:"Il existe déjà un noeud d'escalade dans cette période de temps." EN:"Please edit the time of the escalation period before adding actions to it" FR:"S'il vous plaît modifier le temps de la période de l'escalade avant d'y ajouter des actions" EN:"No Period Defined" FR:"Aucune période définie" EN:"Please select an action to add to the Error Actions list" FR:"S'il vous plaît sélectionnez une action à ajouter à la liste des actions d'erreur" EN:"Please select an action to add to the Resolved Actions list" FR:"S'il vous plaît sélectionnez une action pour ajouter à la liste des actions résolues" EN:"Please select an action to remove from the Resolved Actions list" FR:"S'il vous plaît sélectionnez une action à supprimer de la liste des actions résolues" EN:"Please select an action to delete" FR:"S'il vous plaît sélectionnez une action à supprimer" EN:"No Actions" FR:"Aucune action" EN:"Warning: You haven't added any actions to this monitor, so it won't be able to notify you or react if the monitor thresholds are passed." FR:"Attention: Vous n'avez pas ajouté d'action à ce moniteur, alors il ne sera pas en mesure de vous informer ou de réagir si les seuils du moniteur sont surpassés." EN:"You can edit the escalation periods by clicking on them and\r\nthen pressing F2 (like renaming a file in Explorer).\r\n\r\nTo create a repeating escalation group, enter the value as:\r\n Every x minutes\r\nExample: Every 15 minutes" FR:"Vous pouvez modifier les périodes d'escalade en cliquant sur eux et\r\puis en appuyant sur F2 (comme renommer un fichier dans Explorateur).\r\n\r\nPour créer un groupe d'escalade répétitif, saisir la valeur comme:\r\n Chaque x minutes\r\nExemple: Tout les 15 minutes" EN:"The monitor is excluded from running now" FR:"Le moniteur est exclue l'exécution maintenant" EN:"Service Stopped" FR:"Arrêt du service" EN:"Querying Service" FR:"Interrogation du service" EN:"Unacknowledged alerts" FR:"Alertes non reconnue" EN:"[in error for {0}]" FR:"[en erreur depuis {0}]" EN:"Fired Actions" FR:"Actions déclenchées" EN:"Now able to execute monitor [{0}] [{1}]" FR:"Maintenant en mesure d'exécuter le moniteur [{0}] [{1}]" EN:"One or more actions appear to be stuck. Are there scripts or other actions that are attempting to display a user interface? Restarting the service will soon be needed." FR:"Une ou plusieurs actions semblent être coincées. Y at-il des scripts ou d'autres actions qui tentent d'afficher une interface d'utilisateur? Le redémarrage du service sera bientôt nécessaire." EN:"One or more actions are stuck. You should restart the service. Are there scripts or other actions that are attempting to display a user interface?" FR:"Une ou plusieurs actions sont bloquées. Vous devez redémarrer le service. Y at-il des scripts ou d'autres actions qui tentent d'afficher une interface d'utilisateur?" EN:"{0} entering {1} minute maintenance mode" FR:"{0} entrant en {1} minute le mode maintenance" EN:"{0} leaving maintenance mode" FR:"{0} quittant le mode maintenance" EN:"Error loading action {0}. Please notify customer support at {1}. DBG={2}" FR:"Erreur de chargement de l'action {0}. S'il vous plaît contacter l'assistance à la clientèle au {1}. DBG={2}" EN:"Status Report for {0}" FR:"Rapport d'état pour {0}" EN:", Stats for today" FR:", Stats pour aujourd'hui" EN:", Stats for {0} {1}" FR:", Stats pour {0} {1}" EN:"{0} Group Report" FR:"Rapport du groupe {0}" EN:"{0} Status" FR:"{0} Etat" EN:" ***** (actions for other servers below this point) *****" FR:" ***** (actions pour les autres serveurs sous ce point) *****" EN:"Do Immediately:" FR:"Faire immédiatement:" EN:"Fire actions when a problem is first detected, and later when it is resolved." FR:"Déclencher des actions quand un problème est détecté pour la première fois, et plus tard quand il est résolu." EN:" NOTE: Already in alert state, so no more actions will fire until the error is resolved." FR:" NOTE: Déjà en état d'alerte, alors aucune action ne sera déclenchée jusqu'à ce que le problème soit résolu." EN:"{0} [on {1}]" FR:"{0} [sur {1}]" EN:"{No groups loaded}" FR:"{Aucun groupe téléchargé}" EN:"Selections" FR:"Sélections" EN:"Select the parameters to use for the report" FR:"Sélectionnez les paramètres à utiliser pour le rapport" EN:"Click to edit" FR:"Cliquez pour modifier" EN:"Report Units" FR:"Unités de rapport" EN:"Gathering data set {0} of {1} from {2}" FR:"La collecte des ensembles données {0} de {1} à partir de {2}" EN:"Summarized Data" FR:"Un résumé des données" EN:"Created {0}" FR:"Créé {0}" EN:"
This automatically generated report will always be created in the same location" FR:"
Ce rapport généré automatiquement sera toujours créé dans le même endroit" EN:"Currently Available Reports" FR:"Rapports actuellement disponibles" EN:"Error Generating Report" FR:"Erreur de génération de rapports" EN:"

There is no data to chart for report {0} on data set {1}.

\r\n
\r\n" FR:"

Il n'y a pas de données pour tracer pour le rapport de {0} sur l'ensemble de données {1}.

\r\n
\r\n" EN:"

Check the report settings, especially the Filters and Parameters to make sure any possible data wasn't excluded.

\r\n" FR:"

Vérifiez les paramètres du rapport, notamment les filtres et les paramètres pour s'assurer que toutes les données possibles étaient incluses.

\r\n" EN:"

An error has occurred while generating report {0} on data set {1}. The error is:

{2}

" FR:"

Une erreur s'est produite lors de la production du rapport {0} sur l'ensemble de données {1}. L'erreur est:

{2}

" EN:"

Error details


Instance IDs:

" FR:"

Détails de l'erreur


ID d'instance:

" EN:"

Please check the request and try again, or contact {0} if the error continues.

" FR:"

S'il vous plaît vérifier la demande et essayer de nouveau, ou communiquez avec {0} si l'erreur persiste.

" EN:"{0} on {1}" FR:"{0} sur {1}" EN:"Unknown error {0}" FR:"Erreur inconnue {0}" EN:"Bad request" FR:"Mauvaise demande" EN:"Unknown requestID" FR:"Demande d'ID inconnue" EN:"Invalid or missing parameters" FR:"Paramètres invalides ou manquants" EN:"Uninitialized request" FR:"Demande non initialisée" EN:"Malformed data" FR:"Données malformées" EN:"Request failed" FR:"Échec de la demande" EN:"Request not secure--rejected. Enable SSL in Settings > HTTP Settings" FR:"Demande non sécurisée--rejetée. Activer SSL dans Paramètres > Paramètres HTTP" EN:"Compression failure" FR:"Erreur de compression" EN:"No encrypted session" FR:"Pas de session chiffrée" EN:"Long running request" FR:"Demande en long cours d'exécution" EN:"Can't convert to unicode" FR:"Impossible de convertir au format Unicode" EN:"Result: {0}" FR:"Résultat: {0}" EN:" Details: " FR:" Détails: " EN:"Alert" FR:"Alerte" EN:"Internal Error" FR:"Erreur interne" EN:"Can't Run!" FR:"Ne peut pas exécuter!" EN:"Running" FR:"En cours" EN:"Disabled" FR:"Désactivé" EN:"Scheduled" FR:"Prévu" EN:"Initial Pause" FR:"Pause initiale" EN:"Not Enough Licenses" FR:"Manque de licences" EN:"Skipping Actions" FR:"Saut d'actions" EN:"Monitor Busy" FR:"Moniteur occupé" EN:"Training Period" FR:"Période de formation" EN:"Server Maintenance" FR:"Maintenance du serveur" EN:"Wrong Product Edition" FR:"Mauvais édition du produit" EN:"Exclusion Period" FR:"Période d'exclusion" EN:"Dependency Not Met" FR:"Dépendance non satisfaite" EN:"Alert (Green)" FR:"Alerte (Vert)" EN:"Alert (Red)" FR:"Alerte (Rouge)" EN:"Suppressed Alert" FR:"Alerte supprimée" EN:"Unacknowledged Alerts" FR:"Alertes non reconnue" EN:"Suppressed Error" FR:"Erreur supprimée" EN:"Security Alert: Computer (or monitoring service) was not shutdown normally" FR:"Alerte de sécurité: L'ordinateur (ou service de surveillance) ne fut pas arrêté normalement" EN:"Security Alert: Service shutting down" FR:"Alerte de sécurité: Le service se ferme" EN:"Security Alert: Changes made that might affect or disable monitoring or alerting" FR:"Alerte de sécurité: Les modifications apportées peuvent affecter ou désactiver la surveillance ou l'alerte" EN:"Bytes" FR:"Octets" EN:"KB" FR:"Ko" EN:"Sunday" FR:"Dimanche" EN:"Monday" FR:"Lundi" EN:"Tuesday" FR:"Mardi" EN:"Wednesday" FR:"Mercredi" EN:"Thursday" FR:"Jeudi" EN:"Friday" FR:"Vendredi" EN:"Saturday" FR:"Samedi" EN:"No schedule set" FR:"Pas d'horaire fixe" EN:"Every {0} {1}" FR:"Tous les {0} {1}" EN:" at " FR:" à " EN:"Every day at {0}" FR:"Tous les jours à {0}" EN:"Every {0} days at {1}" FR:"Tous les {0} jours à {1}" EN:"Every week on " FR:"Chaque semaine, le " EN:"Every {0} weeks on " FR:"Toutes les {0} semaines le " EN:" and " FR:" et " EN:"First" FR:"Première" EN:"Second" FR:"Deuxième" EN:"Third" FR:"Troisième" EN:"Fourth" FR:"Quatrième" EN:"Fifth" FR:"Cinquième" EN:"{0} {1} of each month" FR:"{0} {1} de chaque mois" EN:"Day {0} of each month" FR:"Journée {0} de chaque mois" EN:"" FR:"" EN:"" FR:"" EN:"Uptime Summary" FR:"Résumé du temps fonctionel" EN:"Hourly Average" FR:"Moyenne par heure" EN:"Daily Average" FR:"Moyenne quotidienne" EN:"Weekly Average" FR:"Moyenne hebdomadaire" EN:"Monthly Average" FR:"Moyenne mensuelle" EN:"Hourly Minimum" FR:"Minimum par heur" EN:"Hourly Maximum" FR:"Maximum par heure" EN:"Daily Minimum" FR:"Minimum quotidien" EN:"Daily Maximum" FR:"Maximum quotidien" EN:"Weekly Minimum" FR:"Minimum hebdomadaire" EN:"Weekly Maximum" FR:"Maximum hebdomadaire" EN:"Monthly Minimum" FR:"Minimum mensuel" EN:"Monthly Maximum" FR:"Maximum mensuel" EN:"Day(s)" FR:"Jour(s)" EN:"Hour(s)" FR:"Heure(s)" EN:"Minute(s)" FR:"Minute(s)" EN:"Second(s)" FR:"Seconde(s)" EN:"Raw Data" FR:"Données brutes" EN:"Unknown status" FR:"État inconnu" EN:"Required parameters were not filled in. Try again and visit the ""Filters and Parameters"" tab." FR:"Les paramètres requis n'ont pas été inscrits. Essayez de nouveau et visiter l'onglet ""Filtres et paramètres""." EN:"Wrong report parameter type" FR:"Mauvais type de paramètre de rapport" EN:"No data sets were specified, or can't find the data indicated" FR:"Aucun des ensemble de données n'a été spécifié, ou l'ensemble de données est introuvable" EN:"Can't retrieve data" FR:"Impossible de récupérer les données" EN:"Can't connect to database" FR:"Impossible de se connecter à la base de données" EN:"Can't open report file" FR:"Impossible d'ouvrir le fichier de rapport" EN:"Unrecognized data set" FR:"Ensemble de données inconnues" EN:"Unrecognized report type" FR:"Type de rapport inconnu" EN:"Error creating graph--see log file ({0}) for details" FR:"Erreur de création du graphique--voir journal ({0}) pour plus de détails" EN:"No data to chart" FR:"Pas de données pour le graphique" EN:"Unknown error ({0})" FR:"Erreur inconnue ({0})" EN:"{0} Group Summary" FR:"Sommaire du groupe {0}" EN:"{0} Map" FR:"{0} Carte" EN:"{0} Servers Summary" FR:"Résumé {0} serveurs" EN:"{0} Error Summary" FR:"Résumé d'erreur {0}" EN:"{0} Summary" FR:"{0} Résumé" EN:"Could not find settings that work with {0}. " FR:"Impossible de trouver des paramètres qui fonctionnent avec {0}. " EN:"Credentials not set for {0}\r\n" FR:"Les informations d'identification ne sont pas règlés pour {0}\r\n" EN:"Source computer can not also be a target of the operation" FR:"L'ordinateur source ne peut pas être aussi la cible de l'opération" EN:"One or more monitors could not be automatically configured for the destination computer." FR:"Un ou plusieurs moniteurs ne pouvaient pas être automatiquement configurés pour l'ordinateur de destination." EN:"No target monitors selected" FR:"Aucune moniteurs cibles sélectionnés" EN:"No actions specified for removal" FR:"Aucune action prévue pour le retrait" EN:"Failed to retrieve update information from server" FR:"Impossible d'extraire les informations de mise à jour à partir du serveur" EN:"Automatic update checks disabled by vendor" FR:"Vérification automatique des mises à jour adésactivée par le vendeur" EN:"Unrecognized diagnostic request" FR:"Demande de diagnostic inconnue" EN:"Indicated how often the current monitor should run" FR:"Indiquait combien de fois le moniteur actuel devait fonctionner" EN:"No Day Chosen" FR:"Aucun jour choisi" EN:"No day of the week was chosen. Setting to Saturday." FR:"Aucun jour de la semaine ne fut choisi. Règlé au samedi." EN:"Select the directory for the saved PDF files" FR:"Sélectionnez le répertoire pour l'enregistrement des fichiers PDF" EN:"{non-existent computers}" FR:"{ordinateurs inexistants}" EN:"Initializing {0}" FR:"Initialisation {0}" EN:"Last Status" FR:"Dernier statut" EN:"Next Check" FR:"Prochaine vérification" EN:"All monitors for the selected computer are displayed here.\r\nRight-click to enable or disable a monitor" FR:"Tous les moniteurs de l'ordinateur sélectionné sont affichés ici.\r\nCliquer à droite pour activer ou désactiver un moniteur" EN:"Start and stop the monitoring service." FR:"Démarrer et arrêter le service de surveillance." EN:"Add another computer to be monitored from this computer." FR:"Ajouter un autre ordinateur à surveiller à partir de cet ordinateur." EN:"Add a new monitor for the selected computer." FR:"Ajouter un nouveau moniteur pour l'ordinateur sélectionné." EN:"Remove all monitoring for the selected computer." FR:"Supprimer toute la surveillance pour l'ordinateur sélectionné." EN:"Remove the selected monitor for the computer shown above." FR:"Supprimer le moniteur sélectionné pour l'ordinateur ci-dessus." EN:"Exit this configuration application. The monitoring service will continue to run." FR:"Quittez cette application de configuration. Le service de surveillance continuera de fonctionner." EN:"Get general information about the product, and view the latest product news." FR:"Obtenir des informations générales sur le produit, et consulter les dernières nouvelles du produit." EN:"Edit the selected monitor for the computer shown above." FR:"Modifier le moniteur sélectionné de l'ordinateur ci-dessus." EN:"Manage all actions that are configured on this computer." FR:"Gérer toutes les actions qui sont configurées sur cet ordinateur." EN:"Easily import configurations from other configured servers, or export this configuration." FR:"Vous pouvez aisément importer les configurations des autres serveurs configurés, ou exporter cette configuration." EN:"Further customization options are available here." FR:"D'autres options de personnalisation sont disponibles ici." EN:"Starting {0}" FR:"À partir de {0}" EN:"Monitoring DLL for [{0}] {1} cannot be found" FR:"Surveillance du DLL pour [{0}] {1} introuvable" EN:"There are no actions defined for monitor '{0}' on machine {1}" FR:"Il n'y a pas des actions définies pour le moniteur '{0}' sur la machine {1}" EN:"Preparing to transfer data for {0}" FR:"Préparation du transfert de données pour {0}" EN:"Cancel requested" FR:"Annuler la demandé" EN:"Transferring {0} rows " FR:"Transfert de {0} rangées " EN:"&Yes" FR:"&Oui" EN:"&No" FR:"&Non" EN:"Current Errors Summary" FR:"Résumé des erreurs en cours" EN:"{0} Group Error Summary" FR:"{0} Résumé des erreurs de groupe" EN:"All Servers Summary" FR:"Résumé de tout les serveurs" EN:"Group Summary Rpt" FR:"Résumé du rapport de groupe" EN:"Checked {0} {1}
" FR:"Checked {0} {1}
" EN:"Select the background image file" FR:"Sélectionnez le fichier d'image de fond" EN:"{0} days, {1} hours, {2} minutes" FR:"{0} jours, {1} heures, {2} minutes" EN:"$VAL$%
Used" FR:"$VAL$%
Utilisé" EN:"({0}ms indicates a missed ping response)" FR:"({0}ms indique une réponse ping manquante)" EN:"Hourly Alert Rate" FR:"Taux d'alerte par heure" EN:"{0} day{1} ago" FR:"{0} il ya jours" EN:"3 days ago" FR:"Il ya 3 jours" EN:"This chart shows up and down events. You may also want to try the bar and line chart showing uptime percentages." FR:"Ce graphique montre des événements montants et déscendants. Vous pouvez également essayer le graphique de barres et lignes montrant les pourcentages de temps en fonction." EN:" on " FR:" sur " EN:" to " FR:" à " EN:"" FR:"" EN:"Computers: Set Automated Maintenance Schedule" FR:"Ordinateurs: règler horaire de maintenance automatique" EN:"Computers: Start Immediate Maintenance Mode" FR:"Ordinateurs: Démarrer en mode maintenance immédiate" EN:"Computers: End Maintenance Mode (Resume Monitoring)" FR:"Ordinateurs" Fin du mode de maintenance (Continuer la surveillance" EN:"Computers: Delete Computers" FR:"Ordinateurs: Supprimer les ordinateurs" EN:"Computers: Move Computer into Group" FR:"Ordinateurs: Déplacer l'ordinateur au groupe" EN:"Computers: Copy Server Configuration to Other Computers" FR:"Ordinateurs: Copier la configuration du serveur à d'autres ordinateurs" EN:"Computers: Run Smart Config on Computers" FR:"Ordinateurs: Exécuter Smart Config sur les ordinateurs" EN:"Computers: Set Status Report Settings" FR:"Ordinateurs: Définir les paramètres de rapports d'état" EN:"Monitors: Add New Monitor" FR:"Moniteurs: Ajouter nouveau moniteur" EN:"Monitors: Copy Monitor to Computers" FR:"Moniteurs: Copier le moniteur aux ordinateurs" EN:"Monitors: Delete Monitors" FR:"Moniteurs: Supprimer moniteurs" EN:"Monitors: Rename Monitors" FR:"Moniteurs: Renommer moniteurs" EN:"Monitors: Set Schedule" FR:"Moniteurs: Établir l'horaire" EN:"Monitors: Add Actions" FR:"Moniteurs: Ajouter des actions" EN:"Monitors: Remove Actions" FR:"Moniteurs: Supprimer des actions" EN:"Monitors: Set Monitor Parameters" FR:"Moniteurs: Établir les paramètres du moniteur" EN:"Monitors: Set Alert Suppression" FR:"Moniteurs: Établir la suppression d'alertes" EN:"Monitors: Set Monitor Dependencies" FR:"Moniteurs: Établir la dépendance des moniteurs" EN:"Monitors: Set Monitor Status Options" FR:"Moniteurs: Établir les options d'état du moniteur" EN:"Monitors: Set Custom Message Text" FR:"Moniteurs: Établir texte de message personnalisé" EN:"Monitors: Set Automated Training" FR:"Moniteurs: Établir la formation automatisée" EN:"Monitors: Set Ping Dependency" FR:"Moniteurs: Établir la dépendance du ping" EN:"Monitors: Enable/Disable" FR:"Moniteurs: Activer/Désactiver" EN:"Reports: Set Schedule" FR:"Rapports: Établir horaire" EN:"Reports: Delete Scheduled Reports" FR:"Rapports: Supprimer les rapports planifiés" EN:"Reports: Set Email Delivery List" FR:"Rapports: Établir la liste de livraison de courriel" EN:"Actions: Delete Actions" FR:"Actions: Supprimer des actions" EN:"Failed to connect to database. Error is: {0}" FR:"Impossible de se connecter à la base de données. L'erreur est: {0}" EN:"* Unspecified *" FR:"* * Non spécifié" EN:"*Any Status" FR:"*N'importe lequel état" EN:"*Any Error Status" FR:"* Un état d'erreur" EN:"*Any Success Status" FR:"*Tout état de réussite" EN:"{0} minute{1} after the first error:" FR:"{0} minute après la première erreur:" EN:"X minutes after the first error:" FR:"X minutes après la première erreur:" EN:"Every {0} minute{1} thereafter:" FR:"Chaque {0} minute par la suite:" EN:"Every X minutes thereafter (f2 to edit):" FR:"Toutes les x minutes par la suite (f2 pour modifier):" EN:"[Uninitialized]" FR:"[Non initialisé]" EN:"All Computers" FR:"Tous les ordinateurs" EN:"All Groups" FR:"Tous les groupes" EN:"Group Summary" FR:"Résumé du groupe" EN:"Server Summary" FR:"Résumé du serveur" EN:"Status Map" FR:"Carte du statut" EN:"System or Network" FR:"Système ou réseau" EN:"Minute Average" FR:"Moyenne par minute" EN:"Minute Minimum" FR:"Minimum par minute" EN:"Minute Maximum" FR:"Maximum par minute" EN:"* Disk Space data is not being successfully stored in the database, so disk space charts were not created" FR:"* Les données de l'espace du disque ne sont pas correctement enregistrées dans la base de données, c'est pourquoi les graphiques d'espace de disque n'ont pas été créés" EN:"Do you want to try and use these credentials anyway?" FR:"Voulez-vous essayer d'utiliser ces informations d'identification de toute façon?" EN:"Computers: Set Status Report Delivery Settings" FR:"Ordinateurs: Définir les paramètres de livraison de rapport" EN:"All for Computer/Device" FR:"Tout pour l'ordinateur/périphérique" EN:"Acknowledge:" FR:"Reconnaître:" EN:"Are you sure you want to acknowledge all errors for this computer/device, even those not shown?" FR:"Êtes-vous sûr de vouloir reconnaître toutes les erreurs pour cet ordinateur/périphérique, même celles qui ne sont pas affichées?" EN:"Update when viewed (don't update in the background)" FR:"Mise à jour lorsque visionné (ne pas mettre à jour en arrière-plan)" EN:"Unable to get a list of Event Log sources on {0} from {1} because remote registry can not be accessed. OS reports: {2}" FR:"Impossible d'obtenir une liste des sources du journal des événements sur {0} de {1}, car le régistre à distance n'est pas accessible. Rapport OS: {2}" EN:"Events sources for the following Event Logs on computer {0} could not be retrieved: {1}" FR:"Les sources d'événements pour lse journaux des événements suivants sur l'ordinateur de {0} sont introuvables: {1}" EN:"Not connected to monitoring service on $SERVICEHOST$" FR:"Non connecté au service de surveillance sur $SERVICEHOST$" EN:"Upgrading {0} Settings" FR:"Mise à jour des paramètres {0}" EN:"Not Available From Remote Console" FR:"Non Disponible à partir de la console à distance" EN:"Failed to start the service process {0} to do the import. The OS reports: {1}" FR:"Impossible de démarrer le processus de service {0} pour l'importation. Le rapport OS: {1}" EN:"Error Starting Process" FR:"Erreur de démarrage du processus de" EN:"The service process had a problem importing the configuration (err={0}). See the service's log file for details." FR:"Le processus de service a eu un problème d'importation de la configuration (err={0}). Voir le journal du service pour plus de détails." EN:"Select {0} host server" FR:"Sélectionnez serveur hôte {0}" EN:"Bad username or password, or account has no rights" FR:"Mauvais nom d'utilisateur, ou le compte n'a pas de droits" EN:"Error occurred during login" FR:"Une erreur est survenue lors de la connexion" EN:"Invalid login session" FR:"Session de connexion invalide" EN:"A connection can't be made to the LDAP server with the current settings." FR:"Une connexion ne peut pas être établie avec le serveur LDAP avec les paramètres actuels." EN:"Select the top node from which users will be searched for." FR:"Sélectionnez le nœud supérieur à partir duquel les utilisateurs seront recherchés." EN:"Request doesn't come from a valid user session" FR:"La demande ne provient pas d'une session d'utilisateur valide" EN:"User not allowed to run reports" FR:"Utilisateur non autorisé à exécuter des rapports" EN:"This client is newer than the monitoring service (service={0}, client={1}). This means that the service may not recognize some of the requests sent to the service. Upgrading the service is recommended." FR:"Ce client est plus récent que le service de surveillance (service={0}, client={1}). Cela signifie que le service peut ne pas reconnaître certaines des demandes adressées au service. La mise à jour du service est recommandé." EN:"Version Warning" FR:"Avertissement de version" EN:"System Error Detected: " FR:"Détection d'erreur de système: " EN:"Can not connect to monitoring driver." FR:"Impossible de se connecter au pilote de surveillance." EN:"Variables" FR:"Variables" EN:"Unused" FR:"Disponible" EN:"Cannot connect to the monitoring service on {0}. Possible causes:\r\n1. The monitoring service is not running\r\n2. The monitoring service is being blocked by Windows firewall\r\n\r\nDiagnostic message:\r\n{1}" FR:"Impossible de se connecter au service de surveillance sur {0}. Les causes possibles:\r\n1. Le service de surveillance ne fonctionne pas\r\n2. Le service de surveillance est bloqué par un coupe-feu Windows\r\n\r\nMessage de diagnostic:\r\n{1}" EN:"The directory for log files doesn't exist and can't be created. Please enter a different path." FR:"Le répertoire pour les journaux n'existe pas et ne peut être créé. S'il vous plaît saisir un parcours différent." EN:"Bad Log Directory" FR:"Mauvais répertoire de journaux" EN:"The {0} service needs to be restarted for this change to take affect. Would you like to restart the service now?" FR:"Le service {0} doit être redémarré pour que cette modification prenne effet. Souhaitez-vous redémarrer le service maintenant?" EN:"The service has restarted" FR:"Le service a redémarré" EN:"IMPORTANT: Enabling this option will produce a large amount of log data and can distort timing measurements. It is recommended you leave this option disabled unless specifically asked by Power Admin to enable it." FR:"IMPORTANT: L'activation de cette option va produire une grande quantité de données du journal et peut fausser les mesures de temps. Il est recommandé de laisser cette option désactivée, sauf si l'activation est spécifiquement demandée par Power Admin." EN:"The {0} service is set to run as:" FR:"Le service {0} est configuré de manière à:" EN:"Unable to set the service's Log On As setting. The operating system reports: {0}" FR:"Impossible de règler le paramètre du service Se connecter en tant que. Le rapport du système d'exploitation: {0}" EN:"Can't Change Log On As" FR:"Impossible de modifier Se connecter en tant que" EN:"Unable to access the service while trying to set the Log On As user. The operating system reports: {0}" FR:"Impossible d'accéder au service en essayant d'établir l'utilisateur de Se connecter en tant que. Le rapport du système d'exploitation: {0}" EN:"Unable to open the service control manager while trying to set the Log On As user. The operating system reports: {0}" FR:"Impossible d'ouvrir le gestionnaire de contrôle de service tout en essayant d'établir l'utilisateur de Se connecter en tant que. Le rapport du système d'exploitation: {0}" EN:"Username Contains Domain" FR:"Le nom de l'utilisateur contient le domaine" EN:"Don't enter the domain as part of the username -- enter/select the domain below the username" FR:"Ne pas saisir le domaine dans le cadre du nom d'utilisateur -- saisir/sélectionner le domaine sous le nom d'utilisateur" EN:"Password not entered" FR:"Le mot de passe n'est pas saisis" EN:"Please enter a valid password for the Log On As user." FR:"S'il vous plaît saisir un mot de passe valide pour l'utilisateur Se connecter en tant que" EN:"The username/password for {0}\\{1} don't match, or the given user doesn't have the right to login to this ({2}) computer. The Run As user has not been updated. The operating system reports: {3}\r\n\r\nIf you can confirm that the given user can login to this machine with those credentials, please email {4} with this error. [ver {5}]" FR:"Le nom d'utilisateur/mot de passe pour {0}\\{1} ne correspond pas, ou l'utilisateur donné n'a pas le droit de se connecter à cet ordinateur ({2}). L'utilisateur Exécuter en tant que n'a pas été mis à jour. Le rapport du système d'exploitation: {3}\r\n\r\nSi vous pouvez confirmer que l'utilisateur donné peut se connecter à cette machine avec ces informations d'identification, s'il vous plaît envoyer un courriel à {4} avec cette erreur. [ver {5}]" EN:"Connection test succeeded." FR:"Succès du test de connection." EN:"The connection was established, but bad data was returned.\r\n\r\nDiagnostic message: {0}" FR:"La connexion a été établie, mais de mauvaises données ont été retournées.\r\n\r\nMessage diagnostique: {0}" EN:"All Satellites Status" FR:"État de tous les satellites" EN:"Satellite Summaries" FR:"Résumés du satellite" EN:"Satellite Summary" FR:"Résumé du satellite" EN:"Connected" FR:"Connectés" EN:"Not connected" FR:"Non connecté" EN:"Satellite is not connected" FR:"Le satellite n'est pas connecté" EN:"Server Disabled" FR:"Le serveur est désactivé" EN:"Satellite Disconnected" FR:"Le satellite est déconnecté" EN:"The number of licenses has been exceeded. This monitor will not be run." FR:"Le nombre de licences a été surpassé. Ce moniteur ne sera pas exécuté." EN:"\r\nThe {0} service will pause for {1} minutes to give you a chance to stop it if you wish (highly recommended)" FR:"\r\nLe service {0} fera une pause de {1} minutes pour vous donner la chance de l'arrêter si vous le souhaitez (fortement recommandé)" EN:"SVC: Failed to start report server on port {0} for directory {1}. Port is possibly already in use." FR:"SVC: Impossible de démarrer le serveur de rapports sur le port {0} pour le répertoire {1}. Le port est peut-être déjà en cours d'utilisation." EN:"File Error" FR:"Erreur de fichier" EN:"\r\nPress OK when it is safe to proceed." FR:"\r\nAppuyez sur OK quand il est sûr de procéder." EN:"Confirm Upgrade" FR:"Confirmez mise à niveau" EN:"* Monitoring service on {0}" FR:"* Service de surveillance sur {0}" EN:"The threads that do the work of monitoring are falling behind." FR:"Les fils qui font le travail de surveillance sont à la traîne." EN:" There are now {0} monitoring threads, which is currently the maximum number allowed." FR:" Il ya maintenant {0} discussions de surveillance, qui est le nombre maximal autorisé actuellement." EN:" There is now one thread in existence for each monitor, which ought to be more than enough." FR:" Il ya maintenant un fil en existence pour chaque moniteur, ce qui devrait être plus que suffisant." EN:" Possible remedies are:\r\n1. Increase the time on each monitor so they are checked less frequently\r\n2. Watch the console and try to determine if a monitor is stuck\r\n3. Increase the ""MaxThreads"" registry setting" FR:" Les solutions possibles sont:\r\n1. Augmenter le temps sur chaque moniteur de sorte qu'ils soient moins souvent vérifiés\r\n2. Surveiller la console et essayer de déterminer si un moniteur est bloqué\r\n3. Augmenter le paramètre ""MaxThreads"" du registre" EN:"Searching Credentials" FR:"Recherche des informations d'identification" EN:"Central Monitoring Service" FR:"service central de surveillance" EN:"Results" FR:"Résultats" EN:"{0} Update Notification" FR:"Notification de mise à jour {0}" EN:"Creating default monitors for {0} ..." FR:"Création de moniteurs par défaut pour {0} ..." EN:"Finished" FR:"Terminé" EN:"Adding new computers ..." FR:"Ajout de nouveaux ordinateurs ..." EN:"The license for {0} has expired. Please contact your vendor for a new license." FR:"La licence pour {0} est périmée. S'il vous plaît contactez votre fournisseur pour une nouvelle licence." EN:"The license for {0} has expired. Please contact your vendor for a new license at {1}" FR:"La licence pour {0} est périmée. S'il vous plaît contactez votre fournisseur pour une nouvelle licence à {1}" EN:"Very high memory usage in the monitoring service. Crashing and restarting to begin monitoring again." FR:"Très haute utilisation de mémoire dans le service de surveillance. Plantage et redémarrage pour recommencer la surveillance." EN:"Scheduler thread stalled. Crashing and restarting to begin monitoring again" FR:"Le fil de planification est au point mort. Plantage et redémarrage pour recommencer la surveillance." EN:"Creating debug dump on user request" FR:"Création de vidage de débogage sur demande de l'utilisateur" EN:"Server Discovery on {0}" FR:"Découverte de serveur sur {0}" EN:"Configuring monitors for {0}" FR:"Configuration des moniteurs pour {0}" EN:"Failed to securely store the username/password for server {0}. The OS reported: {1}.\r\n\r\nSmart Config has stopped, and no monitors have been configured." FR:"Impossible de stocker en toute sécurité le nom d'utilisateur/mot de passe pour le serveur {0}. Le rapport du système d'exploitation: {1}.\r\n\r\nSmart Config est arrêté et aucun moniteur n'a été configuré." EN:"There were no servers selected to configure. Please select or enter some servers and try again." FR:"Aucun serveur n'a été choisi pour la configuration. S'il vous plaît sélectionner ou saisir certains serveurs et essayez à nouveau." EN:"Running Smart Config from {0}" FR:"Exécution de Smart Config de {0}" EN:" - waiting for connection to service" FR:" - en attente de connexion au service" EN:" - waiting for credentials to be entered" FR:" - en attente des informations d'identification à être saisies" EN:" - waiting for login to succeed (accept satellite in Console)" FR:" - en attente de la réussite de connexion (accepter le satellite dans la console)" EN:"Satellite service is starting ..." FR:"Le service de satellite commence ..." EN:"Failed to create the service {0}. The operating system reports: {1}" FR:"Impossible de créer le service {0}. Le rapport du système d'exploitation: {1}" EN:"Can't Register Service" FR:"Impossible d'enregistrer le service" EN:"The {0} service has been reinstalled. The Log On user had to be reset to the Local System account. You can change it to any other account if desired after the installation completes." FR:"Le service {0} a été réinstallé. L'tilisateur de connexion a dû être remis à zéro au compte de système local. Vous pouvez le modifier à tout autre compte si vous le souhaitez une fois l'installation terminée." EN:"Reinstall Message" FR:"Message de réinstallation" EN:"Can't access service - service not removed" FR:"Impossible d'accéder au service - service non supprimé" EN:"Service could not be deleted" FR:"Le service n'a pas pu être supprimé" EN:"Unable to start the {0} service. StartServiceCtrlDispatcher returned: {1}" FR:"Impossible de démarrer le service {0}. StartServiceCtrlDispatcher retourné: {1}" EN:"Refreshing server status reports" FR:"Rafraîchissement des rapports d'état du serveur" EN:"Computers: Acknowledge All Errors" FR:"Ordinateurs: Reconnaître toutes les erreurs" EN:"This monitor does not work with this product version" FR:"Ce moniteur ne fonctionne pas avec cette version du produit" EN:"The configuration request is being processed. The new monitors will automatically show up soon." FR:"La demande de configuration est en cours. Les nouveaux moniteurs s'afficheront automatiquement bientôt." EN:"Checking for access to {0} ..." FR:"Contrôle d'accès à {0} ..." EN:"(from {0})" FR:"(à partir de {0})" EN:"Failed to connect to the remote monitoring service. Possible causes:\r\n1. The server name and/or port are wrong\r\n2. The monitoring service is not running\r\n3. The monitoring service is being blocked by Windows Firewall\r\n4. Access to the monitoring service is being blocked by a firewall\r\n\r\nDiagnostic message:\r\n{0}" FR:"Impossible de se connecter au service de la surveillance à distance. Les causes possibles:\r\n 1. Le nom du serveur et/ou le port ont tort\r\n 2. Le service de surveillance ne fonctionne pas\r\n 3. Le service de surveillance est bloqué par coupe-feu Windows\r\n 4. L'accès au service de surveillance est bloqué par un message de coupe-feu\r\n\r\n diagnostic:\r\n {0}" EN:"An error has happened while transferring the existing configuration from the registry to a configuration database. Application startup cannot continue. Please send the log files to Support for further help." FR:"Une erreur s'est produite pendant le transfert de la configuration existante à partir du Registre d'une base de données de configuration. démarrage de l'application ne peut pas continuer. S'il vous plaît envoyer les journaux à l'appui pour plus d'aide." EN:"All Satellites" FR:"Tous les satellites" EN:"Satellites: Send Log Files to Central Monitoring Service" FR:"Satellites: Envoyer des journaux au service central de surveillance" EN:"Request submitted." FR:"Demande envoyée." EN:" - connected and active" FR:" - connecté et actif" EN:"Troubleshooting Hint: Try logging into {0} as {1}. Then run EVENTVWR.MSC and try to connect to the remote Event Log to see if it succeeds. If it doesn't, you may need to start the Remote Registry service, or enable remote management rules in Windows Firewall." FR:"Astuce de dépanage: Essayez de vous connecter à {0} en tant que {1}. Ensuite, exécutez EVENTVWR.MSC et essayez de vous connecter au journal d'événements à distance pour voir si vous le pouvez. Sinon, vous pourrez avoir à démarrer le service du registre à distance, ou activer des règles de gestion à distance dans le coupe-feu Windows." EN:"Troubleshooting Hint: Try logging into {0} as {1}. Then run SERVICES.MSC and try to connect to the remote server and view the service list to see if it succeeds. If it doesn't, you may need to start the Remote Registry service, or enable remote management rules in Windows Firewall." FR:"Astuce de dépannage: Essayez de vous connecter à {0} en tant que {1}. Ensuite, exécutez SERVICES.MSC et essayez de vous connecter au serveur à distance et consulter la liste des services pour voir si elle réussit. Sinon, vous pourrez avoir à démarrer le service de registre à distance, ou activer des règles de gestion à distance dans le coupe-feu Windows." EN:"Below are the different types of data held in the databases, and the number of day that data will be kept. You can change the number of days to keep data in the database." FR:"Voici les différents types de données stockées dans les bases de données, et le nombre de jours que les données seront conservées. Vous pouvez modifier le nombre de jours pour conserver les données dans la base de données." EN:"*Global: Error History Database Days" FR:"*Global: Journées d'historique d'erreurs de base de données" EN:"Error Connecting" FR:"Erreur de connexion" EN:"Successfully connected to the database" FR:"Succès de la connection à la base de données" EN:"Unable to create an internal database connection object" FR:"Impossible de créer un objet de base de données de connexion interne" EN:"The current settings will use the service's Run As account to connect to the database and authenticate. The service is currently set to run as Local System, which will fail to connect to the database. To fix this, have the service run as a specific user, or use specific database credentials." FR:"Les paramètres courants utiliseront l'option du compte Exécuter en tant que du service pour se connecter à la base de données et s'authentifier. Le service est actuellement configuré pour fonctionner en tant que système local, ce qui ne pourra pas se connecter à la base de données. Pour résoudre ce problème, le service doit s'exécuter en tant qu'un utilisateur spécifique, ou utiliser les informations d'identification de base de données spécifiques." EN:"Incompatible Options" FR:"Options incompatibles" EN:"You must enter a database server, or choose to use the internal database." FR:"Vous devez saisir un serveur de base de données, ou choisir d'utiliser la base de données interne." EN:"Failed to connect to database. Error is: {0}\r\n\r\nAre you sure you want to use this connection information?" FR:"Impossible de se connecter à la base de données. L'erreur est: {0}\r\n\r\nÊtes-vous sûr de vouloir utiliser ces informations de connexion?" EN:"The directory for the database files doesn't exist and can't be created. Please enter a different path." FR:"Le répertoire des fichiers de base de données n'existe pas et ne peut être créé. S'il vous plaît saisir un parcours différent." EN:"Bad Database Directory" FR:"Mauvais répertoire de base de données" EN:"You've chosen a new directory for the database files. If you don't move the existing databases, you will lose activity histories and some reports won't get cleaned up automatically.\r\n\r\nWould you like the existing database files moved?" FR:"Vous avez choisi un nouveau répertoire pour les fichiers base de données. Si vous ne déplacez pas les bases de données existantes, vous perdrez des histoiriques d'activité et certains rapports ne seront pas nettoyées automatiquement.\r\n\r\nSouhaitez-vous que les bases de données existantes soient déplacées??" EN:"Move Database Files?" FR:"Déplacer les fichiers de base de données?" EN:"Troubleshooting Hint: Try logging into {0} as {1}. Then run PERFMON.MSC and try to add a counter from the remote server to see if it succeeds. If it doesn't, you may need to start the Remote Registry service, or enable remote management rules in Windows Firewall. " FR:"Astuce de dépannage: Essayez de vous connecter à {0} en tant que {1}. Ensuite, exécutez PERFMON.MSC et essayez d'ajouter un compteur à partir du serveur à distance pour voir s'il réussit. Sinon, vous pourrez avoir besoin de démarrer le service du registre à distance, ou activer des règles de gestion à distance dans le coupe-feu Windows. " EN:"{none}" FR:"{aucun}" EN:"The request for satellite log(s) has been sent. The log file(s) will show up in a few moments on {0} in {1}." FR:"La demande pour journal(aux) de satellite a été envoyée. Le journalapparaîtra dans quelques instants sur {0} en {1}." EN:"Troubleshooting Hint: Make sure the Remote Registry service is running on the target computer, and that remote management rules are enabled in Windows Firewall." FR:"Astuce de dépannage: Assurez-vous que le service de registre à distance est en cours d'exécution sur l'ordinateur cible, et que les règles de gestion à distance sont activés dans le coupe-feu Windows." EN:"Please login to continue" FR:"S'il vous plaît vous connecter pour continuer" EN:"Bad username or password" FR:"Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe" EN:"The {0} internal HTTP server has failed to start because Windows sockets could not be initialized" FR:"Le serveur HTTP interne {0} n'a pas pu démarrer car les sockets Windows n'ont pu être initialisées" EN:"Report Generating" FR:"Génération du rapport" EN:"Report requested at {0}" FR:"Rapport demandé à {0}" EN:"Failed to update the service {0}. The operating system reports: {1}" FR:"Impossible de mettre à jour le service {0}. Le rapport du système d'exploitation: {1}" EN:"Can't Update Service" FR:"Impossible de mettre à jour le service" EN:"The {0} internal HTTP server has had an exception and is shutting down. Monitoring services will continue, but configuration and reporting could be affected." FR:"Le serveur HTTP interne {0} a eu une exception et s'arrêté. Les services de surveillance vont se poursuivre, mais la configuration et les rapports pourraient être affectés." EN:"

The Satellite Monitoring Service is attempting to connect to the Central Monitoring Service. You need to right-click the Satellite in the navigation tree at the left, and choose Accept Satellite to enable it to login to the Central Monitoring Service.

" FR:"

Le système de surveillance de satellite tente de se connecter au service de surveillance centrale. Vous devez cliquer à droite sur le satellite dans l'arborescence de navigation à gauche et choisir Accepter le satellite afin de lui permettre de se connecter au système central de surveillance.

" EN:"

An error is occurring when the Satellite Monitoring Service attempts to connect to the Central Monitoring Service. The error is: {0}

" FR:"

Une erreur se produit lorsque le système de surveillance de satellites tente de se connecter au système central de surveillance. L'erreur est: {0}

" EN:"Troubleshooting Hint: This error is often cause by Windows Firewall or an anti-virus application which is blocking outgoing connections. Add an exception for the monitoring service." FR:"Astuce de dépannage: Cette erreur est souvent motivée par le coupe-feu Windows ou une application anti-virus qui bloque les connexions sortantes. Ajoutez une exception pour le service de surveillance." EN:"All Satellites Summary" FR:"Résumé de tous les satellite" EN:"Local Computer Name" FR:"Nom de l'ordinateur local" EN:"Version" FR:"Version" EN:"Last Contact" FR:"Dernièr contact" EN:"Computers: Move Computers to Different Satellite" FR:"Ordinateurs: Déplacer ordinateurs Satellite différent" EN:"The action was found in {0} monitors ({1}). Are you sure you want to delete it?" FR:"L'action a été trouvée dans {0} moniteurs ({1}). Etes-vous sûr de vouloir le supprimer?" EN:"Confirm Remove" FR:"Confirmer la suppression" EN:"VBScript Variables" FR:"Variables VBScript" EN:"Replacement Variables" FR:"Variables de remplacement" EN:"Transfer Monitor Data?" FR:"Transfert des données du moniteur?" EN:"Empty Tables" FR:"Tableaux vides" EN:"IMPORTANT: The copy process assumes the destination tables are empty or don't exist yet. If needed, you should clear or drop the existing tables now." FR:"IMPORTANT: Le processus de copie présume que les tableaux de destination sont vides ou n'existent pas encore. Au besoin, vous devez maintenant effacer ou supprimer les tableaux existants." EN:"Confirm Changes" FR:"Confirmation des modifications" EN:"The specified database changes will now be made (and the monitoring service will be stopped if it is running), or you can Cancel and no changes will take place.\r\n\r\nShould the database changes be applied now?" FR:"Les changements de base de données spécifiés vont maintenant être faits (et le service de surveillance sera arrêté s'il est en cours d'exécution), ou vous pouvez annuler et aucun changement n'aura lieu.\r\n\r\nTraiter les changements à la base de donnée maintenant?" EN:"No Changes" FR:"Pas de changements" EN:"Database changes have been cancelled" FR:"Le changements à la base de données ont été annulés" EN:"Failed to move the local databases to the chosen path. Canceling all database changes." FR:"Impossible de déplacer les bases de données locales au le parcours choisi. Annulation de tous les changements de base de données." EN:"\r\n\r\nAre you sure you want to continue?" FR:"\r\n\r\nÊtes-vous sûr de vouloir continuer?" EN:"Database Warning" FR:"Avertissement de la base de données" EN:"Transferring Database Contents" FR:"Transfert du contenu de la base de données" EN:"Transferring data" FR:"Transfert des données" EN:"Are you SURE you want to cancel the data transfer? If you cancel, the switch to the new database will be cancelled, and the destination database (which won't be used) will be left in an incomplete state." FR:"Etes-vous SÛR de vouloir annuler le transfert de données? Si vous annulez, le transfert à la nouvelle base de données sera annulé, et la base de données de destination (qui ne sera pas utiliseé) sera laissée dans un état incomplet." EN:"Your current database files will be backed up at {0}. However, there are already some backup database files there which will get overwritten.\r\n\r\nDo you want to continue?" FR:"Vos fichiers de bases de données actuels seront sauvegardés au {0}. Cependant, il ya déjà quelques fichiers de base de données de sauvegarde qui y seront écrasés.\r\n\r\nVoulez-vous continuer?" EN:"Overwrite Backup" FR:"Ecraser la sauvegarde" EN:"Transfer took {0} hours, {1} minutes" FR:"Transfert a pris {0} heures, {1} minutes" EN:"Database changes are complete. {0}" FR:"Les chhangements à la base de données sont complètes. {0}" EN:"2 days ago" FR:"Il ya 2 jours" EN:"An unrecognized response was received. Make sure the host name and port are correct." FR:"Une réponse non reconnue a été reçue. Assurez-vous que le nom d'hôte et le port sont corrects." EN:"Please enter the username and password credentials for website: {0}" FR:"S'il vous plaît saisir lnom d'utilisateur et le mot de passe pour le site: {0}" EN:"Get Server Username and Password" FR:"Obtenez le nom d'utilisateur du serveur et le mot de passe" EN:"Server disabled" FR:"Serveur désactivé" EN:"Unlicensed - not being monitored" FR:"Sans licence - n'est pas surveillé" EN:"Satellite Service not connected" FR:"Le service de satellite n'est pas connecté" EN:"Port that the Central Monitoring Service will expose and forward to the Satellite Monitoring Service (any unused port will work)" FR:"Port que le service de surveillance centrale exposera et transmettra à au service de surveillance du satellite (n'importe quel port inutilisé fonctionnera)" EN:"Port that the Satellite Service will forward data on to the final application service.\r\nExample ports: Remote Desktop=3389, VNC=5900" FR:"Port auquel le service des atellite transmettra des données jusqu'au service final d'application.\r\nPorts exemples: Remote Desktop=3389, VNC=5900" EN:"Port that the Satellite Monitoring Service will expose and forward to the Central Monitoring Service (any unused port will work)" FR:"Port que le service de surveillance du satellite exposera et transmettra à la au service de surveillance centrale (n'importe quel port inutilisé fonctionnera)" EN:"Port that the Central Monitoring Service will forward data on to the final application service.\r\nExample ports: Remote Desktop=3389, VNC=5900" FR:"Port que le service de surveillance centrale transmettra des données jusqu'au service final d'application.\r\nPorts exemples: Remote Desktop=3389, VNC=5900" EN:"SNAP tunnel successfully created." FR:"Tunnel SNAP créé avec succès." EN:"SNAP tunnel has already closed." FR:"Tunnel SNAP est déjà fermé." EN:"SNAP tunnel could not be initialized." FR:"Tunnel SNAP n'a pas pu être initialisé." EN:"Can not connect to destination port. {0}" FR:"Impossible de se connecter au port de destination. {0}" EN:"Listening (source) port is already in use -- SNAP tunnel was not created." FR:"Port (source) d'écoute est déjà utilisé -- tunnel SNAP tunnel n'a pas été créé." EN:"A SNAP tunnel already exists on the source port." FR:"Un tunnel SNAP existe déjà sur le port source." EN:"SNAP Tunnel Result" FR:"Résultat Tunnel SNAP" EN:"Failed to send the SNAP Tunnel request. Error: {0}" FR:"Échec de l'envoi de la demande de tunnel SNAP. Erreur: {0}" EN:"NOTE: Any specific credentials set for the specified server(s) will not be moved, and will need to be re-entered." FR:"REMARQUE: les informations d'identification spécifiques pour le serveur(s) spécifié(s) ne sera pas déplacé, et devront être saisises à nouveau." EN:"Change where computer/device is monitored from ..." FR:"Modifier l'emplacement de surveillance de l'ordinateur/périphérique ..." EN:"Satellite Down Alert" FR:"Alerte satellite non fonctionnel" EN:"Satellites: Accept New Satellites" FR:"Satellites: Accepter nouveaux satellites" EN:"Satellites: Set Down Alerts" FR:"Satellites: règler alertes de non fonctionalité" EN:"Non-specific Satellite(s)" FR:"Satellite (s) non spécifique(s)" EN:"Clear Satellite Down alert settings for specified Satellites." FR:"Effacer les paramètres d'alerte de non fonctionalité du satellite pour les satellites spécifiés." EN:"Alert after Satellites haven't been heard from for {0} minutes." FR:"Alerte quand les satellites sont sans nouvelles depuis {0} minutes." EN:"Accept Satellite(s). No alerts if Satellite is not heard from." FR:"Accepter satellite(s). Aucune alerte si satellite est sans nouvelles." EN:"Accept Satellite(s). Alert if Satellite is not heard from for {0} minutes." FR:"Accepter satellite(s). Alerte si satellite est sans nouvelles pour {0} minutes." EN:"Address that the Satellite Service will forward received data to (Satellite's local address is {0})" FR:"Adresse auquelle le service du satellite transmettra les données reçues (adresse locale du satellite est {0})" EN:"Address that the Central Monitoring Service will forward received data to" FR:"Adresse auquelle le service de surveillance centrale transmettra les données reçues" EN:"Enter the new Satellite name" FR:"Saisir le nouveau nom du satellite" EN:"Satellite name:" FR:"Nom du satellite:" EN:"Unable to connect to registry on {0} from {1}." FR:"Impossible de se connecter au registre sur {0} de {1}." EN:"Error = {0}" FR:"Erreur = {0}" EN:"Error sending request. Reason: {0}" FR:"Erreur en envoyant le demande. Raison: {0}" EN:"[STALE DATA]" FR:"[DONNÉES PÉRIMÉES]" EN:"The existing configuration could not be backed up before importing the new configuration. Import failed. The service log file will have more information. " FR:"La configuration actuelle ne pouvait pas être sauvegardée avant d'importer la nouvelle configuration. Échec de l'importation. Le journal de service aura plus d'informations. " EN:"Unacknowledged Alerts (Red)" FR:"Alertes non reconnues (Rouge)" EN:"Unacknowledged Alerts (Green)" FR:"Alertes non reconnues (Vert)" EN:"Hourly" FR:"Par heure" EN:"Daily" FR:"Quotidiennement" EN:"Weekly" FR:"Hebdomadaire" EN:"Monthly" FR:"Mensuellement" EN:"Yearly" FR:"Annuellement" EN:"Minute" FR:"Minute" EN:"Complete Range Avg" FR:"Moyenne complète de la gamme" EN:"Complete Range Min" FR:"Min de la gamme complète" EN:"Complete Range Max" FR:"Max de la gamme complète" EN:"Complete Range" FR:"Gamme complète" EN:"Yearly Average" FR:"Moyenne annuelle" EN:"Yearly Minimum" FR:"Minimum annuel" EN:"Yearly Maximum" FR:"Maximum annuel" EN:"This is probably caused by some required Satellites not being connected at this time." FR:"Ceci est probablement causé par certains satellites qui ne sont pas connectés à ce moment." EN:"Initializing database connection" FR:"Initialisation de la connexion de base de données" EN:"Overall Error Rate" FR:"Taux global d'erreur" EN:"Unknown Facility" FR:"Installation Inconnue" EN:"Top 5 Error Sources - {0} Hours" FR:"Top 5 des sources d'erreur - {0} Heures" EN:"Top 5 Error Sources - {0} Days" FR:"Top 5 des sources d'erreur - {0} Jours" EN:"EvtLog" FR:"EvtLog" EN:"Svc" FR:"Svc" EN:"Perf" FR:"Perf" EN:"Status Overview" FR:"Aperçu de la situation" EN:"{0} Status Overview" FR:"Vue d'ensemble de la situation {0}" EN:"Free" FR:"Libre" EN:"In Use" FR:"En cours d'utilisation" EN:"Counter" FR:"Compteur" EN:"down" FR:"vers le bas" EN:"milliseconds" FR:"millisecondes" EN:"Other" FR:"Autres" EN:"System Error" FR:"Erreur système" EN:"Using Ultra license mode" FR:"Utilisation du mode de licence Ultra" EN:"An error occurred while generating report {0}. The reason is: {1}" FR:"Une erreur s'est produite lors lors de la production du rapport {0}. La raison est: {1}" EN:"Report Error for {0} [from {1}]" FR:"Rapport d'erreur pour {0} [à partir de {1}]" EN:"Report Generation" FR:"Génération de rapport" EN:"{0} Report: {1} [from {2}]" FR:"{0} Rapport: {1} [de {2}]" EN:"Visual Status Map" FR:"Graphique visuel d'état" EN:"Select the map to use for the background of your report. Resize the dialog so the map image is the size you want. Remove group and server indicators by dragging them off the map." FR:"Sélectionnez le graphique à utiliser pour l'arrière-plan de votre rapport. Redimensionner la boîte de dialogue afin que le graphique soit de la taille désiré. Supprimer des indicateurs de groupe et de serveur en les faisant glisser du graphique." EN:"WMI Error" FR:"Erreur WMI" EN:"Uptime" FR:"Temps fonctionnel" EN:"CPU{0}" FR:"CPU" EN:"Memory" FR:"Mémoire" EN:"{0} for {1} {2}" FR:"{0} de {1} {2}" EN:"Maintenance" FR:"Maintenance" EN:"Model" FR:"Modèle" EN:"Ack" FR:"Rec" EN:"Forwarded from {0}" FR:"Transmis à partir de {0}" EN:"Please select an action to remove from the Error Actions list" FR:"S'il vous plaît, sélectionnez une action à supprimer de la liste d'erreur d'actions" EN:"The subscription for {0} has been canceled. The monitoring service will now stop." FR:"L'abonnement pour {0} a été annulé. Le service de surveillance va maintenant s'arrêter." EN:"The subscription license for {0} is not authorized for this computer. Please contact support. The monitoring service will stop." FR:"La licence d'abonnement pour {0} n'est pas autorisée pour cet ordinateur. S'il vous plaît contacter le support technique. Le service de surveillance va s'arrêter." EN:"The subscription license for {0} is not recognized. Please contact support. The monitoring service will now stop." FR:"La licence d'abonnement pour {0} n'est pas reconnue. S'il vous plaît contacter le support technique. Le service de surveillance va maintenant s'arrêter." EN:"Failed to report subscription usage for {0}. Monitoring service will shut down if usage can not be reported with {1} days." FR:"Échec du rapport sur l'utilisation d'abonnement pour {0}. Le service de surveillance va s'arrêter si l'utilisation ne peut pas être signalée dans {1} jours." EN:"{0} Trend" FR:"{0} Tendance" EN:"Show trend line (for line charts)" FR:"Voir la ligne de tendance (pour les graphiques en ligne)" EN:"Changing StatData Value column from int to float. {0} rows will be updated. " FR:"Modification de la colonne valeur StatData d'int à flotter. {0} lignes seront mises à jour. " EN:"Updated" FR:"Mise à jour" EN:"Group Reports" FR:"Rapports de groupes" EN:"Report Index" FR:"Index du rapport" EN:"This status report will always be available at {0}" FR:"Ce rapport d'état sera toujours disponible à l'adresse {0}" EN:"Generated by {0}" FR:"Généré par {0}" EN:"Server Status Counts" FR:"Comptes de l'état du serveur" EN:"monitors" FR:"moniteurs" EN:"Monitor Status Counts" FR:"Comptes de l'état du moniteur" EN:"Click on the graph to turn on/off value balloon

Mark the area you wish to enlarge" FR:"Cliquez sur le graphique pour activer a valeur de ballon ouvert/fermé

Délimiter la zone que vous souhaitez agrandir" EN:"Troubleshoot Chart Problems" FR:"Résoudre les problèmes de graphiques" EN:"Satellite Status Report" FR:"Rapport sur l'état du satellite" EN:"Satellite ID" FR:"ID du satellite ID" EN:"Satellite Details" FR:"Détails du satellite" EN:"Run As Account" FR:"Exécuter en tant que compte" EN:"Source Address" FR:"Source d'adresse" EN:"Local Address" FR:"Adresse locale" EN:"ID" FR:"ID" EN:"Indicator status" FR:"Indicateur d'état" EN:"Checking ..." FR:"Vérification ..." EN:"Bad data from server" FR:"Mauvaises données du serveur" EN:"No data from server" FR:"Aucunes données du serveur" EN:"Configuration Hint: To add computer, device and/or group status lights to this map:" FR:"Astuce de configuration: Pour ajouter des voyants d'état d'ordinateur, de periphérique et/ou de groupe à ce graphique:" EN:"Right click the group in the Console" FR:"Cliquer à droite sur le groupe dans la console" EN:"Choose Report Settings & Delivery ..." FR:"Choisir Paramètres de rapport & de livraison ..." EN:"Click the Visual Status Map in the list of map types" FR:"Cliquer le graphique d'état dans la liste de types de graphiques" EN:"Press the Edit Report Settings button" FR:"Appuyez sur le bouton Modifier parmètres de rapport" EN:"System Information" FR:"Information sur le système" EN:"Free Edition" FR:"Édition libre" EN:"Zoom Out" FR:"Zoomer vers le plan général" EN:"System Details" FR:"Détails du système" EN:"Current Errors" FR:"Erreur actuelless" EN:"Satellite Status Counts" FR:"Comptes des états du satellite" EN:"Disconnected" FR:"Déconnecté" EN:"New" FR:"Nouveau" EN:"Product Installer" FR:"Installateur du produit" EN:"All Servers Report" FR:"Rapport de tous les serveurs" EN:"Console Installer" FR:"Installateur de la console" EN:"What is this page?" FR:"Qu'est-ce que cette page?" EN:"SSL Certificate Hint" FR:"Indice du certificat SSL" EN:"Did you get a warning about an invalid SSL certificate?" FR:"Avez-vous reçu un avertissement au sujet d'un certificat SSL valide?" EN:"(You may want to bookmark that page and go back later)." FR:"(Vous pouvez enregistrer cette page et revenir plus tard)." EN:"Click to close" FR:"Cliquer pour fermer" EN:"Configure System Alerts" FR:"Configuration des alertes de système" EN:"For each System Alert below, you can configure which notification action will receive it (if any)" FR:"Pour chaque alerte de système ci-dessous, vous pouvez configurer quelle notification d'action la reçevera (le cas échéant)" EN:"Notification profiles that will receive the selected System Alert above" FR:"Les profils de notification qui recevront le l'alerte de système sélectionnée ci-dessus" EN:"Link" FR:"Lien" EN:"Smart Config Progress" FR:"Progrès Smart Config" EN:"Cancel configuration process" FR:"Annuler le processus de configuration" EN:"Close but keep configuring" FR:"Fermer mais continuer la configuration" EN:"Smart Config Action Selection" FR:"Sélection d'action Smart Config" EN:"Select directory" FR:"Sélectionnez le répertoire" EN:"&Accept" FR:"&Accepter" EN:"Configure Scheduled Report" FR:"Configurer le rapport prévu" EN:"Report Data Type" FR:"Types de données du rapport" EN:"Report Display Type" FR:"Type d'affichage du rapport" EN:"Source Data" FR:"Source des données" EN:"Filters and Parameters" FR:"Filtres et paramètres" EN:"Choose a report type" FR:"Choisissez un type de rapport" EN:"Choose a display type" FR:"Choisissez un type d'affichage" EN:"Select the specific data to use (press CTRL while selecting for multiple)" FR:"Sélectionnez les données spécifiques à utiliser (appuyez sur CTRL tout en sélectionnant pour des multiples)" EN:"Fill in the parameters (click the value and edit)" FR:"Saisir les paramètres (cliquez sur la valeur et modifier)" EN:"Add ..." FR:"Ajouter ..." EN:"Save a PDF copy of the report" FR:"Enregistrer une copie PDF du rapport" EN:"Print report to default printer" FR:"Imprimer le rapport de l'imprimante par défaut" EN:"NOTE: Automatically printing reports requires the service to run as a user other than Local Service (Local Service doesn't have a default printer). See Settings." FR:"REMARQUE: L'impression automatique des rapports exige que le service s'exécute en tant qu'un utilisateur autre que le service local (le service local n'a pas d'imprimante par défaut). Voir Paramètres." EN:"Create a separate Scheduled Report for each data set selected above" FR:"Créer un rapport planifié séparaé pour chaque ensemble de données selectioné ci-haut" EN:"Delete selected data sets" FR:"Supprimer la sélection des ensembles de données" EN:"Generate >>" FR:"Générer >>" EN:"Create a separate Scheduled Report for each value of the following property:" FR:"Créer un rapport planifié séparé pour chaque valeur de la propriété suivante:" EN:"Directory to save in:" FR:"Répertoire pour l'enregistrement:" EN:"Name of PDF file:" FR:"Nom du fichier PDF:" EN:":" FR:":" EN:"Force a precise schedule" FR:"Forcer un calendrier précis" EN:"Letting the start times 'wander' a bit allows the application to spread the requests out thereby spreading CPU, disk, network, etc usage over time and avoiding usage spikes. However, you can force a precise schedule to be used." FR:"Laisser le temps de commencement 'se promener' un peu permet à l'application de répartir les demandes en répartissant l'utilisation du CPU, disque, réseau, etc au fil du temps et éviter les pics d'utilisation. Cependant, vous pouvez forcer qu'un calendrier précis soit utilisé." EN:"Check every" FR:"Vérifiez tous les" EN:"Generate Report >>" FR:"Générer un rapport>>" EN:"Show monitors" FR:"Afficher les moniteurs" EN:"Re-sort" FR:"Re-trier" EN:"When the service starts, ignore all actions that are fired on the first check of each monitor (in order to skip all of the 'already-known' events that happen at startup). The Last Status will show 'Skipping Actions' in this case." FR:"Lorsque le service démarre, ignorer toutes les actions qui sont déclenchées de la première vérification de chaque moniteur (afin de sauter tous les événements 'déjà connus' qui surviennent au démarrage). Le dernier état affichera dans ce cas 'En train de sauter des actions'" EN:"All new monitors should automatically start in Training Mode (when applicable)" FR:"Tous les nouveaux moniteurs devrait démarrer automatiquement en mode de formation (le cas échéant)" EN:"Check Now" FR:"Vérifier maintenant" EN:"&About" FR:"&À propos de" EN:"After the computer starts, wait" FR:"Après le démarrage de l'ordinateur, attendre" EN:"seconds before starting monitors in" FR:"secondes avant de démarrer les moniteurs" EN:"order to help the computer 'settle down' quicker." FR:"afin d'aider l'ordinateur à 's'installer' plus rapidement." EN:"(Privacy) " FR:"(Droit à la vie privée) " EN:"Monitor Actions" FR:"Moniteur d'actions" EN:"Fire actions whenever a monitor detects a problem" FR:"Déclencher des actions chaque fois qu'un moniteur détecte un problème" EN:"Fire actions when a problem is initially detected, with optional escalation, and resolved actions. " FR:"Déclencher des actions quand un problème est détecté initialement, avec escalade facultative, et actions résolues. " EN:"<<" FR:"<<" EN:">>" FR:">>" EN:"New ..." FR:"Nouveau ..." EN:"Delete ..." FR:"Supprimer ..." EN:"Error Actions (run in the order shown)" FR:"Actions d'erreur (exécuter dans l'ordre indiqué)" EN:"Resolved Actions (run in the order shown)" FR:"Actions résolues (exécuter dans l'ordre indiqué)" EN:"Global Action List\r\nSelect actions from this list and assign to the monitor" FR:"Liste d'actions globales\r\naChoisir des actions dans cette liste et leur désigner un moniteur" EN:"Click for help on adding actions to monitors" FR:"Cliquez ici pour de l'aide à ajouter des actions aux moniteurs" EN:"Monitor Options" FR:"Options de moniteur" EN:"License Management" FR:"Gestion des licences" EN:"License on a per-server basis" FR:"Licences sur une base par serveur" EN:"License on a per-monitor basis" FR:"Licences sur une base par moniteur" EN:"&Add License ..." FR:"&Ajouter une licence ..." EN:"Delete License ..." FR:"Supprimer la license ..." EN:"&Close" FR:"&Fermer" EN:"Licenses" FR:"Licences" EN:"To manually install licenses, copy them to the product's installed directory. Make sure that the license file is not read-only." FR:"Pour installer manuellement les licences, les copier dans le répertoire installé du produit. Assurez-vous que le fichier de licence n'est pas en lecture seule." EN:"Licensing is on a per-server OR per-monitor basis. If you have many monitors on each server, the per-server option is more economical. If you monitor many servers with only a few monitors on each one, the per-monitor licensing is to your advantage." FR:"Les licences sont par serveur OU par moniteur. Si vous avez plusieurs moniteurs sur chaque serveur, l'option par serveur est plus économique. Si vous surveillez plusieurs serveurs avec seulement quelques moniteurs sur chacun d'eux, la licence par le moniteur est à votre avantage." EN:"System Integrity Check" FR:"Vérification de l'intégrité du système" EN:"Specify Immediate Maintenance Window" FR:"Spécifier la fenêtre de maintenance immédiate" EN:"Maintenance window in minutes: " FR:"Fenêtre de maintenance en minutes: " EN:"field1" FR:"champ1" EN:"field2" FR:"champ2" EN:"Specify Remote User Account" FR:"Spécifier le compte d'utilisateur à distance" EN:"[hard coded]" FR:"[figé dans le code]" EN:"Use specified username and password" FR:"Utiliser le nom d'utilisateur et mot de passe spécifié" EN:"Smart Configuration Process" FR:"Processus Smart Configuration" EN:"Discover ..." FR:"Découvrez ..." EN:"&Begin the Smart Config Process" FR:"&Commencer le processus la Smart Config" EN:"Here you can quickly configure new servers with auto-configured monitors. When the process is complete, you can modify any setting that is created." FR:"Ici, vous pouvez configurer rapidement de nouveaux serveurs avec des moniteurs auto-configurés. Lorsque le processus est terminé, vous pouvez modifier tout paramètre qui est créé." EN:"Enter server names or IP addresses below to be added to the system. If the server needs a specific username/password to monitor it, enter the line below as:\r\nserver,username,password" FR:"Saisir les noms des serveurs ou des adresses IP ci-dessous pour l'ajout au système. Si le serveur a besoin d'un nom d'utilisateur/mot de passe spécifique pour le surveiller, saisir la ligne ci-dessous: \r\nserveur,nom d'utilisateur,mot de passe" EN:"Auto configure the monitors that are checked below" FR:"Configurer automatiquement les moniteurs qui sont vérifiés ci-dessous" EN:"Run Smart\r\n Config on\r\n Existing\r\n Servers" FR:"Exécuter Smart\r\nConfig sur\r\nles serveurs\r\nexistants" EN:"Monitored by:" FR:"Surveillé par:" EN:"Console" FR:"Console" EN:"Querying Service ..." FR:"Interrogation du service ..." EN:"E&xit" FR:"&Sortie" EN:"Custom3" FR:"Personnalisé3" EN:"Custom2" FR:"Personalisé2" EN:"Configure Action Text" FR:"Configurer le texte de l'action" EN:"Message format is HTML" FR:"Le message est au format HTML" EN:"Customize the text that should be used when a monitor activates this action. The tokens below will be replaced with their correct values." FR:"Personnaliser le texte qui doit être utilisé lorsque le moniteur active cette action. Les jetons ci-dessous seront remplacés par leur valeur correcte." EN:"Subject" FR:"Sous réserve" EN:"Don't show this message" FR:"Ne plus afficher ce message" EN:"< Back" FR:"< Retour" EN:"Open in Browser" FR:"Ouvrir dans le navigateur" EN:"Print" FR:"Imprimer" EN:"Print Preview" FR:"Aperçu avant impression" EN:"Add New Monitor" FR:"Ajouter nouveau moniteur" EN:"Selected Monitor Description" FR:"Description des moniteurs sélectionés" EN:"Show monitors that are available in the full product" FR:"Afficher les moniteurs qui sont disponibles dans le produit complet" EN:"&Browse ..." FR:"&Parcourir ..." EN:"WARNING: You don't have enough licenses to monitor this computer." FR:"AVERTISSEMENT: Vous n'avez pas assez de licences pour surveiller cet ordinateur." EN:"The computer/device will be monitored from:" FR:"L'ordinateur/periphérique sera surveillé à partir de:" EN:"Activity Monitor" FR:"Moniteur d'activité" EN:"Monitors" FR:"Moniteurs" EN:"Actions fired" FR:"Actions déclenchées" EN:"Errors" FR:"Erreurs" EN:"Actions" FR:"Actions" EN:"Monitoring service events" FR:"Surveillance des événements de service" EN:"License events" FR:"Événements de licence" EN:"Clear Activity Log" FR:"Effacer le journal d'activités" EN:"Show:" FR:"Afficher:" EN:"Statuses:" FR:"Statuts:" EN:"Specify Availability Times" FR:"Spécifier les heures de disponibilité" EN:"Set All" FR:"règler tout" EN:"Clear All" FR:"Effacer tout" EN:"About PA Server Monitor" FR:"A propos de Moniteur de serveur PA" EN:"PA Server Monitor" FR:"Serveur de moniteur PA" EN:"Copyright (C) 2002-2011 Power Admin LLC" FR:"Tous droits réservés (C) 2002-2011 Power Admin LLC Admin" EN:"Current Version:" FR:"Version actuelle:" EN:"1.0.0.0" FR:"1.0.0.0" EN:"Every" FR:"Chaque" EN:"Manual Activation" FR:"Activation manuelle" EN:"A connection to the license activation server could not be established. You can try again later, or if this machine can not reach the Internet you can go to the page below, or send an email to customer support to get your activation code." FR:"Une connexion au serveur d'activation de licence n'a pas pu être établie. Vous pouvez réessayer plus tard, ou si cette machine ne peut pas accéder à Internet, vous pouvez aller à la page ci-dessous, ou envoyez un courriel au soutien à la clientèle pour obtenir votre code d'activation." EN:"Activation Request Text for the activation page or for customer support (cut-and-paste for accuracy)" FR:"Texte de demande d'activation pour la page d'activation ou le soutien à la clientèle (copier-et-coller pour être précis)" EN:"Activation Code received from the activation page or from customer support" FR:"Code d'activation reçu de la page d'activation ou du soutien à la clientèle" EN:"Activation page:" FR:"Page d'activation:" EN:"Console Password" FR:"Mot de passe de la console" EN:"Enter the password to enable access to the Console" FR:"Saisir le mot de passe pour permettre l'accès à la console" EN:"Set Application Password" FR:"Établir le mot de passe de l'application" EN:"This application requires Administrator rights to run. In addition, you can specify a password that must be entered in order to run the application." FR:"Cette application requiert des droits d'administrateur pour s'exécuter. De plus, vous pouvez spécifier un mot de passe qui doit être saisie afin d'exécuter l'application." EN:"To set the password, enter the password the same way twice below. To delete the password, clear both password fields then press OK." FR:"Pour définir le mot de passe, saisir le mot de passe de la même façon deux fois ci-dessous. Pour supprimer le mot de passe, effacer les deux champs de mot de passe, puis appuyez sur OK." EN:"Re-type Password" FR:"Re-saisir le mot de passe" EN:"Periodically" FR:"Périodiquement" EN:"Day" FR:"Jour" EN:"The" FR:"Le" EN:"Every " FR:"Chaque " EN:"day(s)" FR:"jour(s)" EN:"Start time:" FR:"Heure de départ:" EN:"week(s) on:" FR:"semaine(s) le:" EN:"of the month" FR:"du mois" EN:"NOTE: If you specify a day that doesn't occur in the month (example: February 29th in a non-leap year, or perhaps a 5th Friday), that month will be skipped." FR:"NOTE: Si vous spécifiez un jour qui ne se produit pas dans le mois (exemple: le 29 février une année non bissextile, ou peut-être un cinquième vendredi, ce mois sera ignoré." EN:"Hint text" FR:"Texte d'indice" EN:"Automatic Maintenance Scheduling" FR:"Planification automatique de la maintenance" EN:"Set Schedule" FR:"Établir l'horaire" EN:"You can schedule a server to automatically enter maintenance mode. During maintenance mode, no monitors run. At the end of maintenance mode, monitoring begins again automatically." FR:"Vous pouvez programmer un serveur à entrer automatique en mode maintenance. En mode de maintenance, aucun moniteur ne s'exécute. A la fin du mode de maintenance, le surveillance commence à nouveau automatiquement." EN:"Maintenance is scheduled to begin:" FR:"La maintenance est prévue pour:" EN:"Maintenance will last:" FR:"La maintenance durera:" EN:"Clear Schedule" FR:"Effacer l'horaire" EN:"Item Selection" FR:"Sélection de l'élément" EN:"Accept" FR:"Accepter" EN:"Report Settings" FR:"Paramètres du rapport" EN:"Clean All Reports Now" FR:"Effacer tous les rapports maintenant" EN:"All Scheduled Reports should use a unique directory and unique URL (never overwrite existing report)" FR:"Tous les rapports planifiés doivent utiliser un répertoire unique et une adresse unique (ne jamais remplacer un rapport existant)" EN:"12 hour (AM/PM)" FR:"12 heures (AM/PM)" EN:"24 hour" FR:"24 heure" EN:"How often do you want to update the status reports in the background? (Note that this does use CPU resources)" FR:"Combien de fois voulez-vous mettre à jour les rapports d'état en arrière-plan? (Notez que cela n'utilise pas des ressources CPU)" EN:"Report Directory " FR:"Répertoire des rapports " EN:"Days before reports are cleaned up:" FR:"Jours avant que les rapports soient nettoyés:" EN:"The built-in HTTP server can only serve content from the reports directory" FR:"Le serveur intégré HTTP ne peut servir que du contenu du répertoire des rapports" EN:"Status Reports" FR:"Rapports d'état" EN:"Status reports are updated on the fly if they are served from the embedded HTTP server. If you are publishing them via a separate web server, then you will need to generate them in the background." FR:"Les rapports d'état sont mis à jour au besoin s'ils sont servis à partir du serveur HTTP intégré. Si vous les publiés via un serveur Web distinct, vous aurez besoin de les générer dans l'arrière-plan." EN:"Server name to use in report URLs:" FR:"Nom du serveur à utiliser dans le rapport d'adresse:" EN:"Time format:" FR:"Format de l'heure:" EN:"Database Settings" FR:"Paramètres de la base de données" EN:"Allow database write-caching for increased performance with the risk of corruption if the power or hardware fails" FR:"Permettre à la base de données la mise en cache en écriture pour des performances accrues avec un risque de corruption si le courrant ou du matériel échou" EN:"Store collected data in databases in the directory above" FR:"Stockr les données recueillies dans le répertoire ci-dessus" EN:"Store collected data in the specified Microsoft SQL Server database (Note: The free Microsoft SQL Server Express can also be used)" FR:"Stocker les données recueillies à une base de donnée Microsoft SQL spécifiée (Note: La version gratuite de Microsoft SQL Server Express peut également être utilisée)" EN:"Use Windows Integrated Security. NOTE: The service's Log On As account will be used" FR:"Utiliser la sécurité intégrée Windows. REMARQUE: Le service du compte Se connecter en tant que sera utilisé" EN:"Database\r\n Cleanup ..." FR:"Nettoyage\r\nde la base de données ..." EN:"Database files" FR:"Fichiers de la base de données" EN:"NOTE: For database integrity, put the database files on a local NTFS drive" FR:"NOTE: Pour l'intégrité de la base de données, mettre les fichiers sur un disque local NTFS" EN:"This application creates some small databases for internal use and will use the directory below for those databases." FR:"Cette application crée des petites bases de données à usage interne et utilisera le répertoire ci-dessous pour ces bases de données." EN:"Besides the internal-use databases, most monitors can also record their findings to databases (for reports, etc). You can choose to save this data to databases in the above directory, or specify a Microsoft SQL Server database to use." FR:"Outre les bases de données à usage interne, la plupart des moniteurs peuvent également enregistrer leurs résultats aux bases de données (pour les rapports, etc). Vous pouvez choisir d'enregistrer ces données aux bases de données dans le répertoire ci-dessus, ou de spécifier une base de données Microsoft SQL Server à utiliser." EN:"Database server to use: " FR:"Serveur de base de données à utiliser: " EN:"The information above is used to create the connection string shown below (which you can edit directly if necessary).\r\nThis connection string will be encrypted with a machine-specific key before it is stored." FR:"Les informations ci-dessus sont utilisées pour créer la chaîne de connexion ci-dessous (que vous pouvez éditer directement au besoin).\r\n Cette chaîne de connexion sera chiffrée avec une clé spécifique à la machine avant d'être stockée." EN:" Test\r\nConnection" FR:" Test de\r\nconnexion" EN:"Database name:" FR:"Nom de la base de données:" EN:"Note: The database must already exist " FR:"Note: La base de données doit déjà exister " EN:"Status Report Distribution" FR:"Distribution du rapport d'état" EN:"Indicate if the report should be printed to the default printer when finished" FR:"Indiquez si le rapport doit être imprimé par l'imprimante par défaut lorsque vous avez terminé" EN:"Select the E-mail actions that this status report will be sent to" FR:"Sélectionnez les actions de courriel auquelles ce rapport d'état sera envoyées" EN:"Bulk Configuration Options" FR:"Options de configuration en vrac" EN:"Select Options ..." FR:"Sélectionner options ..." EN:"Perform Operation" FR:"Éffectuer l'opération" EN:"Select the operation you want to perform:" FR:"Sélectionner l'opération que vous souhaitez effectuer:" EN:"Choose the specific items to operate on:" FR:"Choisissez les éléments spécifiques sur lesquels fonctionner:" EN:"Choose Item" FR:"Choisir l'élément" EN:"Choose Options" FR:"Choisir l'option" EN:"HTTP Server Settings" FR:"Paramètres du serveur HTTP" EN:"Disable all report serving functionality " FR:"Désactiver toutes les fonctionnalités de service de rapport " EN:"Serve reports only to requests from this machine " FR:"Servir les rapports qu'aux demandes de cette machine " EN:"Serve reports only to the following IP addresses" FR:"Servir les rapports qu'aux adresses IP suivantes" EN:"Serve reports to everyone " FR:"Servir les rapports à tous " EN:"Disable all command processing" FR:"Désactiver tous les traitements commande" EN:"Service requests only from this machine" FR:"Demandes de services provenant seulement de cette machine" EN:"Service requests only from the following IP addresses" FR:"Demandes de service provenant seulement des adresses IP suivantes" EN:"Service requests from everyone " FR:"Demandes de service de tous " EN:"The monitoring service uses an embedded HTTP server to deliver reports for viewing, and to communicate with Consoles and Satellite Monitoring Services." FR:"Le service de surveillance utilise un serveur HTTP intégré pour fournir des rapports pour la visualisation, et pour communiquer avec des consoles et des services de surveillance de satellite." EN:"Report Serving" FR:"Service de rapport" EN:"HTTP port for reports and commands: " FR:"Port HTTP pour les rapports et commandes: " EN:"IP addresses should be comma separated, and can use the * wild card character. Examples:\r\n192.168.*.*,10.10.5.2\r\n127.0.0.1,1.2.3.*,10.10.10.10" FR:"Les adresses IP doivent être séparées par des virgules, et peuvent utiliser le caractère de remplacement *. Exemples:\r\n192.168.*.*,10.10.5.2\r\n127.0.0.1,1.2.3.*,10.10.10.10" EN:"Server Discovery" FR:"Découverte du serveur" EN:"Query Windows for servers it knows about" FR:"Requête de Windows pour les serveurs qu'il connaît" EN:"Ping the following IP Address range:" FR:"Ping de la gamme d'adresses IP suivante:" EN:"Send ping to .0 and .255 addresses (these addresses would not normally be pinged in a typical class C network)" FR:"Envoyer ping aux adresses .0 et 0.255 adresses (ces adresses ne sont pas normalement sujets à un ping dans un réseau de classe C typique)" EN:"to" FR:"à" EN:"Servers to add " FR:"Serveurs à ajouter " EN:"Servers to ignore " FR:"Serveurs à ignorer " EN:"Clear List" FR:"Effacer la liste" EN:"Ignore these settings and use the same settings as the parent group." FR:"Ignorer ces paramètres et d'utiliser les mêmes paramètres que pour le groupe parent." EN:"Automatically navigate to next report after" FR:"Naviguer automatiquement vers le prochain rapport après" EN:"Edit\r\nReport\r\nSettings" FR:"Modifier les\r\nparamètres de\r\nrapport" EN:" Add\r\nEmail ..." FR:" Ajouter\r\ncourriel ..." EN:"Delivery\r\nSchedule ..." FR:"Horaire de\r\nlivraison ..." EN:"Select the reports that will be emailed" FR:"Sélectionnez les rapports qui seront envoyés par courriel" EN:"Report to show when this group is selected in the Console" FR:"Rapport à afficher quand ce groupe est sélectionné dans la console" EN:"Reports to generate for this group" FR:"Rapports à générer pour ce groupe" EN:"Select the Email actions to send the reports to " FR:"Sélectionnez les actions de couriel auquels envoyer les rapports " EN:"seconds. " FR:"secondes. " EN:"Status Map Editor" FR:"Éditeur du graphique d'état" EN:"Use status lights" FR:"Utiliser les voyants d'état" EN:"Use status icons " FR:"Utiliser les icônes d'état " EN:"Label on left" FR:"Étiquette à gauche" EN:"Label on right" FR:"Étiquette à droite" EN:"No text label" FR:"Aucune étiquette de texte" EN:"< Add Status Icon" FR:"< Ajouter un icône d'état" EN:"Zoom" FR:"Zoom" EN:"When zoomed in, you can grab and drag the image to how you like it." FR:"Lorsque dans le zoom, vous pouvez saisir et faire glisser l'image à la façon dont vous le souhaitez." EN:"Get SNMP Settings" FR:"Obtenir les paramètres SNMP" EN:"Clear saved SNMP settings for this server" FR:"Effacer les paramètres SNMP enregistrés pour ce serveur" EN:"Use settings already entered for another server (When you press OK, currently saved settings will be tested to ensure one of them works)" FR:"Utiliser les paramètres déjà saisies pour un autre serveur (Lorsque vous appuyez sur OK, les paramètres enregistrés actuellement seront testées afin d'assurer que l'un d'eux fonctionne)" EN:"Use specified SNMP settings:" FR:"Utiliser les paramètres SNMP spécifiés:" EN:"Community" FR:"Communauté" EN:"Authentication Algorithm" FR:"Algorithme d'authentification" EN:"Enter the values necessary to query the server/device via SNMP." FR:"Saisir les valeurs nécessaires pour interroger le serveur/périphérique via SNMP." EN:"&Select" FR:"&Sélectionnez" EN:"Find ..." FR:"Trouvez ..." EN:"Start typing to shorten the list, then make your selection" FR:"Commencez à saisir pour raccourcir la liste, puis effectuez votre sélection" EN:"Advanced Monitor Options" FR:"Options de moniteur avancées" EN:"Monitoring Period" FR:"Période de surveillance" EN:"Dependencies" FR:"Dépendances" EN:"Custom Message Text" FR:"Texte de message personnalisé" EN:"Automatic Training" FR:"Formation automatique" EN:"Alert Suppression" FR:"Suppression d'alerte" EN:"Make the monitor Red" FR:"Mettre le moniteur Rouge" EN:"Force the monitor to always show Green" FR:"Forcer le moniteur à toujours afficher vert" EN:"Also fire any _notification_ actions that are attached to this monitor if the monitor can't run." FR:"Aussi déclencher toutes _notifications_ d'action qui sont attachées à ce moniteur si le moniteur ne peut pas être exécuté." EN:"End Training Period" FR:"Fin de la période de formation" EN:"Select the times (in this computer's local time zone) when this monitor can run. Left-click (and drag) to set or clear one or more hours." FR:"Sélectionnez les périodes de temps (heure locale de cet ordinateur) quand ce moniteur peut s'exécuter. Cliquer à gauche (et faire glisser) pour définir ou effacer une ou plusieurs heures." EN:"Green squares indicate hours when this monitor can run." FR:"Les carrés verts indiquent les heures quand ce moniteur peut s'exécuter." EN:"Select the monitor(s) that this monitor depends on. When this monitor is scheduled to run, it will only run if all dependent monitors are in the OK state." FR:"Sélectionnez le moniteur(s) dont dépend ce moniteur. Lorsque l'exécution de ce moniteur est planifiée, il ne fonctionnera que si tous les moniteurs à charge sont dans l'état OK." EN:"When a monitor detects a problem, it changes its color and the color of its owning computer. Select the color to use:" FR:"Quand un moniteur détecte un problème, il change de couleur et la couleur de son ordinateur propriétaire. Sélectionnez la couleur à utiliser:" EN:"If a monitor can't run (because of a rights or connection problem for example) it will go into Error mode (Red) and fire global notifications that are specified in System Alerts." FR:"Si un moniteur ne peut pas fonctionner (à cause d'un problème de connexion ou des droits, par exemple), il se met en mode d'erreur (rouge) et déclenche des notifications globales qui sont spécifiées dans les alertes du système." EN:"To help suppress false positives and to learn the system's normal behavior, the Automatic Trainer can watch the system and configure the monitor to ignore behavior it sees during the training period." FR:"Afin d'aider à supprimer les faux positifs et apprendre le comportement normal du système, le formateur automatique peut surveiller le système et configurer le moniteur pour ignorer le comportement qu'il voit au cours de la période de formation." EN:"Keep watching for this much longer:" FR:"Gardez l'oeil ouvert pour ce plus grand:" EN:"NOTE: If the Automatic Trainer is currently active and you want to switch immediately to normal scanning and alerting mode, press End Training Period." FR:"NOTE: Si le formateur automatique est présentement actif et que vous voulez passer immédiatement au mode normal de balayage et mode d'alerte, appuyez sur Fin de la période de formation." EN:"Normally a monitor fires actions as soon as it detects a problem. You can specify a rule to suppress alerts on a per-source basis below:" FR:"Normalement, un moniteur déclenche des actions dès qu'il détecte un problème. Vous pouvez spécifier une règle pour supprimer des alertes par source ci-dessous:" EN:"Don't suppress any alerts -- fire them as they happen" FR:"Ne supprimer aucunes alertes - les déclencher comme elles se produisent" EN:"Invert monitor status (when it would normally be OK, set it to Alert and vice-versa). This is useful for times when you want to alert on the absence of something (ie an event did not occur) instead of the normal alerting when an event does occur." FR:"Inverser l'état du moniteur (où il devrait normalement être OK, le mettre en alerte, et vice-versa). Ceci est utile pour les moments où vous voulez pour alerter pour l'absence de quelque chose (c. à d. un événement qui n'a pas eu lieu) au lieu des alertes normales quand un événement se produit." EN:"System Diagnostic Commands" FR:"Commandes du système de diagnostic" EN:"RPC Ping Test" FR:"Test Ping RPC" EN:"Secure RPC Ping Test" FR:"Test Ping RPC sécurisé" EN:"Num Pings " FR:"Nombre de Pings " EN:"Num Threads" FR:"Nombre de fils" EN:"from " FR:"à partir de " EN:"By Type" FR:"Par Type" EN:"By Owner" FR:"Par le propriétaire" EN:"Selected" FR:"Sélection" EN:"Display:" FR:"Afficher:" EN:"Filter:" FR:"Filtre:" EN:"LDAP Directory Browser" FR:"Navigateur de répertoire LDAP" EN:"Server Status Report Settings" FR:"Paramètres du rapport d'état de serveur" EN:"Max number of errors to show in the status report" FR:"Le nombre maximum d'erreurs à afficher dans le rapport d'état" EN:"Group Status Report Configuration" FR:"Configuration du rapport d'état de groupe" EN:"Use default detailed monitor boxes" FR:"Utiliser boîtes de moniteurs détaillées par défaut" EN:"Use small title-only monitor boxes" FR:"Utiliser des petits boîtes de moniteurs avec titres seulement" EN:"Service Run As Account" FR:"Service de compte Executer en tant que" EN:"ACCOUNT SETUP TIP:" FR:"ASTUCE DE CRÉATION DE COMPTE:" EN:"You can also enter the service credentials later in the Settings dialog, and optionally enter individual credentials for each server later as well." FR:"Vous pouvez également saisir les informations d'identification de service plus tard dans la boîte de dialogue Paramètres, et factulativement saisir des informations individuelles pour chaque serveur plus tard aussi." EN:"User Account Considerations" FR:"Considérations du compte d'utilisateur" EN:"Setting service credentials" FR:"Définition des informations d'identification du service" EN:"Setting individual server credentials" FR:"Définition des informations d'identification des serveurs individuels" EN:"Enter the monitoring service credentials, or press Cancel to continue running the monitoring service as Local System" FR:"Saisir les informations d'identification du service de surveillance, ou appuyer sur Annuler pour continuer à exécuter le service de surveillance en tant que système local" EN:"Select Host" FR:"Choisissez l'hôte" EN:"Local host" FR:"L'hôte local" EN:"Remote host" FR:"L'hôte à distance" EN:"Select the monitoring service that you want to connect to." FR:"Sélectionnez le service de surveillance auquel vous souhaitez vous connecter." EN:"Host name:" FR:"Nom d'hôte:" EN:"User name:" FR:"Nom d'utilisateur:" EN:"Remote Access Control" FR:"Contrôle d'accès à distance" EN:"LDAP" FR:"LDAP" EN:"Active Directory" FR:"Répertoire actif" EN:"User membership in groups controls what roles they have. To add a role, add the user to the appropriate group. To remove a role, remove them from the group. You specify which groups to use (use existing groups, or create a new ones)." FR:"L'adhésion des utilisateurs aux groupes contrôles quel rôle ils ont. Pour ajouter un rôle, ajoutez l'utilisateur au groupe approprié. Pour supprimer un rôle, l'effacer du groupe. Vous spécifiez les groupes à utiliser (utiliser des groupes existants, ouen créer de nouveaux)." EN:"Specify one or more login provider and appropriate accounts to enable remote Console and/or report access. If both providers are chosen, UserList.txt will be tried first." FR:"Spécifiez un ou plusieurs fournisseurs de connexion et les comptes appropriés pour permettre accès à la console à distance et/ou au rapport. Si les deux fournisseurs sont choisis, UserList.txt sera essayé d'abord." EN:"Directory server:" FR:"Repertoire du serveur:" EN:"Top OU to search for users:" FR:"Première unité à rechercher des utilisateurs:" EN:"Connection user:" FR:"Utilisateur de connexion:" EN:"Connection password:" FR:"Mot de passe de la connexion:" EN:"The Connection User is the account used to connect to and search the directory for users and group membership." FR:"L'utilisateur de connexion est le compte utilisé pour se connecter à et faire de la recherche dans le répertoire pour les utilisateurs et l'appartenance à un groupe." EN:"Group that view reports:" FR:"Groupe qui visualise des rapports:" EN:"Group that are administrators (full rights):\r\n (also allows running and viewing reports)" FR:"Groupe qui est des administrateurs (de plein droit):\r\n (permet également l'exécution et le visionnement des rapports)" EN:"Group that can run reports:\r\n (also allows viewing reports)" FR:"Groupe qui peut exécuter des rapports:\r\n (permet aussi le visionnement de rapports)" EN:"An account with read-only priviledges works fine -- the directory will not be updated." FR:"Un compte avec des privilèges de lecture seulement fonctionne très bien -- le répertoire ne sera pas mis à jour." EN:"Server type:" FR:"Type de serveur:" EN:"Login Hint:" FR:"Indice de connexion:" EN:"Login hint is displayed in the web login dialog. It could be something like: Contact Support at x1234 for help logging in" FR:"L'indice de connexion est affichée dans la fenêtre de connexion web. Il pourrait être quelque chose comme: Contacter le soutien à x1234 pour de l'assistance de connexion" EN:"Use UserList.txt for user authentication and roles" FR:"Utiliser UserList.txt pour l'authentification des utilisateurs et des rôles" EN:"Use LDAP/Active Directory for user authentication and roles" FR:"Utiliser un répertoir LDAP/actif pour l'authentification des utilisateurs et des rôles" EN:"ASSERT" FR:"AFFIRMATION" EN:"Continue" FR:"Continuer" EN:"Terminate Application" FR:"Cesser l'application" EN:"SNAP Tunnel Definition" FR:"Définition tunnel SNAP" EN:"Connect from the Central Monitoring Service computer to the Satellite computer" FR:"Connecter à partir de l'ordinateur du service de surveillance centrale à l'ordinateur du satellite" EN:"Connect from the Satellite computer to the Central Monitoring Service computer" FR:"Connectez à partir de l'ordinateur du satellite à l'ordinateur du service de surveillance centrale" EN:"Specify the SNAP Tunnel direction:" FR:"Spécifiez la direction du tunnel SNAP" EN:"You can define SNAP Tunnels between the Central Monitoring Service and any Satellite Service(s). This allows third-party applications (like Remote Desktop) to securely communicate from one side to the other." FR:"Vous pouvez définir les tunnels SNAP entre le service de surveillance centrale et tous le(s) service(s) de satellite. Cela permet aux applications de tiers (tel que Remote Desktop) à communiquer en toute sécurité d'un côté à l'autre." EN:"Port that the Central Monitoring Service will expose and forward to the Satellite Service (any unused port will work)" FR:"Port que le service de surveillance centrale exposera et transmettra aux services de satellite (n'importe quel port inutilisé fonctionnera)" EN:"Inactivity period: The SNAP Tunnel will automatically close after not being used for this many minutes:" FR:"Période d'inactivité: Le tunnel SNAP se fermera automatiquement après ne pas avoir été utilisé pour ce nombre de minutes:" EN:"Address that the Satellite Service will forward received data to" FR:"Adresse auquelle le service de satellite transmettra les données reçues" EN:"List SNAP Tunnels" FR:"Liste des tunnels SNAP" EN:"Close\r\nTunnel" FR:"Fermer le\r\ntunnel" EN:"SNAP Tunnels associated with this Satellite" FR:"Tunnels SNAP associés à ce satellite" EN:"Configure Satellite Down Notifications" FR:"Configurer les avis de satellite non fonctionnel" EN:"For Satellite: " FR:"Pour Ssatellite: " EN:"satellite name ..." FR:"nom du satellite ..." EN:"Accept Satellite" FR:"Accepter satellite" EN:"PA Server Monitor is a configurable service that can watch for many server health events and actively alert you or run actions to fix problems that are detected." FR:"PA Server Monitor est un service configurable qui peut suivre de nombreux événements de santé du serveur et vous alerter activement ou exécuter des actions pour résoudre les problèmes qui sont détectés." EN:"Satellite Services" FR:"Services de satellite" EN:"One or more of the messages has a blank title or message. If you are trying to avoid sending a specific user message: 1. Don't select the Monitor-Directed E-mail action for being over quota\r\n2. Cause the monitor to act like an event monitor rather than a state monitor (so the 'no longer over' message is not sent)." FR:"Un ou plusieurs des messages a un titre ou message vide. Si vous essayez d'éviter d'envoyer un message utilisateur en particulier: 1. Ne sélectionnez pas l'action courriel dirigé par moniteur pour surpasser le quota\r\n2. Faites en sorte que le moniteur agisse comme un moniteur d'événements plutôt qu'un moniteur d'état (de sorte que le message 'ne surpasse plus' n'est pas envoyé)." EN:"This monitor can not be saved without a valid description. Please change it and try again." FR:"Ce moniteur ne peut pas être sauvegardé sans une description valide. S'il vous plaît le changer et essayez à nouveau." EN:"Normally a monitor fires actions as soon as it detects an issue (such as an FTP server not responding). You can specify a rule to suppress alerts below." FR:"Normalement, un moniteur déclenche des actions dès qu'il détecte un problème (comme un serveur FTP qui ne répond pas). Vous pouvez spécifier une règle pour supprimer des alertes ci-dessous." EN:"Unable to connect to the Event Log on machine {0}. The OS reports: {1}" FR:"Impossible de se connecter au journal des événements sur la machine {0}. Le rapport OS: {1}" EN:"Monitor will only run during the specified valid times of day" FR:"Le moniteur ne fonctionne que pendant les heures spécifiées validesr" EN:"Unable to retrieve a list of actions. Make sure the {0} service is running." FR:"Impossible de récupérer une liste d'actions. Assurez-vous que le service {0} est en fonction." EN:"Message successfully sent" FR:"Message envoyé avec succès" EN:"Security Alert: A monitor has been deleted from server {0}" FR:"Alerte de sécurité: Un moniteur a été supprimé du serveur {0}" EN:"Trying existing settings..." FR:"Essai des paramètres existants ..." EN:"You are about to upgrade the database layout. This application needs to be stopped on the following machines before you continue: {0}" FR:"Vous êtes sur le point de mettre à niveau le modèle de la base de données. Cette application doit être arrêtée sur les machines suivantes avant de continuer: {0}" EN:"Enter the username and password that should be used to monitor the computer. To use the same user account that the service is using (currently ""{0}"" -- see Settings), select Use the service Log On account." FR:"Saisir le nom d'utilisateur et le mot de passe qui doivent être utilisés pour surveiller l'ordinateur. Pour utiliser le même compte utilisateur que le service utilise (actuellement ""{0}"" -- Voir Paramètres), sélectionnez l'option Utiliser le compte du service de connexion." EN:"You are not licensed to use this action, but you will be allowed to view the configuration dialog to help you understand the action's capabilities. Please see {0} for licensing details." FR:"Vous n'êtes pas autorisé à utiliser cette action, mais vous serez autorisé à voir le dialogue de configuration pour vous aider à comprendre les capacités de l'action. S'il vous plaît voir {0} pour les détails des licences." EN:"\r\nIMPORTANT: These rights enable you to complete this change. You need to logout then login for the rights to become active. Then you'll be able to complete the requested change." FR:"\r\nIMPORTANT: Ces droits permettent de procéder à cette modification. Vous devez vous déconnecter puis vous connecter pour que les droits deviennent actifs. Ensuite, vous serez en mesure de compléter la modification demandée." EN:"Your licenses for {0} have expired. The product is reverting to the Free Edition, which might mean some monitors and/or actions are no longer available for use." FR:"Vos licences pour {0} sont périmées. Le produit revient à la version gratuite, ce qui pourrait signifier que certains moniteurs et/ou actions ne sont plus disponibles." EN:"This monitor is an Event monitor, which means it fires the configured actions every time a problem is detected." FR:"Ce moniteur est un moniteur d'événement, ce qui signifie qu'il déclenche les actions configurées à chaque fois qu'un problème est détecté." EN:"Fire actions when a problem is first detected, with optional escalation, and later when it is resolved." FR:"Déclencher des actions quand un problème est détecté pour la première, avec l'escalade facultative, et plus tard quand il est résolu." EN:"Timed out waiting for response" FR:"Expiration du délai d'attente de la réponse" EN:"Security Alert: Service starting up" FR:"Alerte de sécurité: Démarrage du service" EN:"Could not find credentials that work with {0}. " FR:"Impossible de trouver les informations d'identification qui fonctionnent avec {0}. " EN:"Manage and review licenses that are in use on this computer." FR:"Gérer et examiner les licences qui sont en cours d'utilisation sur cet ordinateur." EN:"Computers: Set Server Type" FR:"Ordinateurs: Établir le type de serveur" EN:"All Reports" FR:"Tous les rapports" EN:"This operation can only be performed in the Console that is running on the same machine as the monitoring service." FR:"Cette opération ne peut être effectuée que dans la console qui s'exécute sur la même machine que le service de surveillance." EN:"This client is older than the monitoring service (server={0}, client={1}). This means some settings may get reverted back to defaults if you continue. Upgrading is recommended." FR:"Ce client est plus ancien que le service de surveillance (serveur={0}, client={1}). Cela signifie que certains paramètres peuvent revenir à ceux par défaut si vous continuez. La mise à niveau est recommandée." EN:"IMPORTANT: Enabling this option can produce VERY LARGE amounts of log data and can distort timing measurements. It is recommended you leave this option disabled unless specifically asked by Power Admin to enable it." FR:"IMPORTANT: L'activation de cette option peut produire de TRÈS GRANDES quantités de données du journal et peut fausser les mesures de temps. Il est recommandé de laisser cette option désactivée, sauf si son activation est spécifiquement demandée par Power Admin." EN:"Satellite needs to be accepted (new satellite?)" FR:"Le stellite doit être accepté (nouveau satellite?)" EN:"Monitored from: {0}" FR:"Surveillé à partir de: {0}" EN:"Troubleshooting Hint: Try logging into {0} as {1}. Then try to access the monitored path on the target server with Explorer to see if access is possible. If it doesn't, you may need to enable file sharing rules in Windows Firewall." FR:"Astuce de dépannage: Essayez de vous connecter à {0} en tant que {1}. Ensuite, essayez d'accéder au parcours de surveillance sur le serveur cible avec Explorer pour voir si l'accès est possible. Si ce n'est pas, vous devrez peut-être activer les règles de partage de fichiers dans le coupe-feu Windows." EN:"Transferring data for {0}" FR:"Transfert de données pour {0}" EN:"Your account is not authorized to view reports. Ask the administrator to add you to the View Reports role." FR:"Votre compte n'est pas autorisé à consulter les rapports. Demandez à l'administrateur de vous ajouter au rôle Afficher les rapports." EN:"Can't open Windows Service Control Manager" FR:"Impossible d'ouvrir le gestionnaire de contrôl de service Windows" EN:"You have chosen to store the data collected by the monitors in a different database. Do you want to copy existing data from the old database to the new database?\r\n\r\nIMPORTANT: Depending on the amount of data you have, the copy process can take a long time (possibly a few hours)." FR:"Vous avez choisi de stocker les données collectées par les moniteurs dans une autre base de données. Souhaitez-vous copier les données existantes de l'ancienne base à la nouvelle base de données?\r\n\r\nIMPORTANT: En fonction de la quantité de données que vous avez, le processus de copie peut prendre un certain temps (peut-être quelques heures)." EN:"Failed to copy from {0} to {1}. Not changing directories. The OS reports: {2}" FR:"Impossible de copier à partir de {0} à {1}. Le répertoires ne sont pas modifiés. Le rapport OS: {2}" EN:"Generic network error -- SNAP tunnel was not created. {0}" FR:"Erreur de réseau générique - le tunnel SNAP n'a pas été créé. {0}" EN:"Data is corrupt." FR:"Les données sont corrompues." EN:"Final attempt to report subscription usage failed. {0} service is shutting down." FR:"La dernière tentative de rapport de l'utilisation abonnement a échoué. Service {0} s'arrête." EN:"The Smart Config process can not only setup typical monitors for you, but it can also automatically associate actions with them. Select the actions below that you want automatically added to the monitors that are created." FR:"Le processus Smart Config peut non seulement configurer des moniteurs typiques pour vous, mais il peut aussi associer automatiquement des actions avec eux. Sélectionnez les actions ci-dessous que vous voulez être automatiquement ajoutés aux moniteurs qui sont créés." EN:"Show monitor types" FR:"Afficher les types de moniteurs" EN:"Change Stored\r\nPasswords" FR:"Changer les mots de passe\r\nstockés" EN:"When the Smart Config process finishes, you can view, edit or delete any of the created monitors." FR:"À la fin du processus Smart Config vous pouvez afficher, modifier ou supprimer l'un des moniteurs créés." EN:"Select the times (in this computer's local time zone) when this action can be activated. Left-click (and drag) to set or clear one or more hours." FR:"Sélectionnez les instances (dans la zone d'heure locale de cet ordinateur) lorsque cette action peut être activée. Cliquer à gauche (et faites glisser) pour définir ou effacer une ou plusieurs heures." EN:"Note: You will be brought back to this dialog the next time you try to activate a license on a disconnected server" FR:"Note: Vous retournerez à cette boîte de dialogue la prochaine fois que vous essayerez d'activer une licence sur un serveur déconnecté" EN:"Group Report Settings and Delivery" FR:"Paramètres et livraison des rapports de groupes" EN:"Make the monitor Yellow (default)" FR:"Faire le moniteur jaune (par défaut)" EN:"How much longer would you like the Automatic Trainer to watch for normal behavior?" FR:"Pour combien de temps voulez-vous que le formateur automatique surveille pour le comportement normal?" EN:"Monitors should use the yellow ""Unacknowledged Alerts"" status if everything is OK and there are still unacknowledged alerts" FR:"Les moniteurs doivent utiliser l'état jaune ""Alertes non-reconnues"" si tout est bien et qu'il y a encore des alertes non reconnues" EN:"Edit UserList.txt ..." FR:"Modifier UserList.txt ..." EN:"Break into Debugger" FR:"Saisir en force le débogueur" EN:"Accepting this Satellite Monitoring Service will enable it to login to the Central Monitoring Service, send and receive configuration information and performance data. Make sure you recognize the Satellite." FR:"L'acceptation de ce service de surveillance du satellite lui permettra de se connecter au service de surveillance centrale, envoyer et recevoir des informations de configuration et les données de performance. Assurez-vous de reconnaître le satellite." EN:"The following steps will be taken on the Satellite Monitoring Service machine:\r\n1. Setup will be downloaded from the central monitoring service\r\n2. The Satellite Monitoring Service will be stopped\r\n3. The Satellite Monitoring Service will be re-installed from Setup\r\n4. The Satellite Monitoring Service will be started\r\n\r\nThe Satellite Monitoring Service computer will NOT be rebooted.\r\n\r\nIf there are any problems during setup, the satellite service will need to be installed manually.\r\n\r\nDo you want to continue?" FR:"Les étapes suivantes seront prises sur la machine de service de surveillance du satellite:\r\n1. Le programme d'installation sera téléchargé depuis le service de surveillance centrale\r\n2. Le service de surveillance du satellite sera arrêté\r\n 3. Le service de surveillance du satellite sera ré-installé à partir d'installation\r\n4. Le service de surveillance du satellite sera lancé\r\n\r\nL'ordinateur du service de surveillance du satellite ne sera PAS redémarré.\r\n\r\nS'il ya des problèmes lors de l'installation, le service de satellite devra être installé manuellement.\r\n\r\nVoulez-vous continuer?" EN:"

No data is available for the specified reporting parameters.

Please check the following:

  • The report time range
  • Report parameters/filters did not exclude all data
  • Ensure the monitor is recording data to the database (most do this automatically, some have a checkbox)
  • Ensure the monitor is running/has run recently


" FR:"

Aucune donnée n'est disponible pour les paramètres de déclaration fixés.

S'il vous plaît vérifiez les points suivants:

  • L'intervalle de temps du rapport
  • Que les paramètres/filtres de rapport n'excluaient pas toutes les données
  • S'assurer que le moniteur enregistre des données à la base de données (la plupart le font automatiquement, certains ont une case à cocher)
  • S'assurer que le moniteur est en cours d'exécution/a été lancé récemment


" EN:"This monitor does not work with the current license(s)" FR:"Ce moniteur ne fonctionne pas avec la(les) licence(s) actuelle(s)" EN:"Upgrading Error History database. Please be patient (it might take a little while)." FR:"Mise à niveau de la base de données de l'historique des erreurs. S'il vous plaît, soyez patient (cela peut prendre un peu de temps)." EN:"Use the specified username and password to connect to the database" FR:"Utiliser le nom d'utilisateur et mot de passe spécifié pour se connecter à la base de données" EN:"

The Satellite Monitoring Service is not currently connected. Check:

  • Verify the address that the Satellite is using to connect to the Central Monitoring Service
  • Ensure that the Satellite can reach the Central Monitoring Service
  • Check that the Satellite service is running
    • " FR:"

      Le service de surveillance du satellite n'est pas connecté. Vérification:

      • Vérifiez l'adresse que le satellite utilise pour la connexion au service de surveillance centrale
      • Veiller à ce que le satellite peut rejoindre le service de surveillance centrale
      • Vérifiez que le service de surveillance du satellite est en cours d'exécution
        • " EN:"Columns to show" FR:"Colonnes à afficher" EN:"File Count" FR:"Nombre de fichiers" EN:"Size Change" FR:"Modifier la taille de" EN:"5 Minute Average" FR:"Moyenne de 5 minutes" EN:"5 Minute Minimum" FR:"Minimum de 5 minutes:" EN:"5 Minute Maximum" FR:"Maximum de 5 minutes" EN:"5 Minute" FR:"5 minutes" EN:"Extensions of files (comma separate)" FR:"Extensions de fichiers (format CSV)" EN:"Servers" FR:"Serveurs" EN:"Central Monitoring System port {0} --> Satellite Service {1}:{2}" FR:"Port du système central de surveillance {0} --> Service de satellite {1}:{2}" EN:"Request disconnected" FR:"Demande déconnectée" EN:"Satellites not supported" FR:"Satellites non supportés" EN:"Initialize begin" FR:"Début de l'initialisation" EN:"Initialize end" FR:"Fin de l'initialisation" EN:"Citrix software initialization begin" FR:"Début de l'initialisation du logiciel Citrix" EN:"Citrix software initialization end" FR:"Fin de l'initialisation du logiciel Citrix" EN:"Can't convert data to or from Unicode" FR:"Impossible de convertir les données vers ou à partir d'Unicode" EN:"per second value" FR:"valeur par seconde" EN:"Activate actions when the value is" FR:"Activer les actions lorsque la valeur est" EN:"Object" FR:"Objet" EN:"Alias" FR:"Alias" EN:"Convert object reading to:" FR:"Convertir la lecture de l'object à:" EN:"use original value" FR:"utiliser la valeur d'origine" EN:"per sec" FR:"par seconde" EN:"Common text to remove from all counter/trap names and values when sent in alerts and shown on reports:" FR:"Texte commun à redéclencher de tous les noms et valeurs de compteurs/pièges lors de l'envoi dans les alertes et montré dans les rapports:" EN:"Kbps" FR:"Kops" EN:"Mbps" FR:"Mops" EN:"Gbps" FR:"Gops" EN:"Select the time periods for which data should be used in the report." FR:"Sélectionnez les périodes pour lesquelles des données devraient être utilisées dans le rapport." EN:"Green squares indicate hours when data will be used for the report." FR:"Les carrés verts indiquent les heures lorsque les données seront utilisées pour le rapport." EN:"No filtering" FR:"Aucun filtrage" EN:"Hours/days filter" FR:"Filtre heures/jours" EN:"Filter out ALL data" FR:"Filtrer TOUTES les données" EN:"Updating StatData index to use a clustered index. Report performance will be greatly improved, but it will take a few minutes to perform this update ..." FR:"Mise à jour de l'index STATDATA pour utiliser un index en grappes. Le rapport sur le rendement sera grandement amélioré, mais il faudra quelques minutes pour effectuer cette mise à jour ..." EN:"Bandwidth monitor" FR:"Moniteur de bande passante" EN:"Out" FR:"Sortie" EN:"This monitor will run approximately every {0}, but can only alert if {1} problems are detected in {2}. It appears the monitor will never fire alerts. Change the monitor Schedule, or the Alert Suppression settings in Advanced Options.\r\n\r\nDo you want to save anyway?" FR:"Ce moniteur fonctionnera environ toutes les {0}, mais ne peut aviser si {1} problèmes sont détectés dans {2}. Il semble que le moniteur ne produira jamais d'alertes. Changer l'horaire du moniteur ou les paramètres de suppression d'alertes dans les options avancées.\r\n\r\nVoulez-vous enregistrer?" EN:"place holder" FR:"titulaire de place" EN:"Alert and report language" FR:"Alerte etlangue du rapport" EN:"Language:" FR:"Langue:" EN:"Alert if the Satellite has not connected for a while" FR:"Alerte si le satellite ne s'est pas connecté pendant un certain temps" EN:"Server/Device" FR:"Serveur/periphérique" EN:"Last Error" FR:"Dernière erreur" EN:"One time" FR:"Une fois" EN:"Date:" FR:"Date:" EN:"Time: " FR:"Heure: " EN:"Once at {0}" FR:"Une fois à l'adresse {0}" EN:"Disconnected notifications suppressed until {0}" FR:"Avis de déconnection supprimées jusqu'à ce que {0}" EN:"Add" FR:"Ajouter" EN:"Edit" FR:"Modifier" EN:"Remove" FR:"Supprimer" EN:"Ignore Satellite disconnected issues during the following maintenance periods:" FR:"Ignorer les problèmes de satellite déconnecté pendant les périodes de maintenance suivantes:" EN:"Failed to add server" FR:"Impossible d'ajouter un serveur" EN:"Status Update" FR:"Mise à jour" EN:"Smart Config Status" FR:"Statut Smart Config" EN:"Smart Config for {0} servers/devices" FR:"Smart Config pour {0} serveurs/périphérique" EN:"Could not add default monitors" FR:"Impossible d'ajouter des moniteurs par défaut" EN:"Added {0} monitors" FR:"Ajouté {0} moniteurs" EN:"In Progress" FR:"En cours" EN:"Added server/device" FR:"Ajouté serveur/périphérique" EN:"Restart remote Satellite service" FR:"Redémarrez le service de satellite à distance" EN:"Uninstall remote Satellite service ..." FR:"Désinstaller le service du satellite à distance ..." EN:"Please confirm that you want to stop the remote Satellite service and uninstall it. The remote computer will NOT be rebooted." FR:"S'il vous plaît confirmer que vous souhaitez arrêter le service du satellite à distance et le désinstaller. L'ordinateur à distance ne sera PAS redémarré." EN:"Already exists" FR:"Existe déjà" EN:"Easy Deploy" FR:"Déploiement facile" EN:"&Begin the Easy Deploy process" FR:"&Démarrer le processus de déploiement facile" EN:"Enter server names or IP addresses below to install a monitoring agent on." FR:"Saississez les noms des serveurs ou adresses IP ci-dessous pour installer un agent de surveillance sur." EN:"Report cleanup days must be greater than 0 (0 would mean reports are deleted very soon after being created)." FR:"Le nombre de rapports de journées de nettoyage doit être supérieur à 0 (0 signifie que les rapports sont supprimés très vite après leur création)." EN:"Failed to start {0}. OS reports: {1}" FR:"Impossible de démarrer {0}. Rapport OS: {1}" EN:"Remote Satellite deployed and starting" FR:"Déploiement et démarrage du satellite à distance" EN:"Added server" FR:"Ajout d'un serveur" EN:"Easy Deploy Status" FR:"Statut déploiement facile" EN:"Easy Deploy for {0} servers" FR:"Déploiement facile pour {0} serveurs" EN:"Specify Satellite Down alerts ..." FR:"Précisez les alertes Satellite non fonctionnel ..." EN:"Failed to connect to \\\\{0}\\ADMIN$ or \\\\{0}\\IPC$. Try running ""net.exe use \\\\{0}\\ADMIN$"" and see what error occurs." FR:"Impossible de se connecter \\\\{0}\\ADMIN$ ou \\\\{0}\\IPC$. Essayez de lancer ""net.exe Utiliser \\\\{0}\\ADMIN$"" et prenez note de l'erreur produite." EN:"Timed out waiting for progress" FR:"Expiration du délai d'attente pour le progrès" EN:"Satellite accepted" FR:"Satellite accepté" EN:"Satellites will connect to Central service at:" FR:"Les satellites vont se connecter au service de la Centrale à l'adresse:" EN:"Inform from $SERVER_NAME$ \r\n" FR:"Informer de $SERVER_NAME$ \r\n" EN:"Trap from $SERVER_NAME$ \r\n" FR:"Piège à partir de $SERVER_NAME$ \r\n" EN:"Unable to get a list of services on {0}. This often means another application (like the Services applet) is open. \r\n\r\nService monitoring for this server cannot be configured at this time.\r\n\r\nOS reports: {1}" FR:"Impossible d'obtenir une liste des services sur {0}. Cela signifie souvent qu'une autre application (tel que l'applet Services) est ouverte.\r\n\r\nLa surveillance de service pour ce serveur ne peut pas être configurée à ce moment.\r\n\r\nRapport OS: {1}" EN:"Unable to get a list of services on {0}. This often means the current user doesn't have access to the remote computer. \r\n\r\nService monitoring for this server cannot be configured at this time.\r\n\r\n OS reports: {1}" FR:"Impossible d'obtenir une liste des services sur {0}. Cela signifie souvent que l'utilisateur actuel n'a pas accès à l'ordinateur à distance.\r\n\r\nLa surveillance de service pour ce serveur ne peut pas être configurée à ce moment.\r\n\r\nRapport OS: {1}" EN:"Failed to retrieve counters from target server via SNMP. Error: {0} \r\nAre SNMP credentials setup?" FR:"Impossible de récupérer les compteurs à partir du serveur cible via SNMP. Erreur: {0}\r\nLes informations SNMP sont-elles installées?" EN:"Tracked file(s) can not be found: \r\n" FR:"Le(s) fichier(s) surveillance(s) sont introuvables:\r\n" EN:"SSL is required for remote access (Satellite services, remote Consoles and report logins). \r\n\r\nDo you want to enable SSL? (The service will be restarted)" FR:"SSL est requis pour l'accès à distance (service de satellite, consoles à distance et les rapports de connexion). \r\n\r\nVoulez-vous activer le protocole SSL? (Le service sera redémarré)" EN:"Uninstall Satellite service on specified servers and delete associated monitored servers" FR:"Désinstaller le service de satellite sur les serveurs spécifiés et supprimer les serveurs surveillés associés" EN:"Uninstall Satellite service on specified servers and do NOT delete associated monitored servers" FR:"Désinstaller le service de satellite sur les serveurs spécifiés et ne PAS supprimer les serveurs surveillés associés" EN:"Easy Deploy" FR:"Déployer Easy" EN:"Failed to connect to the remote monitoring service. \r\n\r\nDiagnostic message:\r\n{0}" FR:"Impossible de se connecter au service de la surveillance à distance. \r\n\r\nMessage diagnostique:\r\n{0}" EN:"{0} report{1} ahead of this report" FR:"{0} rapport en avance de ce rapport" EN:"Note that the selected language file is {0}% machine / {1}% human translated. If you would like to help improve the translation, please go to the link below." FR:"Notez que le fichier de langue sélectionné est traduit {0}% à la machine% / {1}% traduit par un humain. Si vous souhaitez aider à améliorer la traduction, s'il vous plaît cliquer sur le lien ci-dessous." EN:" Create\r\nNew Action" FR:" Créer\r\n une nouvelle action" EN:"Delivery / Archiving" FR:"Livraison / archivage" EN:"S&ettings" FR:"P&aramètres" EN:"Smart C&onfig" FR:"Smart C&onfig" EN:"&Licenses" FR:"&Licenses" EN:"&Bulk Config" FR:"Config en &vrac" EN:"Easy &Deploy" FR:"Facile &Déploiement" EN:"Command / Request Processing (from Consoles, Satellite Services, Worker Processes)" FR:"Traitement de commande / demande (à partir de consoles, services de satellites, processus de travailleurs)" EN:"Confirm Uninstall" FR:"Confirmer la désinstallation" EN:"Delete all computers monitored by the Satellite" FR:"Supprimer tous les ordinateurs surveillés par le satellite" EN:"Easy Deploy ..." FR:"Déploiement facile ..." EN:"Deploying remote Satellite ..." FR:"Déploiement due satellite à distance ..." EN:"Here you can easily deploy Satellite monitoring services to a list of servers accessible on the network." FR:"Ici, vous pouvez facilement déployer des services de surveillance du satellite à une liste de serveurs accessibles sur le réseau." EN:"Select the E-mail actions that the finished report will be sent to" FR:"Sélectionnez les actions e-mail auquelles le rapport final sera envoyé" EN:"Sending data to the Central Monitoring Service will use more bandwidth, but it supports security requirements that might demand audit logs be stored centrally." FR:"L'envoi de données au service central de surveillance utilisera plus de bande passante, mais il rencontre les exigences de sécurité qui peuvent demander que des journaux de vérification soient entrepôsés de manière centralisée." EN:"Tried to connect to wrong application" FR:"Tentative de connection à la mauvaise application" EN:"This edition of PA File Sight can only monitor the server it is installed on, which is already being monitored. To monitor remote servers, get PA File Sight Ultra." FR:"Cette version de PA Sight contrôle seulement le serveur déjà sous surveillance où elle est installée. Pour surveiller des serveurs à distance, obtenir PA Sight File Ultra." EN:"Enter the target server name" FR:"Saisir le nom du serveur cible" EN:"Add New Server" FR:"Ajouter un nouveau serveur" EN:"System Statistics" FR:"Statisques du système" EN:"Process Threads" FR:"Segmentations de processus" EN:"Process Memory (KB)" FR:"Mémoire du processus (KB)" EN:"Process Handles" FR:"Descripteur du processus" EN:"Number of Monitor Types" FR:"Nombre de types de moniteurs" EN:"Number of Action Types" FR:"Nombre de types d'action" EN:"Number of Monitors" FR:"Nombre de moniteurs" EN:"Number of Actions" FR:"Nombre d'actions" EN:"Number of Servers/Devices" FR:"Nombre de serveurs/dispositifs" EN:"Number of Sessions" FR:"Nombre de sessions" EN:"Number of Queued Stats to Write" FR:"Nombre de statistiques en file d'attente à écrire" EN:"From {0}" FR:"Du {0}" EN:"From Network" FR:"À partir du réseau" EN:"Collection Period (secs)" FR:"Délai de recouvrement (s)" EN:"Requests Received" FR:"Demandes reçues" EN:"Connections Reused" FR:"Connexions réutilisées" EN:"Average HTTP Requests per minute" FR:"Moyenne des requêtes HTTP par minute" EN:"Average Bytes Read per minute" FR:"Moyenne d'octets lus par minute" EN:"Average Bytes Written per minute" FR:"Moyenne d'octets écrits par minute" EN:"Average ms for SSL" FR:"Moyenne ms pour SSL" EN:"Average App Requests per minute" FR:"Moyenne des demandes de l'application par minute" EN:"Average Files Served per minute" FR:"Moyenne des fichiers servis par minute" EN:"Average Request Wait ms" FR:"Moyenne d'attente de demande ms" EN:"Number of Idle HTTP Threads" FR:"Nombre de processus HTTP inactifs" EN:"Number of Worker HTTP Threads" FR:"Nombre de processus ouvriers HTTP" EN:"HTTP Server Statistics" FR:"Statistiques du serveur HTTP" EN:"Client" FR:"Client" EN:"Number of Requests" FR:"Nombre de demandes" EN:"[Total]" FR:"[Total]" EN:"Web Application Monitor" FR:"Moniteur de l'application web" EN:"Configure Web Application Monitor" FR:"Configurer le moniteur de l'application web" EN:"Application Steps" FR:"Étapes de l'application" EN:"Can't Deploy Satellites" FR:"Impossible de déployer des satellites" EN:"Perhaps a firewall is not allowing access to the central service's HTTPS port?" FR:"Un coupe-feu ne permet pas l'accès au port HTTPS du service central?" EN:"Welcome" FR:"Bienvenue" EN:"The Startup Wizard can help you to:" FR:"L'assistant de démarrage peut vous aider à:" EN:"1. Define a few notification actions" FR:"1. Définir des actions de notification" EN:"2. Quickly add some computers to be monitored" FR:"2. Ajouter rapidement des ordinateurs à surveiller" EN:"3. Create some default monitors for those computers" FR:"3. Créer des moniteurs par défaut pour les ordinateurs" EN:"Would you like to continue with this wizard?" FR:"Souhaitez-vous continuer avec cet assistant?" EN:"2. Create your first File Sight monitor" FR:"2. Créer votre premier moniteur File Sight" EN:"3. Create a File System Analyzer monitor" FR:"3. Créer un moniteur Analyse de fichiers système" EN:"Number of Held HTTP Connections" FR:"Nombre de connexions HTTP retenues" EN:"Database Statistics from {0}" FR:"Statistiques de la base de données à partir de {0}" EN:"NOTE: This monitor can only watch files on {0}" FR:"REMARQUE: Ce moniteur n'est que pour des fichiers sur {0}" EN:"Enter a local drive letter and optional directory (example: D:\\Finance)" FR:"Saisir une lettre de lecteur et le répertoire Facultatif (exemple: D:\\Finances)" EN:"This monitor can only monitor files and directories that are physically on {0}." FR:"Ce moniteur ne peut surveiller les fichiers et répertoires qui sont physiquement sur {0}." EN:"Files Not On a Local Drive" FR:"Les fichiers ne sont pas sur un disque local" EN:"Remote Satellites can keep their data in a database at the remote location, or the Satellite can send data to the Central Monitoring Service to be stored in its database." FR:"Les satellites à distance peuvent conserver leurs données dans une base de données à l'emplacement distant ou le satellite peut envoyer des données à êtres stockées dans la base de données du service central de surveillance." EN:"Reporting works with either setting -- this setting tells the report generator where to find the data. Data will be delivered to the Central Monitoring Service approximately every 5 minutes." FR:"La déclaration fonctionne avec n'importe lequel paramètre -- ce paramètre avise le générateur de rapports où trouver les données. Les données seront livrées au service central de surveillance à environ toutes les 5 minutes." EN:"Satellite [{0}] is communicating again." FR:"Leatellite [{0}] communique à nouveau." EN:"Satellite Up" FR:"Satellite en marche" EN:"Minutes to wait before notifying" FR:"Minutes d'attente avant la notification" EN:"Add additional servers using one of the following:" FR:"Ajouter des serveurs supplémentaires en utilisant une des options suivantes:" EN:"Right-click Servers/Devices and choose 'Add New Computer'" FR:"Droit-cliquer sur Serveurs/Périphériques et choisissez 'Ajouter un nouvel ordinateur'" EN:"Click the Smart Config button to add many servers at once" FR:"Cliquer sur le bouton Configuration intelligenet pour ajouter plusieurs serveurs à la fois" EN:"Many additional options are available by right-clicking most objects" FR:"De nombreuses options supplémentaires sont disponibles par en droit-cliquant sur la plupart des objets" EN:"KB Sent to Client" FR:"KB envoyés au client" EN:"Test Locally" FR:"Tester localement" EN:"Test from Service" FR:"Test à partir du Service" EN:"KB Received from Client" FR:"KB reçus du client" EN:"Number of Connected Satellites" FR:"Nombre de satellites connectés" EN:"If this selection is changed, existing data will NOT be moved to a different database." FR:"Si cette sélection est modifiée, les données existantes ne seront PAS déplacées à une base différente." EN:"Last response: {0} ms" FR:"Dernière réponse: {0} ms" EN:"[{0} {1} Free / {2} Used] " FR:"[{0} {1} Libre / {2} Utilisé] " EN:"Demo Note" FR:"Remarque démo" EN:"Highest Temperature" FR:"Température la plus élevée" EN:"Port {0}" FR:"Port {0}" EN:"[Last response: {0} ms]" FR:"[Dernière réponse: {0} ms]" EN:"Memory: {0}%" FR:"Mémoire: {0}%" EN:"CPU: {0}%" FR:"UC: {0}%" EN:"Page File: {0}%" FR:"Fichier d'échange: {0}%" EN:"No new matching lines" FR:"Aucune nouvelles lignes correspondantes" EN:"Last size:" FR:"Dernière taille:" EN:"[Connection: {0} ms] [Login: {1} ms]" FR:"[Connexion: {0} ms] [Connexion: {1} ms]" EN:"[More...]" FR:"[Plus ...]" EN:"Owning Satellite is not connected. Monitor status is unknown." FR:"Le satellite propriétaire n'est pas connecté. Le statut du moniteur est inconnu." EN:"Retrieve Satellite log file to Central Monitoring Service" FR:"Récupérer le journal du satellite au service central de surveillance" EN:"Last response for {0}: {1} ms" FR:"Dernière réponse pour {0}: {1} ms" EN:"Note: On multi-processor systems, the total can be much higher than 100%" FR:"Remarque: Sur les systèmes multi-processeurs, le total peut être beaucoup plus élevé que 100%" EN:"The database writer is falling behind." FR:"Le scripteur de la base de données est à la traîne." EN:"Switching to MS SQL Server is recommended for this installation." FR:"La ommutation vers MS SQL Server est recommandée pour cette installation." EN:"HTTP Bandwidth per Minute (averaged over last 15 minutes)" FR:"Bande passante HTTP par minute (en moyenne dans les 15 dernières minutes)" EN:"The historical error recorder database (ErrorHistory) is falling behind. Switching to MS SQL Server is recommended for this installation." FR:"La base de données enregistreuse de l'historique des erreurs (ErrorHistory) est à la traîne. La commutation vers MS SQL Server est recommandé pour cette installation." EN:"First day of previous month" FR:"Premier jour du mois précédent" EN:"Last day of previous month" FR:"Dernier jour du mois précédent" EN:"Advanced" FR:"Avancé" EN:"Watch Web App" FR:"Regardez Web App" EN:"Unknown exception parsing the regular expression" FR:"Exception inconnue durant l'analyse de l'expression régulière" EN:"Hostname that the event came from" FR:"Hostname d'où provient l'événement" EN:"Constant always equal to 'Log'" FR:"Constante toujours égale à 'Connexion'" EN:"Facility numeric constant" FR:"Fonction constante numérique" EN:"Message content of the log item" FR:"Le contenu du message de l'article de journal" EN:"Syslog Monitor" FR:"Moniteur Syslog" EN:"Syslog Entries" FR:"Entrées Syslog" EN:"Monitoring Syslog from {0} server{1}" FR:"Surveillance de Syslog du {0} serveur" EN:"Configure Syslog Monitor" FR:"Configurer moniteur Syslog" EN:"Server to process events from:" FR:"Le serveur traitera les événements à partir de:" EN:"Set Filter ..." FR:"Définir le filtre ..." EN:"Error parsing expression. Details: {0}" FR:"Erreur d'analyse d'expression. Détails: {0}" EN:"Set Filter" FR:"Définir le filtre" EN:"Check for a match against the following Regular Expression:" FR:"Vérifiez pour une correspondence avec l'expression régulière suivante:" EN:"Emergency" FR:"Urgence" EN:"Critical" FR:"Critique" EN:"Notice" FR:"Avis" EN:"Debug" FR:"Déboguer" EN:"Kernel" FR:"Noyau" EN:"Mail" FR:"Courrier" EN:"System daemons" FR:"Démons du système" EN:"Local" FR:"Local" EN:"Line printer" FR:"Imprimante par ligne" EN:"Network news" FR:"Nouvelles du réseau" EN:"UUCP" FR:"UUCP" EN:"Clock daemon" FR:"Démon horloge" EN:"Security/authorization" FR:"Sécurité/autorisation" EN:"FTP" FR:"FTP" EN:"NTP" FR:"NTP" EN:"Log audit" FR:"Vérification du journal" EN:"Log alert" FR:"Alerte de connexion" EN:"You can specify credentials for the monitoring service, and also for each individual server. If most of the servers to be monitored are in a domain, it is easiest to enter domain credentials for the monitoring service to use." FR:"Vous pouvez spécifier des justificatifs d'identité pour le service de surveillance et aussi pour chaque serveur individuel. Si la plupart des serveurs à surveiller sont dans un domaine, il est plus facile de saisir les justificatifs d'identité du domaine pour le service de surveillance à utiliser." EN:"NOTE: THE BELOW STEP IS A CONVENIENCE, BUT NOT REQUIRED. The service account can also be changed in services.msc." FR:"REMARQUE: L'ÉTAPE CI-DESSOUS PEUT AIDER, MAIS EST FACULTATIVE. Le compte de service peut également être modifié dans services.msc." EN:"Severity numeric constant" FR:"Sévérité constante numérique" EN:"Initializing Syslog monitor database connection" FR:"Initialisation de la connexion à la base de données du moniteur Syslog" EN:"Facility: {0}" FR:"Installation: {0}" EN:"Severity: {0}" FR:"Gravité: {0}" EN:"Log: {0}" FR:"Connexion: {0}" EN:"Facility" FR:"Installation" EN:"Order by" FR:"Trier par" EN:"Log Time" FR:"Temps de connexion" EN:"Logs Sorted by {0}" FR:"Journaux triés par {0}" EN:"Log" FR:"Journal" EN:"Transferring Syslog data rows " FR:"Transfert des rangées de données de Syslog " EN:"Syslog Sender" FR:"Expéditeur Syslog" EN:"Test log successfully sent" FR:"Test du journal envoyé avec succès" EN:"Syslog to {0}" FR:"Syslog à {0}" EN:"Configure Syslog Action" FR:"Configurer action Syslog" EN:"Send Test " FR:"Envoyer un test " EN:"Server name or IP address to send alerts to:" FR:"Nom du serveur ou adresse IP auquel envoyer des alertes:" EN:"Severity that Alert (yellow) events should be sent as:" FR:"Les événements Alerte (en jaune) doivent être envoyés en tant que sévérité:" EN:"Severity that Error (red) events should be sent as:" FR:"Les événements Erreur (en rouge) doivent être envoyés en tant que sévérité:" EN:"Send using the following facility:" FR:"Envoyer en utilisant l'installation suivante:" EN:"Web App Trainer" FR:"Formateur Web App" EN:"To begin the recording process enter the starting URL and press the Start Recording button. Navigate through the web application and press the Stop Recording button when finished. You can then Playback, Save or Cancel the recording." FR:"Pour commencer le processus d'enregistrement, saisir l'adresse de départ et appuyez sur le bouton Démarrer l'enregistrement. Naviguer à travers l'application Web et appuyez sur le bouton Arrêter l'enregistrement lorsque vous avez terminé. Vous pouvez ensuite choisir la Lecture de ou Enregistrer ou Annuler l'enregistrement." EN:"Start Recording" FR:"Commencer l'enregistrement" EN:"Stop Recording" FR:"Arrêter l'enregistrement" EN:"Allow Popups" FR:"Autoriser les popups" EN:"Playback" FR:"Lecture" EN:"Save" FR:"Enregistrer" EN:"Let the browser stretch the graphic to fill the window in reports views" FR:"Laissez le navigateur élancer le graphique pour remplir la fenêtre de vue des rapports" EN:"Timed out waiting for the Web Application Trainer to finish. OS reports: {0}" FR:"Délai d'attente pour la terminaison du formateur d'applications Web. Rapports OS: {0}" EN:"Please enter the URL and press Start Recording" FR:"S'il vous plaît saisir une adresse et appuyer sur Commencer l'enregistrement" EN:"Test Results: " FR:"Résultats du test: " EN:"Change Step" FR:"Changer l'étape" EN:"URL" FR:"Adresse" EN:"Headers" FR:"En-têtes" EN:"Post Data" FR:"Données du message" EN:"Failed to launch the Web Application Trainer {0}. OS reports: {1}" FR:"Impossible de lancer le simulateur d'applications Web {0}. Rapports OS: {1}" EN:"Alert Threshold" FR:"Seuil d'alerte" EN:"Received no response from the Web Monitor App probe." FR:"Aucune réponse reçue de la sonde App Moniteur Web." EN:"Highest load time = {0} ms for {1}" FR:"Temps de téléchargement le plus élevé = {0} ms pour {1}" EN:"The URL's alias" FR:"Adresse de l'alias" EN:"Quiet!..." FR:"Silence! ..." EN:"Alerts can only be quieted for 5 minutes or more, or for less than 24 hours" FR:"Les alertes ne peuvent être apaisées que pour 5 minutes ou plus, ou pour moins de 24 heures" EN:"Disable All Notifications" FR:"Désactiver toutes les notifications" EN:"Stop all notifications from being sent. This is useful in cases where a major outage is already known and being worked on." FR:"Arrêter l'envoie de toutes les notifications. Ceci est utile dans les cas où une panne importante est déjà connue et en cours de résolution." EN:"Minutes to stop all notifications:" FR:"Minutes avant d'arrêter toutes les notifications:" EN:"A single alert broadcast will be sent indicating you have blocked notifications for the amount of time shown above." FR:"Une seule diffusion d'alerte sera envoyée indiquant que vous avez bloqué les avis pour la quantité de temps indiquée ci-dessus." EN:"Security Alert: {0} did not shut down cleanly on its previous run. This could be caused by an abnormal machine shutdown" FR:"Alerte de sécurité: {0} ne s'est pas arrêté proprement lors de son exécution précédent. Cela pourrait être causé par un arrêt anormal de la machine" EN:"{0} (at {1}) has quieted all alerts for {2} minutes. Alerts will automatically be sent again at the end of the period. To reset the 'quiet' period early, restart the monitoring service." FR:"{0} (à {1}) a apaisé toutes les alertes pour {2} minutes. Les alertes seront automatiquement envoyées à nouveau à la fin de cette période. Pour réinitialiser la période 'apaisée' plus tôt, redémarrer le service de surveillance." EN:"Security Alert: Notifications have been temporarily disabled" FR:"Alerte de sécurité: Les notifications ont été temporairement désactivées" EN:"Receives SNMP Traps and Informs and optionally filters on the received content before firing actions." FR:"Reçoit les pièges et informations SNMP et filtre faculativement à partir du contenu reçu avant de lancer des actions." EN:"SNMP Trap Monitor" FR:"Moniteur du piège SNMP" EN:"Listening for SNMP Traps from {0} servers/devices" FR:"À l'écoute des pièges SNMP de serveurs/périphériques {0}" EN:"Config SNMP Trap Monitor" FR:"Config du Moniteur de piège SNMP" EN:"Receive Traps and Informs from:" FR:"Recevoir les pièges et information de:" EN:"Report each matching Trap/Inform separately" FR:"Signaler chaque piège/information concordants séparément" EN:"Only alert on Traps/Informs that match the filter below" FR:"Seule alerter pour les pièges/information qui correspondent au filtre ci-dessous" EN:"Record Application Steps ..." FR:"Enregistrer les étapes de l'application ..." EN:"The name of the SNMP object being reported on" FR:"Le nom de l'objet SNMP étant rapporté sur le" EN:"Normally a monitor fires actions as soon as it detects an issue (such as a counter that is beyond its threshold). You can specify a rule to suppress alerts below." FR:"Normalement, un moniteur lance des actions dès qu'il détecte un problème (comme un compteur qui est au-delà de son seuil). Vous pouvez spécifier ci-dessous une règle pour supprimer des alertes." EN:"Web Application Response" FR:"Réponse de l'application Web" EN:"Web Application Uptime" FR:"Temps disponible des applications Web" EN:"Enable monitoring of server/device" FR:"Activer la surveillance du serveur/périphérique" EN:"Disable monitoring of server/device" FR:"Désactiver la surveillance du serveur/périphérique" EN:"Diagnostic Sender" FR:"Expéditeur du diagnostic" EN:"Send" FR:"Envoyer" EN:"Transaction ID:" FR:"ID de la transaction:" EN:"Data to send:" FR:"Données à envoyer:" EN:"Data received: " FR:"Données reçues: " EN:"Sends SNMP Traps to external monitoring systems" FR:"Envoie les pièges SNMP aux systèmes de surveillance externes" EN:"SNMP Trap Action" FR:"Action de piège SNMP" EN:"Test alert from SNMP Trap Action" FR:"Test d'alerte à partir d'action de piège SNMP" EN:"SNMP Trap Target (host name or IP address)" FR:"Cible de piège SNMP (nom d'hôte ou adresse IP)" EN:"PowerAdmin.mib is available for interpreting the Trap fields in the MIBs folder." FR:"PowerAdmin.mib est disponible pour l'interprétation les champs Piège dans le dossier MIB." EN:"Web Page Monitor" FR:"Moniteur de la page web" EN:"It took {0} ms to load {1} (max threshold is {2} ms)" FR:"Il a fallu {0} ms pour télécharger {1} (seuil max est {2} ms)" EN:"Total load time for pages: {0} seconds" FR:"Temps de téléchargement total pour les pages: {0} secondes" EN:"{0} is once again responding to requests within {1} ms (actual time was {2} ms)" FR:"{0} répond à nouveau aux demandes dans {1} ms (temps réel fut {2} ms)" EN:"Request page through the following proxy server" FR:"Demander la page par le serveur mandataire suivant" EN:"URL to watch:" FR:"Adresse à surveiller:" EN:"Fire actions if:" FR:"Lance des actions si:" EN:"Page takes more than the following time to load (in milliseconds):" FR:"La page prend plus que le temps suivant pour télécharger (en millisecondes):" EN:"Record web application steps which will be replayed when the monitor runs. You can specify page thresholds, and double-click pages below to edit form post information." FR:"Enregistrer les étapes de l'application Web. Elles seront relues au lancement du moniteur. Vous pouvez spécifier des seuils de page et double-cliquer sur les pages ci-dessous pour modifier les informations du formulaire." EN:"Duplicate Files Over {0} KB" FR:"Fichiers en double de plus de {0} KB" EN:"Send Trap to {0}:{1}" FR:"Envoyer le piège à {0}: {1}" EN:"Non monitor alert" FR:"Alerte non-moniteur" EN:"Configure SNMP Trap Action" FR:"Configurer action du piège SNMP" EN:"Trap Port" FR:"Port piège" EN:"Maximum response time for a successful ping:" FR:"Temps de réponse maximum pour un ping réussi:" EN:"Edit the counter path below" FR:"Modifier ci-dessous le chemin du compteur
        lit" EN:"This value is a counter and should fire actions any time it is over the threshold AND changes value" FR:"Cette valeur est un compteur et devrait lancer des actions à chaque fois qu'il est au dessus du seuil ET que les valeurs changent" EN:"Normally a monitor fires actions as soon as it detects an issue (such as a matching log event). You can specify a rule to suppress alerts below. The error counts below are on a facility basis." FR:"Normalement, un moniteur lance des actions dès qu'il détecte un problème (tel qu'un article de journal correspondant). Vous pouvez spécifier ci-dessous une règle pour supprimer des alertes. Les chiffres d'erreur ci-dessous sont sur une base installation." EN:"Please select a filter and try again." FR:"S'il vous plaît sélectionner un filtre et essayez à nouveau." EN:"Match: {0}" FR:"Correspondance: {0}" EN:"Match {0} logs in {1}: {2}" FR:"Faire correspondre {0} les journaux dans {1}: {2}" EN:"Monitored file I/O operations are being alerted on, but not written to the database because the data queue is full." FR:"Les opérations I/O du fichier surveillé sont sous alerte, mais ne sont pas écrites à la base de données parce que la file d'attente de données est pleine." EN:"Based on our past experience, we would like to suggest you create a File System Analyzer monitor to watch this folder. You will get better reports about file ages, file types, owners and directory sizes. This monitor is typically for watching file queues, etc." FR:"Selon notre expérience, nous suggérons de créer un moniteur Analyseur de système de fichiers pour surveiller ce dossier. Vous obtiendrez de meilleurs rapports sur les âges de fichiers, types de fichiers, les propriétaires et les tailles de répertoire. Ce moniteur est généralement pour regarder les files d'attente de fichiers, etc." EN:"* Event Time: {0}\r\n* Source: {1}\r\n* Event Log: {2}\r\n* Type: {3}\r\n* Event ID: {4}\r\n* Event User: {5}\r\n* {6}\r\n" FR:"* Heure de l'événement: {0}\r\n* Source: {1}\r\n* Journal de l'événement: {2}\r\n* Type: {3}\r\n* ID de l'événement: {4}\r\n* Utilisateur: {5}\r\n* {6}\r\n" EN:"% Free" FR:"% libre" EN:"% Used" FR:"% utilisé" EN:"Export Note" FR:"Remarque exportation" EN:"Transfer Files ..." FR:"Transferer les fichiers ..." EN:"Manual reboot requested from {0} Console (by user:{1} session:{2} machine:{3})" FR:"Redémarrage manuel demandé de la console {0} (par utilisateur:{1} session:{2} machine:{3})" EN:"Ensure a monitor of this type exists, and let it run once to gather some data. " FR:"Assurer qu'un suivi de ce type existe et le laisser rouler une fois pour recueillir des données. " EN:"Then come back here and try again." FR:"Ensuite, revenez ici et essayez à nouveau." EN:"The Satellite uninstall request has been sent. The uninstaller will NOT reboot the computer. This will take a few minutes to complete." FR:"La demande de désinstallation du satellite a été envoyée. Le programme de désinstallation ne redémarrera PAS l'ordinateur. Cela va prendre quelques minutes." EN:"Export Configuration as Template ..." FR:"Exporter la configuration comme gabarit ..." EN:"Exporting a computer configuration as a template will export the monitors. It will NOT export server credentials, nor will it change the target server's configuration when importing (other than adding the monitors)" FR:"L'exportation d'une configuration informatique en tant que gabarit exportera les moniteurs. Elle n'exportera PAS les justificatifs d'identité du serveur. Elle ne changera pas non plus la configuration du serveur cible lors de l'importation (autre que pour ajouter des moniteurs)" EN:"Recent Alerts" FR:"Alertes récentes" EN:"No recent alerts to display" FR:"Aucune alerte récente à afficher" EN:"Please wait while the report is generated" FR:"S'il vous plaît patienter pendant que le rapport est généré" EN:"Unexpected character: {0}" FR:"Caractère inattendu: {0}" EN:"CPU" FR:"UCT" EN:"Ping" FR:"Ping" EN:"Web Response" FR:"Réponse Web" EN:"Error Count" FR:"Nombre d'erreurs" EN:"Bandwidth In" FR:"Bande passante en aval" EN:"Bandwidth Out" FR:"Bande passante en amont" EN:"Not authorized" FR:"Non autorisé" EN:"SNAP tunnels are not permitted on this host" FR:"Les tunnels SNAP ne sont pas permis sur cet hôte" EN:"Failed to retrieve page" FR:"Impossible de récupérer la page" EN:"The page you requested could not be loaded. Another attempt will be made in 15 seconds." FR:"La page demandée n'a pas pûe être téléchargée. Une autre tentative sera faite dans 15 secondes." EN:"HTTP Error" FR:"Erreur HTTP" EN:"HINT: This is most often caused by:" FR:"ASTUCE: Cela est le plus souvent causé par:" EN:"The $APP$ service might not be not running (is it started?)" FR:"Le service $APP$ n'est peut-être pas en marche (roule-t-il?)" EN:"Windows Firewall or another similar application might be blocking the service from handling requests. Add an exception for the service executable." FR:"Le coupe-feu Windows ou une autre application semblable empêche peut-être le service de traiter des demandes. Ajouter une exception pour l'exécutable du service." EN:"Original Request:" FR:"Demande initiale:" EN:"A top OU which will be searched for user accounts at login was not specified." FR:"Une unité supérieure pour la recherche des comptes utilisateurs à la connexion n'a pas été précisée." EN:"No user role groups were specified, so no LDAP/AD users will have access to the system." FR:"Aucuns groupes de rôles utilisateurs ont été spécifiés, donc les utilisateurs LDAP/AD n'auront pas accès au système." EN:"Bad username or password." FR:"Mauvais nom utilisateur ou mot de passe." EN:"User has no roles defined." FR:"L'utilisateur n'a aucuns rôles définis." EN:"Expected quoted text: {0}" FR:"Texte cité attendu: {0}" EN:"Syslog" FR:"Syslog" EN:"Click to go to report" FR:"Cliquer pour aller à signaler" EN:"Central Service (on {0})" FR:"Service Central (sur {0})" EN:"This Console (on {0})" FR:"Cette console (sur {0})" EN:"Satellite: {0} ({1})" FR:"Satellite: {0} ({1})" EN:"No remote File Transfer targets available" FR:"Aucunes cibles de transfert de fichiers à distance disponibles" EN:"Name" FR:"Nom" EN:"Select a directory on: {0}" FR:"Sélectionnez un répertoire sur: {0}" EN:"Only fire alerts after this many problems:" FR:"Seulement lancer des alertes après ce nombre de problèmes:" EN:"Only fire alerts after the monitor has detected an error for:" FR:"Seulement lancer des alertes après que le moniteur à détecté une erreur pour:" EN:"Only fire a maximum of one alert every:" FR:"Seulement lancer un maximum d'une alerte à chaque:" EN:"in this amount of time:" FR:"dans ce laps de temps:" EN:"File Transfer" FR:"Transfert de fichier" EN:"Path:" FR:"Chemin d'accès:" EN:"Transfer selected file" FR:"Transférer le fichier sélectionné" EN:"Invalid server/device name: [{0}] contains a space. This needs to be the name that you would use if trying to ping the device (ie a name that will resolve to an IP address)." FR:"Nom du serveur/périphérique invalide: [{0}] contient un espace. Cela doit être le nom que vous Utiliser si vous essayez de faire un ping du périphérique (c'est à dire un nom qui sera résolu en une adresse IP)." EN:"Failed to save configuration changes to database" FR:"Impossible d'enregistrer les modifications de configuration de la base de données" EN:"Or perhaps the installer had a problem (see Windows\\system32\\pasetup.log on the target server)." FR:"Ou peut-être que l'installateur avait un problème (voir Windows\\system32\\pasetup.log sur le serveur cible)." EN:"With per-monitor licensing, each license enables {0} monitors." FR:"Avec une license par moniteur, chaque licence active {0} moniteurs." EN:"Highest Disk Space > {0}%" FR:"Le plus d'espace de disque > {0}%" EN:"Highest Ping Response > {0} ms" FR:"Réponse ping la plus élevée > {0} ms" EN:"Highest CPU Use > {0}%" FR:"Utilisation UCT la plus élevée > {0}%" EN:"Highest Memory Usage > {0}%" FR:"Utilisation de mémoire la plus élevée> {0}%" EN:"Satellite: {0}" FR:"Satellite: {0}" EN:"Satellites" FR:"Satellites" EN:"Only one type of license is active at any time (Ultra, Pro, Lite or Free). The one that gives you the most features is automatically chosen as the active license type." FR:"Un seul type de licence est actif à tout moment (Ultra, Pro, Léger ou Gratuit). Celui qui vous donne le plus de fonctionnalités est automatiquement choisi en tant que type de licence active." EN:"Calls a user-defined URL passing parameters information from the firing monitor." FR:"Appelle une adresse définie par l'utilisateur en passant des informations de paramètres du moniteur de lancement." EN:"Call URL Action" FR:"Appeler l'action de l'adresse" EN:"Configure Call URL Action" FR:"Configurer l'action appeler l'adresse" EN:"GET (in URL)" FR:"OBTENIR (dans l'adresse)" EN:"URL to call:" FR:"Adresse à appeler:" EN:"Pass parameters as:" FR:"Passer les paramètres en tant que:" EN:"POST (form post: /x-www-form-urlencoded)" FR:"POST (formulaire de l'article: /x-www-form-urlencoded)" EN:"Parameters to pass:" FR:"Paramètres à passer:" EN:"The Call URL action can pass parameters from monitors to your own software (a help desk ticketing system for example)." FR:"L'action Appeler l'adresse peut passer des paramètres des moniteurs à votre propre logiciel (un système d'établissment de tickets pour un service d'assistance par exemple)." EN:"Call URL Action failed to call {0}. Error={1}" FR:"Action appeler l'adresse a échoué l'appel {0}. Erreur={1}" EN:"Parameter Name" FR:"Nom du paramètre" EN:"Call URL on {0}" FR:"Appeler l'adresse sur {0}" EN:"Test details from the Call URL action using random monitor information" FR:"Détails du test de l'action Appeler l'adresse à l'aide d'informations aléatoires du moniteur" EN:"Failed to send the URL to the service to be called. Err={0}" FR:"Impossible d'envoyer l'addresse au service à être appelé. Err={0}" EN:"Test from Console" FR:"Test de la console" EN:"Test from Monitoring Service" FR:"Test à partir du service de surveillance" EN:"Computer to call URL from:" FR:"Ordinateur appelera l'adresse à partir de:" EN:"You will be shown a dialog that will let you choose a map graphic, resize, zoom and move that map to meet your needs. You can add computer, group and Satellite pins/lights to the map. Each group can have its own map settings." FR:"Vous verrez apparaître une boîte de dialogue qui vous permettra de choisir une carte graphique. Redimensionner, zoomer et déplacer cette carte pour répondre à vos besoins. Vous pouvez ajouter des épingles/lumières ordinateur, groupe et satellite à la carte. Chaque groupe peut avoir ses propres paramètres de carte." EN:"Proxy" FR:"Mandataire" EN:"Satellites can not be deployed when the central service is running as the Local System account (it doesn't have network access). You can change the service account in Settings, or via services.msc." FR:"Les satellites ne peuvent pas être déployés lorsque le service central fonctionne en tant que compte de système local (il n'a pas accès au réseau). Vous pouvez modifier le compte de service dans les paramètres ou via services.msc." EN:"Can Not Add Action" FR:"Impossible d'ajouter l'action" EN:"Configure Push Notifications" FR:"Configurer les notifications poussées" EN:"Send Test Message" FR:"Envoyer un message test" EN:"Message Template" FR:"Gabarit de message" EN:"The database writer is falling behind (the data queue is {0}% full)." FR:"L'écrivain de la base de données est à la traîne (la file d'attente de données est {0}% plein)." EN:"'User' parameter was left blank" FR:"Le paramètre 'Utilisateur' a été laissé en blanc" EN:"'Type of Change' parameter was left blank" FR:"Le paramètre'Type de changement' a été laissé en blanc" EN:"'File Name' parameter was left blank" FR:"Le paramètre 'Nom du fichier' a été laissé en blanc" EN:"Summary Statistics" FR:"Résumé des statistiques" EN:"Minimum" FR:"Minimum" EN:"Maximum" FR:"Maximum" EN:"Average" FR:"Moyenne" EN:"{0}'s iPhone" FR:"L'iPhone de {0}" EN:"{0}'s iPad" FR:"L'iPad de {0}" EN:"{0}'s unknown device" FR:"Le périphérique inconnu de {0}" EN:"The Satellite Manager's SQL flusher is falling behind. Satellite changes (new Satellites, removing old Satellites, etc) might not be recorded." FR:"Le vidangeur SQL du gestionnaire de satellite est à la traîne. Les changements aux satellites (nouveaux satellites, suppréssion dee vieux satellites, etc) pourraient ne pas être enregistrés." EN:"Bad Request Data" FR:"Mauvaise requête de données" EN:"Failed to get counters from target server. ({0}) OS reports: {1} " FR:"Impossible d'obtenir des compteurs à partir du serveur cible. ({0}) rapports OS: {1} " EN:"For systems that make many network connections (such as when monitoring many servers and devices), we HIGHLY recommend setting\r\n\r\nHKLM\\System\\CurrentControlSet\\Services\\Tcpip\\Parameters\r\n[DWORD] MaxUserPort to 60000 or more.\r\n\r\n" FR:"Pour les systèmes qui font de nombreuses connexions réseau (comme lors de la surveillance de nombreux serveurs et périphériques), nous recommandons VIVEMENT de configurer\r\n\r\nHKLM\\System\\CurrentControlSet\\Services\\Tcpip\\Parameters\r\n[DWORD] MaxUserPort à 60000 ou plus.\r\n\r\n" EN:"For more information, see:\r\n\r\nhttp://technet.microsoft.com/en-us/library/bb463205.aspx\r\n\r\nhttp://technet.microsoft.com/en-us/library/aa995661(EXCHG.80).aspx" FR:"Pour de plus amples renseignments, voir:\r\n\r\nhttp://technet.microsoft.com/en-us/library/bb463205.aspx\r\n\r\nhttp://technet.microsoft.com/en-us/library/aa995661(EXCHG.80).aspx" EN:"* Monitoring Satellite ID: {0}" FR:"* ID du satellite surveillant: {0}" EN:"- timed out while trying to connect" FR:"- délai de réponse en essayant de se connecter" EN:"- Satellites not supported with this license" FR:"- Les satellites ne sont pas pris en charge avec cette licence" EN:"- failed to connect to host. Check host firewall" FR:"- impossible de se connecter à l'hôte. Vérifiez le coupe-feu de l'hôte" EN:"- 403 Forbidden returned. Check firewall and proxy settings" FR:"- 403 interdit retourné. Vérifiez les paramètres de coupe-feu et mandataire" EN:"Test message successfully sent." FR:"Message de test envoyé avec succès." EN:"Failed to send the test message. Details: {0}" FR:"Impossible d'envoyer le message de test. Détails: {0}" EN:"Test message from {0}" FR:"Message test de {0}" EN:"$Machine$\r\n$MonitorTitle$\r\n$Details$" FR:"$Machine$\r\n$MonitorTitle$\r\n$Details$" EN:"Invalid server/device name: [{0}] contains a backslash. This needs to be the name that you would use if trying to ping the device (ie a name that will resolve to an IP address)." FR:"Nom invalid de serveur/périphérique: [{0}] contient une barre oblique inverse. Cela doit être le nom que vous Utiliser pour essayer de faire un ping du périphérique (c'est à dire un nom qui sera résolu en une adresse IP)." EN:"Stop Playing" FR:"Arrêter la lecture" EN:"Failed to connect to remote server to get counters. (PdhConnectMachine) OS reports: {0} " FR:"Impossible de se connecter au serveur distant pour obtenir les compteurs. (PdhConnectMachine) rapports OS: {0} " EN:"Satellites should store data using their local database settings" FR:"Les satellites doivent stocker les données en utilisant les paramètres de leur base de données locale" EN:"Local connection settings" FR:"Paramètres de connexion locale" EN:"Database settings" FR:"Paramètres de la base de données" EN:"Lock Status: Service can be stopped" FR:"Statut de vérouillage: le service peut être arrêté" EN:"Lock Status: Service can NOT be stopped" FR:"Statut de vérouillage: le service ne peut PAS être arrêté" EN:"Satellites: Set Configuration Password" FR:"Satellites: Établir le mot de passe de la configuration" EN:"Enter a password for the Satellite configuration dialog. Enter a blank password to remove an existing password." FR:"Saisir un mot de passe pour le dialogue de configuration du satellite. Saisir un mot de passe vide pour enlever un mot de passe existant." EN:"Re-enter Password" FR:"Saisir à nouveau le mot de passe" EN:"Passwords do not match. Please try again." FR:"Les mots de passe ne correspondent pas. S'il vous plaît essayez à nouveau." EN:"Erase password for Satellite configuration dialog." FR:"Effacer le mot de passe pour le dialogue de configuration du satellite." EN:"Set password for Satellite configuration dialog." FR:"Définir un mot de passe pour le dialogue de configuration du satellite." EN:"Lock the monitoring service so it cannot be stopped" FR:"Verrouiller le service de surveillance de sorte qu'il ne peut pas être arrêté" EN:"Lock Satellite Service" FR:"Vérouiller le service de satellite" EN:"The Satellite service can be locked to prevent it from being stopped using services.msc or the NET STOP command. It will still be possible to uninstall, upgrade and restart the service from the Console." FR:"Le service du satellite peut être verrouillé pour éviter qu'il ne soit arrêté à l'aide services.msc ou la commande NET STOP. Il sera toujours possible de désinstaller, mettre à niveau et redémarrer le service à partir de la console." EN:"Lock Satellite service so it can't be stopped" FR:"Vérouiller le service du satellite de sorte qu'il ne peut pas être arrêté" EN:"Satellites: Lock Service (so service can't be stopped)" FR:"Satellites: Vérouiller le service (afin que le service ne peut être arrêté)" EN:"Satellite service will be locked so it can't be stopped" FR:"Le service du satellite sera verrouillé de sorte qu'il ne peut pas être arrêté" EN:"Satellite service will be unlocked so it can be stopped" FR:"Le service du satellite sera dévérouillé afin qu'il puisse être arrêté" EN:"This account is not granted access to this report." FR:"Ce compte n'est pas accordé l'accès à ce rapport." EN:"Full Access" FR:"Accès complet" EN:"Run reports for: " FR:"Exécuter des rapports pour: " EN:"View reports for: " FR:"Afficher des rapports pour: " EN:"Filter\r\nUser\r\nAccess" FR:"Filtre r\nUtilisateur\r\nAccès" EN:"Access Control" FR:"Contrôle d'accès" EN:"Admin rights to: " FR:"Les droits d'administrateur à: " EN:"No Access" FR:"Pas d'accès" EN:"Satellites: Set Service Run As Account" FR:"Satellites: Établir le déroulement de service en tant que compte" EN:"Set Satellite service to run as {0}" FR:"Établir le service de satellite pour qu'il fonctionne en tant que {0}" EN:"You may want to send these settings out to all of your Satellites using Bulk Config." FR:"Vous pouvez envoyer ces paramètres à tous vos satellite avec la config en vrac." EN:"Satellites: Send Database Cleanup Settings to Satellite" FR:"Satellites: Envoyer les paramètres de nettoyage de la base de données au satellite" EN:"Suggestion" FR:"Suggestion" EN:"Set Service Account" FR:"Définir le compte service" EN:"Set the service to run as:" FR:"Définir le service pour qu'il roule comme:" EN:"Some Satellites need to be updated, but they are not currently connected." FR:"Certains satellites ont besoin d'être mis à niveau, mais ils ne sont pas connectés présentement." EN:"Status: Unknown" FR:"Statut: Inconnu" EN:"Status: Failover not configured" FR:"Statut: Le basculement n'est pas configuré" EN:"Status: OK" FR:"Statut: OK" EN:"Master Server" FR:"Serveur maître" EN:"This server" FR:"Ce serveur" EN:"Recent Activity" FR:"Activité récente" EN:"As viewed from Master" FR:"Comme vu du maître" EN:"System\r\nAlerts..." FR:"Alertes\r\nSystème..." EN:"Console\r\nSecurity..." FR:"Console\r\nSécurité ..." EN:"Database\r\nSettings..." FR:"Paramètres\r\nBase de données..." EN:"Report\r\nSettings..." FR:"Paramètres\r\Rapport ..." EN:"HTTP\r\nServer\r\nSettings..." FR:"Paramètres\r\nServeur\r\nHTTP..." EN:"Remote\r\nAccess..." FR:"Accès\r\n à distance..." EN:"Enable application Failover" FR:"Activer le basculement des applications" EN:"Actions to send alerts to:" FR:"Actions auxquelles envoyer des alertes:" EN:"Edit the object path below" FR:"Modifier ci-dessous le chemin d'objet" EN:"This object path has a wildcard (*) character in it. Would you like to expand the wildcard to all the matching objects now (answer Yes) or later when the monitor is running (answer No). If the list is expected to stay the same over time, choose Yes. If it will change over time, choose No." FR:"Ce chemin d'objet contient un caractère générique (*). Voulez-vous élargir le caractère générique pour tous les objets correspondants présents (réponse Oui) ou plus tard lorsque le moniteur est en marche (réponse Non). Si la liste devrait rester toujours la même, choisissez Oui. Si elle va changer au fil du temps, choisissez Non." EN:"Sender Address (optional)" FR:"Adresse de l'expéditeur (facultatif)" EN:"Expand Wildcards" FR:"Élargir les caractères de remplacement" EN:" (Only available with the Ultra license)" FR:" (Uniquement disponible avec la licence Ultra)" EN:"Service Locked" FR:"Service verrouillé" EN:"In" FR:"Dans" EN:"This report shows recently reported errors by the monitor(s). The Ultra version supports reports which let you filter by user, file and file activity. Those reports are the best way to track down what happened in the past." FR:"Ce rapport montre des erreurs récemment rapportées par le(s) moniteur (s). La version Ultra prend en charge les rapports qui vous permettent de filtrer par utilisateur, fichiers et activitéd de fichiers. Ces rapports sont le meilleur moyen de suivre ce qui est arrivé antérieurement." EN:"Copy Monitor" FR:"Copiez le moniteur" EN:"Paste Monitor (asynchronous)" FR:"Coller le moniteur (asynchrone)" EN:"Synced credentials with Master" FR:"Synchronisation des justificatifs d'identité avec le maître" EN:"Most recent contact with Master" FR:"Le plus récent contact avec le maître" EN:"Promote to Master" FR:"Promouvoir à maître" EN:"The promotion request has been sent. Restart the Console to reconnect." FR:"La demande de promotion a été envoyée. Redémarrez la console pour se reconnecter." EN:"Failover Configuration - Master Server" FR:"Configuration de basculement - Serveur maître" EN:"If the Master Server will not be coming back online, this server can be promoted to Master Server. It will then own the configuration and full functionality will be enabled." FR:"Si le serveur maître ne sera plus actif, ce serveur peut être promu à serveur maître. Il sera alors propriétaire de la configuration et la pleine fonctionnalité sera activée." EN:"Promote to Master Server..." FR:"Promouvoir à serveur maître ..." EN:"Ensure Master server is using MS SQL Server" FR:"S'assurer que le serveur maître utilise le serveur MS SQL" EN:"Check Settings..." FR:"Vérifiez les paramètres..." EN:"Forwarding Data" FR:"Transmission des données" EN:"MS SQL Server" FR:"Serveur MS SQL" EN:"Embedded Database" FR:"Base de données incorporée" EN:"Satellites: Create Computer on Empty Satellites" FR:"Satellites: Créer ordinateur sur les satellites vides" EN:"Satellites: Set Database Connection String" FR:"Satellites: Établir la chaîne de connexion de la base de données" EN:"Enter the database connection string to be used for the Satellite. Clear the string to switch to the embedded database." FR:"Saisir la chaîne de connexion de base de données à utiliser pour le Satellite. Effacer la chaîne pour passer à la base de données incorporée." EN:"Connection String" FR:"Chaîne de connexion" EN:"Send connection string to selected Satellites. Each Satellite will test the string before accepting it, and restart the service if the setting is changed. The All Satellites report indicates database settings." FR:"Envoyer la chaîne de connexion aux satellites sélectionnés. Chaque satellite permettra de tester la chaîne avant de l'accepter et redémarrez le service si le paramètre est modifié. Le rapport Tous satellites indique les paramètres de la base de données." EN:"Test connection to service..." FR:"Tester la connexion au service ..." EN:"Advanced..." FR:"Avancé..." EN:"Failover Status" FR:"Statut de basculement" EN:"Received {0} from Master" FR:"Reçu {0} à partir du maître" EN:"Sends a pop-up message with alert details over the network to the specified user (similar to the MSG.EXE and NET SEND command-line functions)." FR:"Envoie sur le réseau un message pop-up à l'utilisateur avec les détails de l'alerte (semblable aux fonctions de la ligne de commande de MSG.EXE et NET SEND)." EN:"Network Message (Msg.exe/Net Send)" FR:"Message du réseau (Msg.exe/Net Send)" EN:"Sent from {0} on {1}" FR:"Envoyé à partir de {0} sur {1}" EN:"Status: No contact from Master for {0}. Taking over in {1}." FR:"Statut: Aucun contact du maître pour {0}. La prise en charge dans {1}." EN:"If the Central Monitoring service can't be contacted at the address above, these optional backup host:ports will be tried:" FR:"Si le service central de surveillance ne peut être contacté à l'adresse ci-dessus, ces ports:hôtes facultatifs seront essayés:" EN:"Test Connection..." FR:"Tester la connexion ..." EN:"Set the Satellite's Central Server host and port to connect to. If a Satellite can't connect, that value will be ignored." FR:"Définir l'hôte central du serveur de satellite et le port auquel se connecter. Si un satellite ne peut pas se connecter, cette valeur sera ignorée." EN:"Set Satellite connection hosts to:" FR:"Définir les hôtes de connexion de satellite à:" EN:"Leave unchanged" FR:"Ne pas modifier" EN:"Main host:port (leave blank for no change)" FR:"Le serveur principal:port (laisser vide pour ne rien changer)" EN:"Backup {0} host:port" FR:"Sauvegarde {0} hôte:port" EN:"Satellites: Set Central Server Hosts" FR:"Satellites: Régler les hôtes du serveur central" EN:"Enter host:port Ex: 10.10.10.10:81" FR:"Saisir hôte:port Ex: 10.10.10.10:81" EN:"Is {0} a valid address?" FR:"{0} est une adresse valide?" EN:"Server in maintenance until {0}" FR:"Serveur en maintenance jusqu'à {0}" EN:"Internal error with PAExec [{0}]" FR:"Erreur interne avec PAExec [{0}]" EN:"Failed to start the PAExec service on {0}. Can you start it via services.msc from {1}?" FR:"Impossible de démarrer le service PAExec sur {0}. Pouvez-vous le lancer via services.msc de {1}?" EN:"Failed to issue commands to the PAExec service." FR:"Impossible d'envoyer des commandes au service PAExec." EN:"Satellites: Set File Sight Driver MaxRecords" FR:"Satellites: Régler le pilote MaxRecords de File Sight" EN:"MaxRecords" FR:"MaxRecords" EN:"Set MaxRecords to {0}. Note, this operation will NOT restart the Satellite, which is required for the new MaxRecords value to be used." FR:"Régler MaxRecords à {0}. Remarque, cette opération ne redémarrera PAS le Satellite, ce qui est nécessaire pour que la nouvelle valeur MaxRecords soit utilisée." EN:"Failed to send the request to the service. Error Details: {0}" FR:"Impossible d'envoyer la demande au service. Détails de l'erreur: {0}" EN:"Drive {0}" FR:"Disque {0}" EN:"Scanning {0} Event Log - {1} new events inspected" FR:"Balayage du journal des événements {0} - {1} nouveaux événements inspectés" EN:"Monitoring approximately {0} service{1} on {2} server{3}" FR:"Surveillance d'environ {0} service sur le {2} serveur" EN:"Monitors: Run Now" FR:"Moniteurs: Exécuter maintenant" EN:"Cleaning up old events in the database" FR:"Nettoyage d'anciens événements dans la base de données" EN:"Are you sure you want to delete {0}?" FR:"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer {0}?" EN:"Overwrite or Append?" FR:"Remplacer ou ajouter?" EN:"These new maintenance schedules can overwrite or be appended to existing maintenance schedules. Should existing maintenance schedules be deleted (for overwrite) before adding these new schedules?" FR:"Ces nouveaux calendriers de maintenance peuvent écraser ou être ajoutés à des calendriers de maintenance existants. Doivent les calendriers de maintenance existants être supprimés (pour écrasement) avant d'ajouter ces nouveaux horaires?" EN:"Overwrite existing maintenance schedules with the {0} new maintenance schedule{1}" FR:"Ecraser les calendriers de maintenance existants avec le {0} nouveau calendrier d'entretien" EN:"Append the {0} new maintenance schedule{1} to any existing maintenance schedules." FR:"Ajoutez le {0} nouveau calendrier de maintenance à tous les calendriers de maintenance existants." EN:"Delete all existing maintenance schedules on the selected servers." FR:"Supprimer tous les calendriers de maintenance existants sur les serveurs sélectionnés." EN:"Mobile Simulator" FR:"Simulateur mobile" EN:"Login" FR:"Connexion" EN:"Logout" FR:"Déconnexion" EN:"Group ID" FR:"ID du groupe" EN:"Get Group Content" FR:"Obtenez contenu du groupe" EN:"Server ID" FR:"ID du serveur" EN:"Get Server Content" FR:"Obtenez contenu du serveur" EN:"Satellites: Set Configuration Values" FR:"Satellites: règler les valeurs de configuration" EN:"Set configuration values to be applied to selected Satellites. If a value is left blank, it will NOT be sent to the Satellite." FR:"règler les valeurs de configuration devant être appliquées aux satellites sélectionnés. Si une valeur est laissée en blanc, elle ne sera PAS envoyée vers le satellite." EN:"Expected Daily Volume alert level for alerting (default is 100000)" FR:"Taux de niveau d'alerte quotidien prévu pour les alertes (par défaut est 100000)" EN:"Set Satellite configuration values to:" FR:"Régler les valeurs de configuration du satellite à:" EN:"No changes specified" FR:"Aucunes modifications spécifiées" EN:"Get Server Errors" FR:"Obtenez les erreurs du serveur" EN:"Get All Errors" FR:"Obtenez toutes les erreurs" EN:"Community string" FR:"Chaîne de la communauté" EN:"Set Windows Credentials ..." FR:"règler les justificatifs d'identité Windows ..." EN:"Set SNMP Credentials ..." FR:"règler les justificatifs d'identité SNMP ..." EN:"Set ESX Credentials..." FR:"règler les justificatifs d'identité ESX ..." EN:"Currently: {0}" FR:"Actuellement: {0}" EN:"Set Server Type" FR:"Définir le type de serveur" EN:"Use standard protocols (Ping, HTTP, etc)" FR:"Utiliser des protocoles standards (Ping, HTTP, etc)" EN:"Use VMWare ESX protocols (for ESX host servers)" FR:"Utiliser les protocoles VMWare ESX (pour les serveurs hôtes ESX)" EN:"Set Windows Credentials..." FR:"règler les justificatifs d'identité Windows ..." EN:"Set SNMP Credentials..." FR:"règler les justificatifs d'identité SNMP ..." EN:"Set computer type to:" FR:"Définir le type d'ordinateur à:" EN:"selected server(s)" FR:"serveur(s) sélectionné(s)" EN:"Windows" FR:"Windows" EN:"WMI" FR:"WMI" EN:"System Details agent" FR:"Agent du détail de système" EN:"SNMP" FR:"SNMP" EN:"ESX" FR:"ESX" EN:"Use Windows protocols (for file shares, etc)" FR:"Utiliser des protocoles Windows (pour les partages de fichiers, etc)" EN:"Community: {0}" FR:"Communauté: {0}" EN:"Using service account" FR:"Utilisation du compte de service" EN:"Set ESX Credentials ..." FR:"règler les justificatifs d'identité ESX ..." EN:"Enter the name or IP address of the computer/device to be monitored." FR:"Saisir le nom ou l'adresse IP de l'ordinateur/appareil à surveiller." EN:"Name or IP address:" FR:"Nom ou adresse IP:" EN:"System Details Agent Error" FR:"Erreur de l'agent de détails du système" EN:"SNMP Error" FR:"Erreur SNMP" EN:"Physical: {0}" FR:"Physique: {0}" EN:"Page File: {0}" FR:"Fichier d'échange: {0}" EN:"EXISTING REPORTS" FR:"RAPPORTS EXISTANTS" EN:"All Servers" FR:"Tous les serveurs" EN:"Server Status" FR:"L'état du serveur" EN:"Operating System" FR:"Système d'exploitation" EN:"Type of change that occurred. Possible values: " FR:"Type de changement qui s'est produit. Valeurs possibles: " EN:"Details:" FR:"Détails:" EN:"ALL rules must be matched (logical AND)" FR:"Toutes les règles doivent correspondre (logique ET)" EN:"ANY rule must be matched (logical OR)" FR:"N'IMPORTE LAQUELLE règle doit correspondre (logique OU)" EN:"contains" FR:"contient" EN:"does not contain" FR:"ne contient pas" EN:"starts with" FR:"commence avec" EN:"ends with" FR:"se termine avec" EN:"in the range" FR:"dans la plage" EN:"Selection Filter" FR:"Filtre de sélection" EN:"Inventory Details" FR:"Détails de l'inventaire" EN:"ComputerID" FR:"ID de l'ordinateur" EN:"Recent Log" FR:"Journal récent" EN:"Windows Update Critical Count" FR:"Compte critique de la mise à jour Windows" EN:"Windows Update Important Count" FR:"Compte important de la mise à jour Windows" EN:"Windows Update Optional Count" FR:"Compte facultatif de la mise à jour Windows" EN:"Anti-Virus State (bit field)" FR:"État de l'anti-Virus (champ de bits)" EN:"Time Zone Offset" FR:"Décalage de fuseau horaire" EN:"Manufacturer" FR:"Fabricant" EN:"Architecture" FR:"Architecture" EN:"CPU: Count" FR:"UCT: le comte" EN:"CPU: Name" FR:"UCT: Nom" EN:"CPU: Clock Speed" FR:"UCT: Vitesse d'horloge" EN:"OS: Name" FR:"Plateforme: Nom" EN:"OS: Architecture" FR:"Plateforme: Architecture" EN:"OS: Version" FR:"Plateforme: Version" EN:"OS: Last Boot Time" FR:"Plateforme: Dernier démarrage" EN:"OS: Current Time" FR:"Plateforme: Heure actuelle" EN:"WMI Poll Error" FR:"Erreur de sondage WMI" EN:"SysDetails Poll Error" FR:"Erreur du sondage SysDetails" EN:"SNMP Poll Error" FR:"Erreur du sondage SNMP" EN:"Can not contact SNMP agent (GetNext) for {0}, {1}. Err={2}, ret={3}" FR:"Impossible de communiquer avec l'agent SNMP (GetNext) pour {0}, {1}. Err={2}, ret={3}" EN:"Error returned from SNMP GetNext request for {0}, {1}. err={2}, ret={3}" FR:"Erreur renvoyée par la demande GetNext requête SNMP pour {0}, {1}. err={2}, ret={3}" EN:"Can not contact SNMP agent (Get) for {0}, {1}. Err={2}, ret={3}" FR:"Impossible de communiquer avec l'agent SNMP (Get) pour {0}, {1}. Err={2}, ret={3}" EN:"Error returned from SNMP Get request for {0}, {1}. err={2}, ret={3}" FR:"Erreur renvoyée par la demande SNMP chercher pour {0}, {1}. err={2}, ret={3}" EN:"Troubleshooting Hint: Try increasing the RPC port range. See http://support.microsoft.com/kb/929851" FR:"Astuce de dépannage: Essayez d'augmenter la plage du port RPC. Voir http://support.microsoft.com/kb/929851" EN:"Troubleshooting Hint: Try increasing the TCP port range. See MaxUserPort at http://technet.microsoft.com/en-us/library/bb463205.aspx" FR:"Astuce de dépannage: Essayez d'augmenter la plage du port TCP. Voir MaxUserPort au http://technet.microsoft.com/en-us/library/bb463205.aspx" EN:"Easy Deploy should install the SQL Server Native Client libraries" FR:"Déploiement facile devrait installer les bibliothèques SQL Server Native Client" EN:"Enter the new value for File Sight driver's MaxRecords. The default is 60000." FR:"Saisir la nouvelle valeur pour les MaxRecords du pilote File Sight. La valeur par défaut est 60000." EN:"The PA File Sight driver is the wrong version. Installed={0} ({1}.{2}.{3}.{4}), Expected={5}\r\nTry running C:\\Program Files\\PA File Sight\\InstallFileSightDriver.cmd" FR:"Le pilote PA File Sight est la mauvaise version. Installé={0} ({1}.{2}.{3}.{4}), Prévu={5}\r\nEssayer d'exécuter C:\\Program Files\\PA File Sight\\InstallFileSightDriver.cmd" EN:"{0} Group Overview" FR:"Vue d'ensemble du groupe {0}" EN:"Report URL: {1}" FR:"Adresse du rapport: {1}" EN:"


        If you see this text, this page's CSS files are not loading

        Possible causes:
        • Bad file permissions on the $SHARED_PATH$ folder. The easiest fix is to delete the SHARED, CHARTS and EXTJS folder -- it will be recreated in a moment
        • SSL certificate errors. Please see $CERT_ERR_HELP$ If using SSL, you MUST add the root certificate to Internet Explorer for PDF generation.
        • Open the report URL in Internet Explorer and resolve any security warnings

        " FR:"


        Si vous voyez ce texte, les fichiers CSS de cette page ne sont pas téléchargés

        Causes possibles:
        • Les mauvaises permissions de fichiers sur le dossier $SHARED_PATH$. La correction la plus simple est de supprimer le dossier PARTAGÉ, GRAPHIQUES et EXTJS -- il sera recréé dans un moment
        • Les erreurs de certificat SSL. S'il vous plaît voir $CERT_ERR_HELP$ Si vous Utilisé SSL, vous DEVEZ ajouter le certificat de la racine à Internet Explorer pour la génération de PDF.
        • Ouvrir l'adresse du rapport dans Internet Explorer et résoudre tous les avertissements de sécurité

        " EN:"Web Page" FR*:"Page Web" EN:"Web App" FR*:"Web App" EN:"FS Analyzer" FR*:"FS Analyzer" EN:"User Quota" FR*:"Quota utilisateur" EN:"Traps" FR*:"Pièges" EN:"Services" FR*:"Services" EN:"Calc'd Status" FR*:"Statut Calculé" EN:"TCP Ports" FR*:"Ports TCP" EN:"Performance" FR*:"Performance" EN:"FTP Server" FR*:"Serveur FTP" EN:"Example log file name for chosen option:" FR*:"Nom de fichier Exemple de journal pour l'option choisie:" EN:"Receives Syslog events from configured syslog daemons on other computers. Incoming logs are stored in the database and alerted on if filter criteria are met." FR*:"Reçoit les événements Syslog de démons syslog configurés sur d'autres ordinateurs. Journaux entrants sont stockés dans la base de données et a alerté sur le cas des critères de filtrage sont remplies." EN:"syslogd internal" FR*:"syslogd interne" EN:"The Syslog receiver cannot start because another application is already listening on port {0}. \r\n\r\nAfter the other app is stopped, this service will need to be restarted so it can receive syslogs." FR*:"Le récepteur Syslog ne peut pas démarrer car une autre application est déjà en écoute sur le port {0}. \r\n \r\n Après l'application d'autres est à l'arrêt, ce service devra être redémarré afin de pouvoir recevoir syslogs." EN:"No new matching syslogs on {0}" FR*:"Pas de nouveaux syslogs correspondant sur {0}" EN:"Sends alert details via syslog message" FR*:"Envoie détails de l'alerte par message syslog" EN:"Test syslog message sent from {0}" FR*:"Message syslog test envoyé à partir de {0}" EN:"Log File" FR*:"Log File" EN:"WARNING: This monitor is not saving to the database for later reporting, and it is not configured to fire any actions. That means computer resources will be used with no effect. Select one of the green options for alerts or choose to record the activities to the database. " FR*:"AVERTISSEMENT: Ce moniteur n'est pas l'enregistrement dans la base de données pour plus tard des rapports, et il n'est pas configuré pour tirer toutes les actions. Cela signifie que les ressources informatiques seront utilisées sans aucun effet. Sélectionnez une des options vertes pour des alertes ou choisir d'enregistrer les activités à la base de données. " EN:"WARNING: This monitor is not saving to the database for later reporting, and it is not configured to fire any actions. That means computer resources will be used with no effect. Select one of the green options for alerts." FR*:"AVERTISSEMENT: Ce moniteur n'est pas l'enregistrement dans la base de données pour plus tard des rapports, et il n'est pas configuré pour tirer toutes les actions. Cela signifie que les ressources informatiques seront utilisées sans aucun effet. Sélectionnez une des options vertes pour les alertes." EN:"1 *** No processes seen so far. Run the monitor" FR*:"1 *** Aucun processus vu jusqu'ici. Exécutez le moniteur" EN:"File I/O activity is heavy enough that the internal buffers are not large enough to keep up. Increase buffer sizes or perhaps watch less (example: file reads). Top Processes:\r\n{0}\r\n[DBG: {1} records in queue, LC={2}]" FR*:"Fichier E / S activité est assez lourd pour que les tampons internes ne sont pas assez grand pour garder le rythme. Augmenter la taille du buffer ou peut-être moins regarder (par exemple: lecture des fichiers est). Processus Top: \r\n {0} \r\n [DBG: {1} dossiers en attente, LC = {2}]" EN:"File I/O activity is heavy enough that the driver buffers are not large enough to keep up. Increase driver buffer sizes or watch fewer activities (example: file reads). Busiest processes:\r\n{0}\r\n[DBG: MemCode={1}, rec={2}, LC={3}]" FR*:"Fichier E / S activité est assez lourd pour que les tampons du pilote ne sont pas assez grand pour garder le rythme. Augmenter la taille du buffer de conduire ou de regarder moins d'activités (exemple: fichier lectures). Les plus achalandés processus: \r\n {0} \r\n [DBG: MemCode = {1}, rec = {2}, LC = {3}]" EN:"{0} records were recorded today, but the maximum expected was {1}." FR*:"{0} dossiers ont été enregistrés aujourd'hui, mais le maximum prévu était {1}." EN:"The value above will be compared once per day with the total number of records (Reads, Writes, etc) that this monitor saw. This value can be helpful in validating that you are watching what you want to watch and no more. " FR*:"La valeur ci-dessus seront comparés une fois par jour avec le nombre total d'enregistrements (lit, écrit, etc) que ce moniteur a vu. Cette valeur peut être utile pour valider que vous regardez ce que vous voulez regarder et pas plus. " EN:"If more records than the above value are recorded, an alert will be sent, so make your estimate high. If you don't want to use this feature, set the value to 0." FR*:"Si plus d'enregistrements que la valeur ci-dessus sont enregistrées, une alerte sera envoyée, afin de rendre votre estimation la plus élevée. Si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonctionnalité, définissez la valeur à 0." EN:"Maximum expected records per day" FR*:"Maximum dossiers attendus par jour" EN:"File/Dir Change" FR*:"Fichier / Dir changement" EN:"File/Dir Size" FR*:"Fichier / Dir Taille" EN:"File Age" FR*:"Âge du fichier" EN:"Environment" FR*:"Environnement" EN:"Disk Space" FR*:"Espace disque" EN:"Dir Quota" FR*:"Quota Dir" EN:"Citrix" FR*:"Citrix" EN:"Memory: Total RAM (in MB)" FR*:"Mémoire: RAM totale (en Mo)" EN:"Memory: Total Swap (in MB)" FR*:"Mémoire: Swap Total (en Mo)" EN:"Bandwidth" FR*:"Bande passante" EN:"Uptime % (this month)" FR*:"% Uptime (ce mois-ci)" EN:"Uptime % (last month)" FR*:"% Uptime (le mois dernier)" EN:"Network Distance (Hops)" FR*:"Distance Réseau (houblon)" EN:"Copy the logo graphic file to {0}" FR*:"Copiez le fichier de logo graphique pour {0}" EN:"{0} Group Map" FR*:"{0} Groupe Carte" EN:"Network Map" FR*:"Carte du réseau" EN:"If you see this text, you need to upgrade Internet Explorer to version 9 or newer for HTML 5 Canvas support" FR*:"Si vous voyez ce texte, vous devez mettre à jour Internet Explorer vers la version 9 ou plus récent pour le soutien HTML Canvas 5" EN:"Use a custom report logo" FR*:"Utilisez un logo de rapport personnalisé" EN:"Copy the logo graphic file to " FR*:"Copiez le fichier de logo graphique " EN:"HTML background color" FR*:"Couleur de fond HTML" EN:"Group Report Delivery" FR*:"Rapport du Groupe de livraison" EN:"HTTPS Port that Master willl connect to:" FR*:"Port HTTPS que le Maître willl connecter à:" EN:"Windows Update Pending Count" FR*:"Windows Update En attendant le comte" EN:"Step Net Map" FR*:"Étape Carte Net" EN:"Full Map" FR*:"Carte complète" EN:"Show Unused" FR*:"Afficher inutilisés" EN:"There might be an SSL error. Open the link below in Internet Explorer. Are there any security warnings or errors? Follow the steps on this page for adding an SSL Root certificate: {0}" FR*:"Il pourrait y avoir une erreur SSL. Ouvrez le lien ci-dessous dans Internet Explorer. Y at-il des avertissements de sécurité ou des erreurs? Suivez les étapes sur cette page pour ajouter un certificat racine SSL: {0}" EN:"Ignored subdirectories are a piece of text that is checked for in each file that is evaluated. If one of the subdirectory text entries is found in the complete file name path, that entry is ignored.\r\nFor example:\r\n\\TEMP\\ - this will ignore any file that is in any TEMP directory anywhere on the disk like C:\\TEMP\\, C:\\WINDOWS\\TEMP\\, etc.\r\n\\TEMP - this will ignore files in C:\\TEMP\\, C:\\TEST\\TEMP\\ and C:\\TEMPORARY" FR*:"Sous-répertoires sont ignorés d'un morceau de texte qui est vérifié dans chaque fichier qui est évaluée. Si l'une des entrées de texte sous-répertoire se trouve dans le chemin de nom de fichier complet, que l'entrée est ignorée. \r\n Par exemple: \r\n\\ TEMP\\ - Ceci permet d'ignorer tous les fichiers qui se trouve dans n'importe quel répertoire TEMP n'importe où sur le disque comme C:\\ TEMP\\, C:\\ WINDOWS\\ TEMP\\, etc \r\n\\ TEMP - cela ignorer les fichiers dans C:\\ TEMP\\, C:\\\TEST\TEMP\\ et C:\\ TEMPORAIRE" EN:"This error typically indicates a problem with a drive or network connection." FR*:"Cette erreur indique généralement un problème avec un disque ou une connexion réseau." EN:"User List" FR*:"Liste des utilisateurs" EN:"For each user, check the list of groups that he or she should have access to. The type of access (admin, run-reports or view reports) is controlled by the role they are assigned in the Remote Access dialog." FR*:"Pour chaque utilisateur, consultez la liste des groupes qui il ou elle devrait avoir accès. Le type d'accès (admin, run-rapports ou de consulter des rapports) est contrôlée par le rôle qu'ils sont affectés dans la boîte de dialogue d'accès à distance." EN:"(admin only)" FR*:"(Administrateur uniquement)" EN:"Computers: Upgrade Monitoring Satellite" FR*:"Informatique: Satellite de surveillance de mise à niveau" EN:"Monitor {0} for:" FR*:"Moniteur {0} pour:" EN:"Renamed/Moved" FR*:"Renommé / déplacé" EN:"(ignore appends)" FR*:"(Ignorer ajoute)" EN:"(move to Recycle Bin considered delete)" FR*:"(Déplacer vers la Corbeille considéré comme delete)" EN:"Monitor {0} (and sub folders) for:" FR*:"Moniteur {0} (et sous-dossiers) pour:" EN:"File Activities ({0}):" FR*:"Activités de fichiers ({0}):" EN:"success only" FR*:"seul succès" EN:"failed only" FR*:"pas seulement" EN:"success and failure" FR*:"succès et l'échec" EN:"Directory Activities ({0}):" FR*:"Répertoire des activités ({0}):" EN:"Alert if user reads {0} files in {1}" FR*:"Alerter si l'utilisateur lit {0} fichiers dans {1}" EN:"Alert if user writes {0} files in {1}" FR*:"Alerter si l'utilisateur écrit {0} fichiers dans {1}" EN:"Watch:" FR*:"Regardez:" EN:"Watch all files" FR*:"Voir tous les fichiers" EN:"Files to ignore:" FR*:"Fichiers à ignorer:" EN:"File Types to ignore:" FR*:"Types de fichiers à ignorer:" EN:"Folders to ignore:" FR*:"Dossiers à ignorer:" EN:"Processes to ignore:" FR*:"Processus d'ignorer:" EN:"Users to ignore:" FR*:"Les utilisateurs à ignorer:" EN:"Monitor {0} for changes to: " FR*:"Moniteur {0} pour des changements à: " EN:"Monitor {0} (including sub folders) for changes to: " FR*:"Moniteur {0} (y compris les sous-dossiers) pour les changements à: " EN:"File Timestamp" FR*:"Timestamp fichier" EN:"File MD5 Hash" FR*:"Fichier Hash MD5" EN:"Included Extensions:" FR*:"Extensions incluses:" EN:"Ignored Extensions:" FR*:"Extensions ignorés:" EN:"Ignored Folders:" FR*:"Dossiers ignorés:" EN:"Ignored Files:" FR*:"Fichiers ignorés:" EN:"Monitor directory size of {0}" FR*:"La taille des répertoires Moniteur de {0}" EN:"Monitor folder structure size of {0} and below" FR*:"Taille de l'écran la structure des dossiers de {0} et ci-dessous" EN:"Monitor file sizes in {0}" FR*:"Surveiller la taille des fichiers dans {0}" EN:"Monitor for files in {0} older than {1}" FR*:"Surveiller les fichiers dans {0} de plus de {1}" EN:"Alert on cleared Event Log" FR*:"Alerte sur le journal des événements effacés" EN:"Check Log: {0}" FR*:"Vérifiez Connexion: {0}" EN:"ALL" FR*:"ALL" EN:"NONE" FR*:"NONE" EN:"Temperature {0} {1} C" FR*:"Température {0} {1} C" EN:"Humidity {0} {1} %" FR*:"Humidité {0} {1}%" EN:"Luminescence {0} {1}" FR*:"Luminescence {0} {1}" EN:"Monitor folder sizes under {0}" FR*:"Surveiller la taille des dossiers en vertu de {0}" EN:"Verify Citrix logins take less than {0} seconds" FR*:"Vérifier les connexions Citrix prendre moins de {0} secondes" EN:"Include" FR*:"Inclure" EN:"Success text: {0}" FR*:"Succès du texte: {0}" EN:"Failure text: {0}" FR*:"Texte d'échec: {0}" EN:"Alert on changed page" FR*:"Alerte sur la page a changé" EN:"Alert if page takes longer than {0} ms to load" FR*:"Alerte si la page prend plus de temps que {0} ms pour charger" EN:"Monitor files at {0}" FR*:"Surveiller les fichiers à {0}" EN:"Monitor user disk quotas at {0}" FR*:"Surveillez les quotas de disque utilisateur à {0}" EN:"Alert if Probe {0} > {1}C" FR*:"Alerte si la sonde {0}> {1} C" EN:"Listen for traps on port {0}" FR*:"Ecoute les pièges sur le port {0}" EN:"Alert on traps matching: {0}" FR*:"Alerte sur les pièges correspondants: {0}" EN:"Monitor all Auto start services" FR*:"Surveiller tous les services de démarrage automatique" EN:"Monitor: {0}" FR*:"Moniteur: {0}" EN:"Ignore: {0}" FR*:"Ignorer: {0}" EN:"Alert when process {0} has {1} {2} instances running." FR*:"Alerte lorsque le processus {0} a {1} {2} cas en cours d'exécution." EN:"Alert when process {0} does not have {1} {2} instances running." FR*:"Alertez processus {0} n'a pas {1} {2} cas en cours d'exécution." EN:"Verify port {0} is responding to connections" FR*:"Vérifiez le port {0} est de répondre à des connexions" EN:"Alert if {0} responds slower than {1} ms" FR*:"Alerter si {0} répond plus lent que {1} ms" EN:"Validate FTP server up at port {0}" FR*:"Valider en place un serveur FTP sur le port {0}" EN:"Monitor log files in: {0}" FR*:"Surveiller les fichiers journaux dans: {0}" EN:"Alert if no files found" FR*:"Alerter si aucun fichier trouvé" EN:"Substring search: {0}" FR*:"Recherche de sous-chaîne: {0}" EN:"Regular Expression: {0}" FR*:"Expression régulière: {0}" EN:"Filter on:" FR*:"Filtrer sur:" EN:"SETTINGS:" FR*:"REGLAGES:" EN:"ACTIONS:" FR*:"ACTIONS:" EN:"[DEVICE] {0}" FR*:"[DEVICE] {0}" EN:"[GROUP] {0}" FR*:"[GROUPE] {0}" EN:"Configuration Audit" FR*:"Audit de configuration" EN:"Configuration Audit for Group {0}" FR*:"Audit de configuration pour le groupe {0}" EN:"Show actions for each monitor" FR*:"Montrer actions pour chaque moniteur" EN:"Report Location" FR*:"Rapport Lieu" EN:"(Optional) Enter a friendly name for this counter" FR*:"(Facultatif) Entrez un nom convivial pour ce compteur" EN:"Local hostname" FR*:"Nom d'hôte local" EN:"Enter the hostname to use when connecting to the the Central Monitoring Service on this computer." FR*:"Entrez le nom d'hôte à utiliser lors de la connexion au service de la centrale de surveillance sur cet ordinateur." EN:"AND" FR*:"ET" EN:"OR" FR*:"OU" EN:"Write to a new file weekly (appends YYYY-Wxx to filename)" FR*:"Ecrire à un nouveau fichier hebdomadaires (AAAA-Wxx ajoute à filename)" EN:"Write to a new file monthly (appends YYYY-MM to filename)" FR*:"Ecrire à un nouveau fichier mensuel (AAAA-MM ajoute à filename)" EN:"(was {0})" FR*:"(A {0})" EN:"Legend" FR*:"Légende" EN:"Satellite Monitoring Service" FR*:"Service de Surveillance par satellite" EN:"Line to source monitoring node" FR*:"Ligne vers le noeud de surveillance des sources" EN:"Please enter the username and password credentials you use to get through the HTTP proxy server." FR*:"S'il vous plaît entrer les informations d'identification de nom d'utilisateur et mot de passe que vous utilisez pour passer à travers le serveur proxy HTTP." EN:"Get Proxy Username and Password" FR*:"Obtenez Nom d'utilisateur et mot de passe du proxy" EN:"Get Website Username and Password" FR*:"Obtenez Nom d'utilisateur et mot de passe Site Web" EN:"Colored bar shows grouping" FR*:"Barre colorée montre le regroupement" EN:"Troubleshooting Hints" FR*:"Conseils de dépannage" EN:"Check the database, database server and network connectivity." FR*:"Vérifiez la base de données, serveur de base de données et la connectivité réseau." EN:"Start the Console on the Central Monitoring Service and click the Database Settings link to verify settings." FR*:"Démarrez la console sur le Service central de contrôle et cliquez sur le lien Paramètres de base de données pour vérifier les paramètres." EN:"Internet Explorer 6, 7 or 8 has been detected on this computer. You can continue running, but if you have problems viewing reports or mailing reports, upgrade to a newer version of Internet Explorer." FR*:"Internet Explorer 6, 7 ou 8 a été détectée sur cet ordinateur. Vous pouvez continuer à fonctionner, mais si vous avez des problèmes pour visualiser les rapports ou les rapports de diffusion, mise à niveau vers une version plus récente d'Internet Explorer." EN:"Used" FR*:"Utilisé" EN:"The configuration has been saved to file. Please be careful with this file as it contains (encrypted) passwords." FR*:"La configuration a été sauvegardé dans un fichier. S'il vous plaît soyez prudent avec ce fichier car il contient (crypté) de mots de passe." EN:"Fire actions for each event separately" FR*:"Actions d'incendie pour chaque événement séparément" EN:"Can't find MIB definition for this table" FR*:"Impossible de trouver la définition de MIB pour cette table" EN:"SNMP Table View" FR*:"Voir le tableau SNMP" EN:"Check for Upgrade" FR*:"Check for Upgrade" EN:"Adding {0} column to {1} table" FR*:"Ajout {0} colonne {1} tableau" EN:"Adding index to {0} table" FR*:"Ajout d'index pour la table {0}" EN:"Mapping {0} in {1} table" FR*:"Cartographie {0} {1} tableau" EN:"Run every 1 minute" FR*:"Exécuter toutes les 1 minute" EN:"Run every {0} minutes" FR*:"Exécuter toutes les {0} minutes" EN:"No change -- keep using original schedule" FR*:"Pas de changement - continuer à utiliser calendrier initial" EN:"Use earlier of: normal schedule or next escalation step" FR*:"Utilisez plus tôt: horaire normal ou pas d'escalade prochaine" EN:"When a monitor is in alert mode, it can use one of the following schedules:" FR*:"Lorsqu'un moniteur est en mode alerte, il peut utiliser l'une des annexes suivantes:" EN:"When in alert state, the selected monitors should use the following for their schedule: " FR*:"Quand en état d'alerte, les moniteurs sélectionnés doivent utiliser les éléments suivants pour leur calendrier: " EN:"Monitors: Set 'In Alert' Schedule" FR*:"Moniteurs: Set 'En Alert' annexe" EN:"'In Alert' Schedule" FR*:"«En Alert 'annexe" EN:"Nickname (optional):" FR*:"Pseudo (facultatif):" EN:"An integer value that constantly changes" FR*:"Une valeur entière qui change constamment" EN:"NOT" FR*:"PAS" EN:"Begin maintenance for $SRV$ for $NUM$ minutes" FR*:"Commencez l'entretien pour $SRV$ pour $NUM$ Minutes" EN:"End maintenance for $SRV$" FR*:"L'entretien de fin de $SRV$" EN:"Begin maintenance for group $GRP$ for $NUM$ minutes" FR*:"Commencez l'entretien de groupe $GRP$ pour $NUM$ Minutes" EN:"End maintenance for $GRP$" FR*:"L'entretien de fin de $GRP$" EN:"Satellite" FR*:"Satellite" EN:"Everything is matched (no rules needed)" FR*:"Tout est adapté (pas de règles nécessaires)" EN:"Actions WOULD be fired.\r\n\r\nDetails that would be passed to the configured actions:\r\n\r\n{0}" FR*:"Actions serait congédié. \r\n Détails \r\n qui seraient transmises aux actions configurées: \r\n \r\n {0}" EN:"Error executing PowerShell script." FR*:"Erreur d'exécution de script PowerShell." EN:"Server Test" FR*:"Test Server" EN:"Counter query not initialized" FR*:"Requête à l'encontre non initialisée" EN:"{0} configured server{1} can't be monitored because of a lack of licenses :( \r\n\r\nPlease visit {2} to resolve this issue." FR*:"{0} serveur configuré ne peut pas être surveillés en raison d'un manque de licences: (\r\n \r\n S'il vous plaît visitez {2} pour résoudre ce problème." EN:"{0} configured monitor{1} can't be monitored because of a lack of licenses :( \r\n\r\nPlease visit {2} to resolve this issue." FR*:"{0} moniteur configuré ne peut pas être surveillés en raison d'un manque de licences: (\r\n \r\n S'il vous plaît visitez {2} pour résoudre ce problème." EN:"Controls how inventory data is retrieved" FR*:"Contrôle la façon dont les données d'inventaire sont extraites" EN:"Inventory Collector" FR*:"Inventory Collector" EN:"Not Set" FR*:"Non défini" EN:"System Information Collector" FR*:"Collector Système d'information" EN:"Not collecting System Details" FR*:"Pas de collecte Détails du système" EN:"Collecting System Details via:" FR*:"Collecte Détails du système via:" EN:"System Details program" FR*:"Système Détails du programme" EN:"Inventory" FR*:"Inventaire" EN:"Monitors incoming System Details/Inventory values for specific values to be alerted on." FR*:"Détails du système surveille entrants / valeurs d'inventaire pour des valeurs spécifiques d'être alerté sur." EN:"Inventory Alerter" FR*:"Alerter l'inventaire" EN:"hidden option" FR*:"option cachée" EN:"Fire alerts if the System Details received from the Inventory Collector match the expression below:" FR*:"Tirer des alertes si les détails du système reçues de l'Inventory Collector correspondent à l'expression ci-dessous:" EN:"Alert if user deletes {0} files in {1}" FR*:"Prévenir si l'utilisateur supprime des fichiers {0} dans {1}" EN:"DELETES more than the following NUMBER OF FILES in the specified period:" FR*:"SUPPRIME plus que le nombre de fichiers suivants dans le délai imparti:" EN:"Hover for example value hints" FR*:"Placez le curseur pour trouver des indices de valeur, par exemple" EN:"Text" FR*:"Texte" EN:"Decimal number" FR*:"Nombre décimal" EN:"Positive or negative integer" FR*:"Entier positif ou négatif" EN:"Positive integer" FR*:"Entier positif" EN:"Value Type: {0}" FR*:"Type de valeur: {0}" EN:"Example Values:" FR*:"Exemple de valeurs:" EN:"No inventory to check" FR*:"Aucun inventaire pour vérifier" EN:"Additional properties to include in the alert" FR*:"Propriétés supplémentaires à inclure dans l'alerte" EN:"Property name" FR*:"Nom de la propriété" EN:"Constant value always set to 'Property'" FR*:"Valeur constante toujours réglé sur «biens»:" EN:"Current property value" FR*:"Valeur de la propriété actuelle" EN:"Value the property is compared against" FR*:"Valeur de la propriété est comparé à" EN:"Comparison operation" FR*:"Opération de comparaison" EN:"changes" FR*:"changements" EN:"+{0} day{1} from now" FR*:"+ {0} jour à partir de maintenant" EN:"Run after monitor {0}1}" FR*:"Courir après monitor {0} 1}" EN:"Linked" FR*:"Lié" EN:"Run the monitor as soon as the following monitor finishes:" FR*:"Exécutez le moniteur dès que les finitions moniteur suivants:" EN:"Note: Some of the above counters are simulated views of SNMP objects" FR*:"Remarque: Certaines des compteurs ci-dessus sont vues simulées d'objets SNMP" EN:"Note: Some of the above counters are simulated views of ESX counters" FR*:"Remarque: Certaines des compteurs ci-dessus sont vues simulées de compteurs ESX" EN:"Transferring File Sight source IP rows " FR*:"Transfert de fichiers rangées Sight IP source " EN:"Transferring File Sight source name rows" FR*:"Transfert de fichiers rangées Sight Nom de la source" EN:"Script Language: " FR*:"Langage de script: " EN:"User Address" FR*:"Adresses de l'utilisateur" EN:"User Computer" FR*:"Utilisateur Ordinateur" EN:"Failed to send PowerShell script to PALowPriorityHelper for execution." FR*:"Impossible d'envoyer un script PowerShell pour PALowPriorityHelper pour l'exécution." EN:"Constant value always equal to 'Trap' or 'Inform'" FR*:"Valeur constante toujours égal à «piège» ou «Inform»" EN:"Trap OID or the ErrorIndex.ErrorStatus values for an Inform (this value will be the same for all rows)" FR*:"Piège OID ou les valeurs ErrorIndex.ErrorStatus pour une Informer (cette valeur sera la même pour toutes les lignes)" EN:"OS: Up Time" FR*:"OS: Time Up" EN:"(Record uptime)" FR*:"(Uptime enregistrement)" EN:"Compressing {0} Databases" FR*:"Compression des bases de données {0}" EN:"Service Starting" FR*:"Service de départ" EN:"An error occurred while generating the page." FR*:"Une erreur s'est produite lors de la génération de la page." EN:"Please check the request and try again, or contact {0}" FR*:"S'il vous plaît vérifier la demande et essayez à nouveau, ou contactez {0}" EN:"Write as UTF-8" FR*:"Écrivez comme UTF-8" EN:"Include appropriate Byte Order Mark (BOM) for above format" FR*:"Inclure Byte Order Mark appropriée (BOM) pour le format ci-dessus" EN:"For systems that make many network connections (such as when monitoring many servers and devices), we HIGHLY recommend running\r\n\r\nnetsh int ipv4 set dynamicport tcp start=10000 num=50000\r\n\r\n" FR*:"Pour les systèmes qui font connexions réseau (comme lors de la surveillance de nombreux serveurs et périphériques), nous recommandons vivement de vérifier \r\n \r\n netsh int ipv4 définir dynamicport tcp début = 10000 num = 50000 \r\n \r\n" EN:"Cannot connect to the monitoring service on {0}. Possible causes:\r\n1. The monitoring service is not running (is it?)\r\n2. The server name and/or port ({0}:{1}) are not correct\r\n3. The monitoring service is being blocked by Windows firewall. Can you open a browser to {2}?\r\n4. Access to the server hosting the service is blocked by a firewall\r\n5. Proxy settings aren't allowing a connection to the host\r\n\r\nDiagnostic message:\r\n{3}" FR*:"Impossible de se connecter au service de suivi sur {0}. Causes possibles: 1. \r\n Le service de surveillance ne fonctionne pas (s'agit-il?) \r\n 2. Le nom du serveur et / ou port ({0}: {1}) ne sont pas corrects \r\n 3. Le service de surveillance est bloqué par pare-feu Windows. Pouvez-vous ouvrir un navigateur pour {2}? \r\n 4. L'accès au serveur hébergeant le service est bloqué par un pare-feu \r\n 5. Les paramètres du proxy ne sont pas autoriser une connexion à l'hôte \r\n \r\n message de diagnostic: \r\n {3}" EN:"PASystemDetails.exe needs to be run by an external process (login script, etc) to gather information. This monitor will receive and store the information." FR*:"PASystemDetails.exe doit être exécuté par un processus externe (script de connexion, etc) pour recueillir des informations. Ce moniteur reçoit et stocke les informations." EN:"Database error" FR*:"Erreur de base de données" EN:"Ping to {0}{1} failed with error {2}" FR*:"Ping à {0} {1} a échoué avec l'erreur {2}" EN:"Missing backup Satellite registration database" FR*:"Manquant base de données d'enregistrement de sauvegarde par satellite" EN:"{0} not found." FR*:"{0} est introuvable." EN:"Canonicalizing all disk names" FR*:"Canonisation tous les noms de disque" EN:"Failed to copy from {0} to {1} on {2}." FR*:"Impossible de copier à partir de {0} à {1} sur {2}." EN:"Disk space data has not been received yet" FR*:"Les données d'espace disque n'a pas encore été reçue" EN:"Local Satellite Port: {0}" FR*:"Port Satellite locale: {0}" EN:"Satellite Port" FR*:"Satellite Port" EN:"Run line:" FR*:"Exécuter la ligne:" EN:"Run" FR*:"Courir" EN:"Anti-Virus Version" FR*:"Anti-Virus version" EN:"Anti-Virus Pattern File ID" FR*:"Anti-Virus ID fichier de signatures" EN:"Anti-Virus Pattern File Date" FR*:"Anti-Virus Date de fichier de signatures" EN:"Anti-Virus Status" FR*:"Anti-Virus Statut" EN:"Show existing Scheduled and Ad-Hoc reports" FR*:"Voir existants rapports planifiés et Ad-Hoc" EN:"{deleted computer}" FR*:"{Ordinateur supprimé}" EN:"Integer (signed)" FR*:"Entier (signé)" EN:"Object ID" FR*:"ID de l'objet" EN:"IP Address" FR*:"Adresse IP" EN:"Counter (32-bit)" FR*:"Compteur (32-bit)" EN:"Gauge" FR*:"Mesurer" EN:"Time Ticks" FR*:"Tiques de temps" EN:"Opaque" FR*:"Opaque" EN:"NSAP" FR*:"NSAP" EN:"Counter (64-bit)" FR*:"Compteur (64-bit)" EN:"Integer (unsigned)" FR*:"Entier (non signé)" EN:"Edit SNMP Object Path" FR*:"Modifier le chemin d'objet SNMP" EN:"Object type:" FR*:"Type d'objet:" EN:"Set the $CustomMsg$ tag for each monitor to:" FR*:"Définissez la balise $CustomMsg$ pour chaque moniteur comme suit:" EN:"Use the following instead of the default message alert template:" FR*:"Utilisez ce qui suit au lieu du modèle d'alerte de message par défaut:" EN:"Configure 'Satellite Down' alert text, and optional 'Satellite Up' alert text." FR*:"Configurer 'Satellite Down texte de l'alerte, et le texte d'alerte »Jusqu'à Satellite" en option." EN:"Satellite Name" FR*:"Nom du satellite" EN:"Satellite IP Address" FR*:"Satellite adresse IP" EN:"Satellite Status (Up or Down)" FR*:"État des satellites (Haut ou Bas)" EN:"Satellite $Satellite_Status$ Alert" FR*:"Satellite $Satellite_Status$ Alerte" EN:"Satellite $Satellite_Name$ ($Satellite_IP$) is $Satellite_Status$." FR*:"Satellite $Satellite_Name$ ($Satellite_IP$) est $Satellite_Status$." EN:"The number of minutes since the Satellite was last heard from" FR*:"Le nombre de minutes écoulées depuis le dernier satellite a été entendu" EN:"Down" FR*:"Vers le bas" EN:"Up" FR*:"Jusqu'à" EN:"""Minutes to wait before notifying"" needs to be greater than zero." FR*:"Procès "" à attendre avant de communiquer avec les besoins "" à être supérieur à zéro." EN:"Monitors can pass additional alert information, or override the default alert message that would normally be sent." FR*:"Les moniteurs peuvent transmettre plus de données d'alerte, ou remplacer le message d'alerte par défaut qui devrait normalement être envoyée." EN:"Set the text below in the $MonitorMsg$ tag to be used in alert text templates" FR*:"Réglez le texte ci-dessous dans la balise $MonitorMsg$ à être utilisés dans des modèles de texte d'alerte" EN:"Override the alert text template and use what is below instead" FR*:"Remplacer le modèle de texte d'alerte et utiliser ce qui est au-dessous de la place" EN:"Alert Subject Override" FR*:"Priorité Sujet alerte" EN:"(leave blank for default subject)" FR*:"(Laisser vide pour objet par défaut)" EN:"Message Template ..." FR*:"Modèle de message ..." EN:"Failed to copy installer to \\\\{0}\\%SYSTEMROOT%. Can you connect with Explorer? Try running ""net.exe use \\\\{0}\\ADMIN$"" and see what error occurs." FR*:"Impossible de copier le programme d'installation\\\\ {0}\\% SystemRoot%. Pouvez-vous communiquer avec Explorer? Essayez de lancer "" utilisation net.exe\\\\ {0}\\ ADMIN $ "" et voir ce qui se produit une erreur." EN:"Note: The installed product is version {0}, and the license is for version {1}" FR*:"Remarque: Le produit installé est une version {0}, et la licence est pour la version {1}" EN:"Monitors the temperature of the local computer via the free system utility SpeedFan (http://www.almico.com/speedfan.php). " FR*:"Surveille la température de l'ordinateur local via le système sans utilité SpeedFan (http://www.almico.com/speedfan.php). " EN:"The monitor will communicate with {0} running on {1}" FR*:"Le moniteur communiquer avec {0} fonctionne sur {1}" EN:"This monitor can monitor temperature data collected by the free SpeedFan system utility. This monitor will launch the SpeedFan process as needed." FR*:"Ce moniteur peut surveiller les données de température recueillies par l'utilitaire SpeedFan système libre. Ce moniteur lancera le processus de SpeedFan au besoin." EN:"Download SpeedFan" FR*:"Télécharger SpeedFan" EN:"Moved" FR*:"Déplacés" EN:"Failed to Move" FR*:"Impossible de déplacer" EN:"File is moved" FR*:"Fichier est déplacé" EN:"File is renamed" FR*:"Le fichier est renommé" EN:"Directory is renamed" FR*:"Répertoire est renommé" EN:"Directory is moved" FR*:"Répertoire est déplacé" EN:"Display options" FR*:"Options d'affichage" EN:"File Export: Comma Separated Values (CSV)" FR*:"Export du fichier: Comma Separated Values ​​(CSV)" EN:"Chart: Line" FR*:": Courbe" EN:"Chart: Bar" FR*:"Graphique: Bar" EN:"Chart: Pie" FR*:"Graphique: Pie" EN:"Chart: Uptime" FR*:"Graphique: Uptime" EN:"Table: HTML" FR*:"Tableau: HTML" EN:"File Export: Tab Separated Values" FR*:"Export du fichier: Valeurs Tab Separated" EN:"Table: Dynamic (sortable columns)" FR*:"Tableau: dynamiques (colonnes triables)" EN:"Note: Replacement variables can be placed in the URL above" FR*:"Remarque: Les variables de remplacement peut être placé dans l'URL ci-dessus" EN:"* Scanning file contents can be slow and use substantial bandwidth " FR*:"* Le contenu du fichier de numérisation peut être lent et utiliser la bande passante substantielle " EN:"Pause after dialing:" FR*:"Pause après la numérotation:" EN:"seconds" FR*:"seconde" EN:"Refresh Service List" FR*:"Actualiser Liste des services" EN:"Destination" FR*:"Destination" EN:"Successfully connected to the database by changing the driver to {0}" FR*:"Correctement connecté à la base de données en modifiant le conducteur à {0}" EN:"Scanned PC" FR*:"PC scannés" EN:"Bad request path" FR*:"Chemin de requête Bad" EN:"+1 800.401.2339" FR*:"+1 800.401.2339" EN:"Twitter: http://twitter.com/poweradmn" FR*:"Twitter: http://twitter.com/poweradmn" EN:"Google+: http://goo.gl/PYVj2" FR*:"Google+: http://goo.gl/PYVj2" EN:"Web Site" FR*:"Site Web" EN:"Customer Support" FR*:"Soutien à la clientèle" EN:"Phone" FR*:"Téléphone" EN:"Primary SMTP Test Result" FR*:"Résultat du test SMTP primaire" EN:"No files are being watched. See the File Types button on the monitor's configuration dialog." FR*:"Pas de fichiers sont surveillés. Voir sur le bouton Types de fichiers de dialogue de configuration du moniteur." EN:"The destination host was unreachable" FR*:"L'hôte de destination est injoignable" EN:"The destination network was unreachable" FR*:"Le réseau de destination est injoignable" EN:"The request timed out" FR*:"La demande a expiré" EN:"[{0}] {1}, {2}" FR*:"[{0}] {1}, {2}" EN:"Failed to send request." FR*:"Echec d'envoi de la demande." EN:"Page Diagnostics" FR*:"Diagnostics Page" EN:"Please select one or more Services to remove from the Do Not Run list and try again" FR*:"S'il vous plaît sélectionner un ou plusieurs services à supprimer de la liste ne s'exécutent pas et essayez à nouveau" EN:"Please select one or more Services that should Not Run from the All Services list and try again" FR*:"S'il vous plaît sélectionner un ou plusieurs des services qui ne doit pas fonctionner à partir de la liste de tous les services et essayez à nouveau" EN:"The service ""{0}"" is running on computer {1}, but it should not be." FR*:"Le "" service {0} "" s'exécute sur l'ordinateur {1}, mais il ne devrait pas être." EN:"The service ""{0}"" is correctly not running on computer {1}" FR*:"Le "" service {0} "" est correctement ne fonctionne pas sur l'ordinateur {1}" EN:"Check that all 'Automatic start' services are running" FR*:"Vérifiez que tous les services de «démarrage automatique» sont en cours d'exécution" EN:"These services SHOULD be running" FR*:"Ces services devraient être en cours d'exécution" EN:"Ignore these services" FR*:"Ignorer ces services" EN:"These services should NOT be running" FR*:"Ces services doivent PAS être en marche" EN:"Alert if new services are installed" FR*:"Prévenir si de nouveaux services sont installés" EN:"Alert if services are deleted" FR*:"Alerte si les services sont supprimés" EN:"Alert if new service installed" FR*:"Prévenir si nouveau service installé" EN:"Alert if service deleted" FR*:"Alerte si le service supprimé" EN:"Ensure Stopped: {0}" FR*:"Veiller à l'arrêt: {0}" EN:"Service ""{0}"" was recently installed" FR*:""" Service {0} "" a récemment été installé" EN:"Service ""{0}"" was recently removed" FR*:""" Service {0} "" a récemment été retirée" EN:"Enter the Service Name and the Display Name for the given service." FR*:"Entrez le nom du service et le nom d'affichage pour le service rendu." EN:"Service Name" FR*:"Nom du service" EN:"Display Name" FR*:"Afficher le nom" EN:"Manually Add Service" FR*:"Ajout manuel de service" EN:"* Server that monitor was checking *" FR*:"* Server qui a été moniteur de contrôle *" EN:"Action List" FR*:"Liste d'actions" EN:"This action is a list of other actions to run. It is useful for cases where you want a changing list of actions assigned to all monitor, such as an on call notification list." FR*:"Cette action est une liste d'autres actions à exécuter. Il est utile pour les cas où vous voulez une liste changeante des actions attribuées à tous les moniteurs, comme une liste de notification d'appels." EN:"Add some actions and try again." FR*:"Ajouter des actions et essayez à nouveau." EN:"This list of actions will be run in the order shown" FR*:"Cette liste d'actions seront exécutées dans l'ordre indiqué" EN:"Choose Action to Add" FR*:"Choisissez l'action pour ajouter" EN:"Select Action" FR*:"Sélectionner une action" EN:"Enter a description and try again." FR*:"Entrez une description et essayez à nouveau." EN:"[at {0}]" FR*:"[À {0}]" EN:"No files found" FR*:"Aucun fichier trouvé" EN:"There is an SSL certificate - hostname mismatch. You can continue, but the embedded browser might show some errors." FR*:"Il s'agit d'un certificat SSL - décalage nom d'hôte. Vous pouvez continuer, mais le navigateur intégré peut afficher des erreurs." EN:"You are connecting using host:" FR*:"Vous vous connectez en utilisant d'accueil:" EN:"The certificate lists hosts:" FR*:"Les listes de certificats d'hôtes:" EN:"Select Yes to continue as-is, or No to go back and change the hostname." FR*:"Sélectionnez Oui pour continuer tel quel, ou Non pour revenir en arrière et changer le nom d'hôte." EN:"Hostname Mismatch" FR*:"Incompatibilité nom d'hôte" EN:"Internet Explorer" FR*:"Internet Explorer" EN:"Chromium" FR*:"Chrome" EN:"SpeedFan HTTP Agent port" FR*:"SpeedFan HTTP Agent du port" EN:"Download SpeedFan HTTP Agent" FR*:"Télécharger SpeedFan HTTP Agent" EN:"Item" FR*:"Article" EN:"Add new entry..." FR*:"Ajouter une nouvelle entrée ..." EN:"Scale data by" FR*:"Données à l'échelle de" EN:"Yes - Straight Line" FR*:"Oui - Ligne droite" EN:"Yes - Best Fit" FR*:"Oui - Best Fit" EN:"Should monitors be customized for the target server(s), or copied as-is" FR*:"Devrait être personnalisées moniteurs pour le serveur cible (s), ou copié tel quel" EN:"Customize" FR*:"Personnaliser" EN:"As-is" FR*:"Tel quel" EN:"Charts" FR*:"Graphiques" EN:"System Details" FR*:"Détails du système" EN:"Encryption Algorithm" FR*:"Algorithme de chiffrement" EN:"Configure Status Report" FR*:"Configurer Rapport d'étape" EN:"Drag and drop the types of data you want on the report. Double-click an individual item to configure it. Drag to change report data order." FR*:"Faites glisser et déposez les types de données que vous souhaitez sur le rapport. Double-cliquez sur un élément individuel pour le configurer. Faites glisser pour changer le rapport des données de commande." EN:"Record events to the database" FR*:"Enregistrer les événements à la base de données" EN:"Displayed Inventory Items" FR*:"Objets de l'inventaire affiché" EN:"Available Inventory Items" FR*:"Objets de l'inventaire disponible" EN:"Please enter a domain or computer name." FR*:"S'il vous plaît entrer un nom de domaine ou d'un ordinateur." EN:"Mail Response" FR*:"Mail Réponse" EN:"Configure Status Report Charts" FR*:"Configurer les graphiques de rapport d'état" EN:"Displayed Chart Types" FR*:"Types de graphiques affichés" EN:"Available Chart Types" FR*:"Types de graphiques disponibles" EN:"Deleted files include:" FR*:"Les fichiers supprimés sont:" EN:"Written files include:" FR*:"Fichiers écrits comprennent:" EN:"Read files include:" FR*:"Lire les fichiers suivants:" EN:"C" FR*:"C" EN:"Lux" FR*:"Lux" EN:"Citrix Login Response" FR*:"Citrix connecter réponse" EN:"Citrix Connect Response" FR*:"Citrix Connect réponse" EN:"Port Response" FR*:"Réponse Port" EN:"FTP Response" FR*:"Réponse FTP" EN:"Bps" FR*:"Bps" EN:"Used Disk Space" FR*:"Espace disque utilisé" EN:"Free Disk Space (%)" FR*:"Espace disque libre (%)" EN:"Custom" FR*:"Coutume" EN:"Line" FR*:"Ligne" EN:"Bar and Line" FR*:"Bar et Line" EN:"Line and Pie" FR*:"Line et Pie" EN:"Define Chart" FR*:"Définir graphique" EN:"Chart Type: " FR*:"Graphique Type: " EN:"Source Monitor Type:" FR*:"Type de moniteur Source:" EN:"Displayed Period:" FR*:"Période étudiée:" EN:"Unit:" FR*:"Unité:" EN:"Line Color:" FR*:"Color Line:" EN:"Summarize by:" FR*:"Résumé par:" EN:"Source Item Filter:" FR*:"Filtre Point Source:" EN:"Custom Performance Counter" FR*:"Compteur de performance personnalisé" EN:"Page File/Swap Used %" FR*:"Fichier Page / Swap Utilisé%" EN:"Custom SNMP Counter" FR*:"SNMP personnalisé compteur" EN:"Monitored items from the target monitor type will be examined, and if the Filter Text exists, the item will be charted. For example, if the Filter Text was 'Received/sec', it would match:\r\n'\\Network Interface\\Bytes Received/sec'\r\nbut it would not match\r\n'\\Physical Disk(_Total)\\Disk Time'\r\n\r\nThe check is NOT case sensitive." FR*:"Éléments contrôlés du type de moniteur cible sera examiné, et si le filtre de texte existe, l'article sera dressé. Par exemple, si le texte a été Filtre «reçus / s», il correspond à: \r\n '\\\' interface réseau\Octets reçus / s '\r\n mais il ne serait pas correspondre \r\n'\\ Disque physique (_Total)\Temps du disque\«\r\n \r\n le chèque n'est pas sensible à la casse." EN:"CPU Usage %" FR*:"% D'utilisation CPU" EN:"Memory Usage %" FR*:"% Utilisation de la mémoire" EN:"It is highly recommended that you enter a filter string. Otherwise, all monitored objects from that monitor will be charted.\r\n\r\nAre you sure you want to save?" FR*:"Il est fortement recommandé que vous entrez une chaîne de filtrage. Dans le cas contraire, tous les objets contrôlés à partir de ce moniteur sera dressé. \r\n \r\n Etes-vous sûr que vous voulez sauver?" EN:"?" FR*:"?" EN:"Custom Script Value" FR*:"Valeur script personnalisé" EN:"Delete" FR*:"Effacer" EN:"Drag chart types from the right Available list to the left Displayed list. Double-click an individual item to configure it. Drag to change chart order. Drag from the left Displayed list to the right Available list to delete a chart type." FR*:"Faites glisser types de graphiques à partir de la liste de droite Disponible à la liste de gauche s'affiche. Double-cliquez sur un élément individuel pour le configurer. Faites glisser pour changer l'ordre des cartes. Faites glisser à partir de la liste de gauche s'affiche la liste de droite Disponible pour supprimer un type de graphique." EN:"Temperature (from SpeedFan)" FR*:"Température (à partir de SpeedFan)" EN:"Security Alert: Server {0} has entered maintenance mode. {1} remains." FR*:"Alerte de sécurité: le serveur {0} est entré en mode de maintenance. {1} reste." EN:"Alert if SSL certificates have or will soon expire" FR*:"Alerter si des certificats SSL ont été ou seront bientôt à échéance" EN:"SSL certificate (if applicable) has expired or will expire in the following number of days:" FR*:"Certificat SSL (le cas échéant) a expiré ou expirera dans un certain nombre de jours suivant:" EN:"days (set to 0 to disable check)" FR*:"jours (la valeur 0 pour désactiver la vérification)" EN:"Always write to the same file (appends nothing to filename)" FR*:"Toujours écrire dans le même fichier (ajoute rien à nom de fichier)" EN:"Global Statistics Database" FR*:"Base de données mondiale Statistiques" EN:"Upgrading monitors and/or databases as needed (this can take a while)." FR*:"Mise à niveau des moniteurs et / ou bases de données que nécessaire (cela peut prendre un certain temps)." EN:"No monitors" FR*:"Aucun moniteur" EN:"Executes your own VBScript, Javascript or PowerShell script. Your script determines if actions need to be fired or not." FR*:"Exécute votre propre script VBScript, Javascript ou PowerShell. Votre script détermine si des actions doivent être licenciés ou non." EN:"Executes your own VBScript or Javascript alert script." FR*:"Exécute votre propre VBScript ou Javascript script d'alerte." EN:"Displayed Report Items" FR*:"Affichées éléments de rapport" EN:"Available Report Items" FR*:"Disponible éléments de rapport" EN:"In error for {0}" FR*:"En erreur depuis {0}" EN:"Just entered error state" FR*:"État vient d'entrer en erreur" EN:"suppressed alerts for {0} before entering error state" FR*:"Alertes réprimées pour {0} avant d'entrer à l'état d'erreur" EN:"suppressed alerts for {0}" FR*:"Alertes réprimées pour {0}" EN:"Was in error for {0}" FR*:"Était en erreur depuis {0}" EN:"Please select a single item to edit and try again" FR*:"S'il vous plaît, choisir un seul élément à modifier et réessayez" EN:"The URL field is empty." FR*:"Le champ URL est vide." EN:"Of the given URLs, {0} are on hosts other than {1}. {2} of those hosts are not currently being monitored and will automatically be created as new servers to monitor, with a Web Page monitor added to each one.\r\n\r\nWould you like to continue? " FR*:"De l'URL donnée, {0} sont sur des machines autres que {1}. {2} de ces hôtes ne sont pas actuellement surveillé et sera automatiquement créé de nouveaux serveurs à surveiller, avec un écran d'une page Web ajoutée à chacun. \r\n \r\n Voulez-vous continuer? " EN:"You can paste a list of URLs to be monitored here. Put each URL on its own line. Each URL will be configured with the same alert settings from the previous dialog." FR*:"Vous pouvez coller une liste d'URL à surveiller ici. Mettez chaque URL sur sa propre ligne. Chaque URL sera configuré avec les mêmes paramètres d'alerte de la boîte de dialogue précédente." EN:"URL List" FR*:"Liste des URL" EN:"Bulk URL Load" FR*:"Charge URL vrac" EN:"multiple URLs" FR*:"URL multiples" EN:"Bulk ..." FR*:"En vrac ..." EN:"SSL Cert Expiration" FR*:"SSL Cert Expiration" EN:"Select the directory for the saved CSV files" FR*:"Sélectionnez le répertoire pour les fichiers CSV enregistrés" EN:"Save a CSV copy of the report data" FR*:"Enregistrer une copie CSV des données du rapport" EN:"Ping targets" FR*:"cibles Ping" EN:"Multiple Ping Targets" FR*:"Cibles Ping multiples" EN:"Alert if {0}% dropped packets for the previous {1} sent" FR*:"Alerte si {0}% les paquets perdus pour le précédent {1} envoyé" EN:"Reply not received for {0}% of the last {1} ping packets sent ({2}% is dropped packet threshold)" FR*:"Répondre pas reçu pour {0}% des derniers {1} paquets ping envoyés ({2}% est tombé seuil de paquets)" EN:"This device has multiple IP addresses" FR*:"Cet appareil dispose de plusieurs adresses IP" EN:"The Alert Suppression under Advanced Options is great for suppressing false positives when you just want to monitor a device on a noisy network. If you want to monitor the network for dropped packets, the option below can help." FR*:"La suppression d'alertes sous Options avancées est idéal pour supprimer les faux positifs quand vous voulez juste pour contrôler un périphérique sur un réseau bruyant. Si vous voulez surveiller le réseau de paquets perdus, l'option ci-dessous peut vous aider." EN:"For the previous number of Ping requests sent:" FR*:"Pour le numéro précédent de requêtes ping envoyées:" EN:"alert if this percentage have been dropped (no response received):" FR*:"alertera si ce pourcentage a été abandonné (pas de réponse reçue):" EN:"% (set to 0 to ignore this check)" FR*:"% (À 0 pour ignorer cette vérification)" EN:"requests sent" FR*:"demandes envoyées" EN:"Page File" FR*:"Fichier d'" EN:"A monitor for watching server queue/spool/work/backup directories and runs actions if files in the directory are too old or too new." FR*:"Un moniteur pour regarder la file d'attente de serveur / spool / travail / répertoires de sauvegarde et exécute les actions si les fichiers du répertoire sont trop vieux ou trop récent." EN:"Monitor for files in {0} newer than {1}" FR*:"Surveiller les fichiers {0} récent que {1}" EN:"All files in {0} are older than {1}" FR*:"Tous les fichiers {0} sont plus âgés que {1}" EN:"All files in {0} are newer than {1}" FR*:"Tous les fichiers {0} sont plus récents que {1}" EN:"No matching files are found" FR*:"Aucun correspondants sont trouvés" EN:"All files are older than" FR*:"Tous les fichiers sont plus âgés que" EN:"Any files are older than" FR*:"Tous les fichiers sont plus âgés que" EN:"All files are newer than" FR*:"Tous les fichiers sont plus récents que" EN:"Any files are newer than" FR*:"Tous les fichiers sont plus récents que" EN:"Fire alerts if:" FR*:"alertes d'incendie si:" EN:"Disk Used" FR*:"Disque utilisé" EN:"Javascript is not working, or HTML 5 is not supported" FR*:"Javascript ne fonctionne pas, ou HTML 5 n'est pas supporté" EN:"TB" FR*:"TB" EN:"P2PCoordinator" FR*:"P2PCoordinator" EN:"Monitor files and be notified when someone reads from, writes to, renames or deletes the files. Notification includes file name, user account and IP address, and sometimes what application was being used." FR*:"Surveiller fichiers et être notifié quand quelqu'un lit à partir de, écrit pour, renomme ou supprime les fichiers. La notification contient le nom du fichier, compte d'utilisateur et adresse IP, et parfois ce que l'application a été utilisée." EN:"Please add a file specification to the directory (*.log for example)" FR*:"S'il vous plaît ajouter une spécification de fichier dans le répertoire (*. Log par exemple)" EN:"Oldest file: [{0}], {1}" FR*:"Fichier le plus ancien: [{0}], {1}" EN:"Newest file: [{0}], {1}" FR*:"Fichier le plus récent: [{0}] {1}" EN:"{0} files checked" FR*:"{0} fichiers extraits" EN:"Value {0} not found" FR*:"Valeur {0} introuvable" EN:"{0} returned error: {1}" FR*:"{0} a renvoyé l'erreur: {1}" EN:"{0} not added to query" FR*:"{0} n'est pas ajouté à interroger" EN:"This value is a counter and should fire actions any time it is over the threshold and DOES NOT change value" FR*:"Cette valeur est un compteur et devrait tirer actions à chaque fois qu'il est sur le seuil et ne change pas la valeur" EN:"Changes" FR*:"Changements" EN:"MAINTENANCE PERIOD:" FR*:"période de maintenance:" EN:"Watches the Event Log for specific events (normally an event indicating a success, like a successful backup). If the event is not found, actions are fired." FR*:"Regarde le journal des événements pour des événements spécifiques (normalement un événement indiquant un succès, comme une sauvegarde réussie). Si l'événement n'est pas trouvé, les actions sont tirés." EN:"Event Validator" FR*:"Evénement Validator" EN:"Please specify one or more event types that must be matched." FR*:"S'il vous plaît spécifier un ou plusieurs types d'événements qui doivent être adaptés." EN:"Please select the Event Log that will be checked." FR*:"S'il vous plaît sélectionner le journal des événements qui seront vérifiés." EN:"Please select the Event Source that will be checked." FR*:"S'il vous plaît choisir la Source de l'événement qui sera vérifiée." EN:"Configure Event Validator" FR*:"Configurer événement Validator" EN:"(To include all events, leave the list blank or enter ALL)" FR*:"(Pour inclure tous les événements, laissez la liste vide ou ALL)" EN:"(To ignore nothing, leave the list blank or enter NONE)" FR*:"(Pour ignorer rien, laissez la liste vide ou NONE)" EN:"Popular Preset Values" FR*:"Préréglages populaires" EN:"Maximum Event Age" FR*:"Age maximum des événements" EN:"Specify an event that must be in the Event Log. If the event is not found, or is too old, actions are fired." FR*:"Spécifiez un événement qui doit être dans le journal des événements. Si l'événement n'est pas trouvé, ou est trop vieux, des actions sont tirés." EN:"Missing Value" FR*:"Valeur manquante" EN:"Found target event:" FR*:"Événement cible trouvé:" EN:"Did not find target event from {0}" FR*:"Vous n'avez pas trouvé événement cible de {0}" EN:"Event Validator for {0}" FR*:"Evénement Validator pour {0}" EN:"Drive: Health" FR*:"Entraînement: Santé" EN:"Match Filters" FR*:"Match Filtres" EN:"Don't suppress any matches -- fire them as they happen" FR*:"Ne pas supprimer les matchs - les licencier comme ils se produisent" EN:"Only fire alerts after this many matches:" FR*:"Seuls les alertes incendie après ce nombre de matches:" EN:"View\r\nLive\r\nTraps" FR*:"Voir \r\n direct \r\n Pièges" EN:"View\r\nLive\r\nLogs" FR*:"Voir \r\n direct \r\n Logs" EN:"Live View" FR*:"Live View" EN:"Live Updates" FR*:"Mises à jour en direct" EN:"(Optional) Enter a friendly name" FR*:"(Facultatif) Entrez un nom convivial" EN:"OK - Update Available" FR*:"OK - Mise à jour disponible" EN:"Executive Summary" FR*:"Résumé" EN:"Executive Summary for {0}" FR*:"Résumé de {0}" EN:"Script to run" FR*:"Script à exécuter" EN:"Set SSH Credentials ..." FR*:"Définissez les références SSH ..." EN:"Need hostname to resolve" FR*:"Besoin d'hôte à résoudre" EN:"Failed to connect to {0}. Error: {1}" FR*:"Impossible de se connecter à {0}. Erreur: {1}" EN:"Error during initial SSH handshake. err={0}" FR*:"Erreur lors de la première poignée de main SSH. err = {0}" EN:"Use Windows protocols (for file shares, event logs, services, etc)" FR*:"Utiliser des protocoles Windows (pour les partages de fichiers, des journaux d'événements, services, etc)" EN:"Use SNMP (for many kinds of servers and devices, including Linux and Windows)" FR*:"Utilisez SNMP (pour de nombreux types de serveurs et les périphériques, y compris Linux et Windows)" EN:"Use SSH (usually for Linux, firewalls, etc)" FR*:"Utilisez SSH (généralement pour Linux, pare-feu, etc)" EN:"Set SSH Credentials..." FR*:"Définissez les références SSH ..." EN:"Get SSH Credentials" FR*:"Obtenez pouvoirs SSH" EN:"Use password:" FR*:"Utilisez le mot de passe:" EN:"Use private key file:" FR*:"Utilisez la clé privée:" EN:"Private key file:" FR*:"Privé fichier de clé:" EN:"Private key password:" FR*:"Privé mot de passe clé:" EN:"SSH username/credentials not available for {0}" FR*:"SSH nom d'utilisateur / références ne sont pas disponibles pour {0}" EN:"All SSH authentication methods for {0} failed. Credentials might be incorrect." FR*:"Toutes les méthodes d'authentification SSH pour {0} a échoué. Titres de compétence pourraient être incorrects." EN:"SSH access to {0} was attempted but failed. Error: {1}" FR*:"Accès SSH à {0} a été tentée, mais a échoué. Erreur: {1}" EN:"Select the private key file" FR*:"Sélectionnez le fichier de clé privée" EN:"Failed to get terminal in SSH session to {0}. Err={1}" FR*:"Impossible d'obtenir la borne en session SSH pour {0}. Err = {1}" EN:"Failed to open an SSH channel to {0}. Err={1}" FR*:"Impossible d'ouvrir un canal SSH pour {0}. Err = {1}" EN:"Failed to open shell in SSH session to {0}. Err={1}" FR*:"Impossible d'ouvrir le shell en session SSH pour {0}. Err = {1}" EN:"Error while receiving SSH output from script on {0}. Err={1}" FR*:"Erreur lors de la réception de la sortie SSH depuis un script sur {0}. Err = {1}" EN:"Missing closing paren for {0}" FR*:"Manquant parenthèse de fermeture pour {0}" EN:"Missing opening paren for {0}" FR*:"Manquant parenthèse d'ouverture pour {0}" EN:"PA_SendMail error: {0} is empty" FR*:"Erreur de PA_SendMail: {0} est vide" EN:"Failed to find settings that this software knows about that will grant access to server {0} via SSH. Please enter the needed settings." FR*:"Impossible de trouver les paramètres que ce logiciel sait qui va autoriser l'accès au serveur {0} via SSH. S'il vous plaît entrer les paramètres nécessaires." EN:"Searching SSH Settings" FR*:"Recherche paramètres SSH" EN:"Clear saved SSH settings for this server" FR*:"Supprimer les paramètres SSH enregistré pour ce serveur" EN:"Use specified SSH settings:" FR*:"Utiliser les paramètres spécifiés SSH:" EN:"NOTE: The private key file file should be on a local drive on the monitoring server that will make SSH connections to the target server" FR*:"NOTE: Le fichier de la clé privée doit être sur un disque local sur le serveur de surveillance qui rendra les connexions SSH sur le serveur cible" EN:"The license file\r\n{0}\r\nneeds to be activated before it can be used. This involves sending the license ID and the local computer name to our activation server.\r\n\r\nDo you allow this activation to take place?\r\n\r\nNOTE: If Internet connectivity is not available, press No." FR*:"Le fichier de licence \r\n {0} \r\n doit être activé avant de pouvoir être utilisé. Il s'agit de l'envoi de l'ID de licence et le nom de l'ordinateur local à notre serveur d'activation. \r\n \r\n Ne vous laissez cette activation ait lieu? \r\n \r\n NOTE: Si une connexion Internet n'est pas disponible, appuyez sur Non" EN:"NOTE: The private key needs to be in OpenSSH format" FR*:"NOTE: La clé privée doit être au format OpenSSH" EN:"Put any HTML in this file that you want. Save when you are done editing." FR*:"Mettez n'importe quel HTML dans ce fichier que vous voulez. Enregistrer lorsque vous avez terminé l'édition." EN:"Close the text editor, or press Cancel to ignore changes." FR*:"Fermez l'éditeur de texte, ou sur Annuler pour ignorer les changements." EN:"Custom HTML" FR*:"HTML personnalisé" EN:"None of the presented SSH authentication methods for {0} were recognized and had values available: {1}" FR*:"Aucune des méthodes d'authentification SSH présentés pour {0} ont été reconnues et avaient des valeurs disponibles: {1}" EN:"Failed to probe ESX server" FR*:"Échec de serveur ESX sonde" EN:"Failed to access {0} via ESX protocols. Error: {1}" FR*:"Impossible d'accéder à {0} via les protocoles ESX. Erreur: {1}" EN:"ERROR: Failed to send SNMP Walk request to monitoring service. Error: {0}, {1}" FR*:"Erreur: Impossible d'envoyer la demande de SNMP Walk au service de surveillance. Erreur: {0}, {1}" EN:"- Failed to establish secure SSL connection to host" FR*:"- Impossible d'établir une connexion SSL sécurisée pour accueillir" EN:"Updating {0} table" FR*:"Mise à jour {0} tableau" EN:"Launches a USB controlled rocket" FR*:"Lance une fusée contrôlée USB" EN:"Rocket Launcher" FR*:"Lance-roquettes" EN:"Configure Rocket Launcher" FR*:"Configurer Rocket Launcher" EN:"Test Fire" FR*:"Feu d'essai" EN:"This action will fire a Dream Cheeky USB Thunder Missile Launcher. No configuration is required." FR*:"Cette action se déclenche a Dream Cheeky Tonnerre USB Missile Launcher. Aucune configuration n'est requise." EN:"Security Alert: Server {0} has been deleted" FR*:"Alerte de sécurité: le serveur {0} a été supprimé" EN:"Don't alert if this drive is not found (perhaps because it is a removable drive or part of a cluster)" FR*:"Ne pas alerter si ce disque n'est pas trouvé (peut-être parce que c'est un disque amovible ou partie d'un cluster)" EN:"Transitory" FR*:"Transitoire" EN:"Launch rocket attached to:" FR*:"Lancement d'une fusée attachée à:" EN:"Failed to launch rocket. Is it attached to: {0}?" FR*:"Echec de lancement de fusée. Est-il attaché à: {0}?" EN:"Pause" FR*:"Pause" EN:"Pause, Wait, Continue" FR*:"Attendre, de Continuer" EN:"paused" FR*:"pause" EN:"continued" FR*:"continué" EN:"paused then continued" FR*:"mode pause puis continua" EN:"Pause the service" FR*:"Mettre en pause le service" EN:"Continue the service" FR*:"Continuer le service" EN:"1. Pause the service" FR*:"1. Mettre en pause le service" EN:"2." FR*:"2." EN:"3. Continue the service" FR*:"3. Continuer le service" EN:"second wait" FR*:"deuxième attente" EN:"System Summary Table" FR*:"Système Tableau récapitulatif" EN:"Top CPU Table" FR*:"Top CPU tableau" EN:"Top Memory Table" FR*:"Top table mémoire" EN:"Service Uptime Table" FR*:"Service de table Uptime" EN:"Selected Server Reports" FR*:"Rapports sélectionnés Server" EN:"Edit Executive Summary Report" FR*:"Modifier Rapport sommaire" EN:"Drag and drop the types of data you want displayed in the Executive Summary report. Drag to change item order. Double-click to edit an individual item." FR*:"Glissez et déposez les types de données que vous voulez afficher dans le rapport de synthèse. Faites glisser pour changer l'ordre ouvrage. Double-cliquez pour modifier un élément individuel." EN:"Please enter a domain or computer name in the domain field." FR*:"S'il vous plaît entrer un nom de domaine ou d'ordinateur dans le domaine de domaine." EN:"Same password failed earlier - not trying again so soon" FR*:"Même mot de passe n'a pas plus tôt - ne cherche pas de sitôt" EN:"Custom Properties ..." FR*:"Propriétés personnalisées ..." EN:"Set Custom Properties" FR*:"Définir les propriétés personnalisées" EN:"Add, edit and delete properties below. These properties can be referred to in reports and alerts." FR*:"Ajouter, modifier et supprimer les propriétés ci-dessous. Ces propriétés peuvent être mentionnées dans des rapports et des alertes." EN:"Drag and drop the types of data you want displayed in the System Details box. Drag to change item order. Items that begin with an asterisk are Custom Properties." FR*:"Glissez et déposez les types de données que vous voulez afficher dans la boîte de dialogue System Details. Faites glisser pour changer l'ordre ouvrage. Les éléments qui commencent avec un astérisque sont des propriétés personnalisées." EN:"Computers: Custom Properties" FR*:"Ordinateurs: Propriétés personnalisées" EN:"Monitors: Custom Properties" FR*:"Moniteurs: Propriétés personnalisées" EN:"Values inherited from parent objects. Override by adding the same property above." FR*:"Les valeurs héritées des objets parents. Remplacer en ajoutant la même propriété ci-dessus." EN:"Add names and values. If a name exists in the target object, it will be overwritten. If you want to delete a property, set the value to {DELETE}" FR*:"Ajoutez les noms et les valeurs. Si le nom existe dans l'objet cible, il sera écrasé. Si vous voulez supprimer une propriété, définissez la valeur de {DELETE}" EN:"Add properties:" FR*:"Ajoutez des propriétés:" EN:"Remove properties:" FR*:"Supprimer les propriétés:" EN:"static" FR*:"statique" EN:"Configure Email Acknowledgement" FR*:"Configurer Email Remerciements" EN:"Enable email acknowledgement" FR*:"Activer email reconnaissance" EN:"Access mailbox via POP3" FR*:"boîte aux lettres via POP3" EN:"Access mailbox via IMAP4" FR*:"boîte aux lettres via IMAP4" EN:" &Test Connection" FR*:" &Test de connexion" EN:"Email alerts can be acknowledged by replying to the email alert. For this to work, the reply message needs to go to a mailbox that you specify below. You will need to create this mailbox and a login." FR*:"Alertes e-mail peuvent être acquittés en répondant à l'alerte e-mail. Pour que cela fonctionne, le message de réponse doit aller à une boîte aux lettres que vous spécifiez ci-dessous. Vous aurez besoin pour créer cette boîte aux lettres et un login." EN:"Mail Server Name" FR*:"Le nom du serveur" EN:"Username (email address)" FR*:"Nom d'utilisateur (adresse email)" EN:"Advanced Services" FR*:"Advanced Services" EN:"http://www.poweradmin.com/file-sight/updatecheck.aspx?ref=infsapp" FR*:"http://www.poweradmin.com/file-sight/updatecheck.aspx?ref=infsapp" EN:"http://www.poweradmin.com/file-sight/?ref=infsapp" FR*:"http://www.poweradmin.com/file-sight/?ref=infsapp" EN:"http://www.poweradmin.com/contact.aspx?ref=infsapp" FR*:"http://www.poweradmin.com/contact.aspx?ref=infsapp" EN:"http://www.poweradmin.com/order.aspx?prod=fs&ref=infsapp" FR*:"http://www.poweradmin.com/order.aspx?prod=fs&ref=infsapp" EN:"http://www.poweradmin.com/help/updateCheckPrivacy.aspx?ref=infsapp" FR*:"http://www.poweradmin.com/help/updateCheckPrivacy.aspx?ref=infsapp" EN:"http://www.poweradmin.com/help/remotemonitoringhints.aspx?ref=infsapp" FR*:"http://www.poweradmin.com/help/remotemonitoringhints.aspx?ref=infsapp" EN:"http://www.poweradmin.com/help/latestfshelp.aspx?ref=infsapp" FR*:"http://www.poweradmin.com/help/latestfshelp.aspx?ref=infsapp" EN:"http://www.poweradmin.com/help/enablewmi.aspx?ref=infsapp" FR*:"http://www.poweradmin.com/help/enablewmi.aspx?ref=infsapp" EN:"http://www.poweradmin.com/help/sslhints/?ref=infsapp" FR*:"http://www.poweradmin.com/help/sslhints/?ref=infsapp" EN:"http://www.poweradmin.com/help/smshints.aspx?ref=infsapp" FR*:"http://www.poweradmin.com/help/smshints.aspx?ref=infsapp" EN:"http://www.poweradmin.com/help/latestfshelp.aspx?page=config_global_settings&ref=infsapp" FR*:"http://www.poweradmin.com/help/latestfshelp.aspx?page=config_global_settings&ref=infsapp" EN:"http://www.poweradmin.com/help/latestfshelp.aspx?page=config_adding_computers&ref=infsapp" FR*:"http://www.poweradmin.com/help/latestfshelp.aspx?page=config_adding_computers&ref=infsapp" EN:"http://www.poweradmin.com/help/latestfshelp.aspx?page=config_fail_over.aspx&view=simple" FR*:"http://www.poweradmin.com/help/latestfshelp.aspx?page=config_fail_over.aspx&view=simple" EN:"Please verify that the credentials work before continuing." FR*:"Veuillez vérifier que les pouvoirs travail avant de continuer." EN:"Not Verified" FR*:"Non vérifié" EN:"Error ID" FR*:"ID d'erreur" EN:"Ack Errors" FR*:"Erreurs Ack" EN:"Maintenance Schedule" FR*:"Calendrier d'entretien" EN:"Not configured" FR*:"Non configuré" EN:"... Testing ..." FR*:"... Test ..." EN:"http://www.poweradmin.com/help/latestfshelp.aspx?page=config_email_ack.aspx&view=simple" FR*:"http://www.poweradmin.com/help/latestfshelp.aspx?page=config_email_ack.aspx&view=simple" EN:"Alert Reminders" FR*:"Rappels d'alerte" EN:"Existing Alert Reminders" FR*:"Rappels d'alerte existants" EN:"True" FR*:"Vrai" EN:"False" FR*:"Faux" EN:"Alert Reminder Rules" FR*:"Règles de rappel d'alerte" EN:"Specify alert reminder rules below. All alerts in the database will be checked against these rules." FR*:"Préciser les règles de rappel d'alerte ci-dessous. Toutes les alertes dans la base de données seront vérifiées par rapport à ces règles." EN:"For matching alerts, fire the following actions:" FR*:"Pour les alertes correspondant, lancez les actions suivantes:" EN:"Check for matching alerts every:" FR*:"Vérifiez les alertes correspondant à chaque:" EN:"Alert is acknowledged" FR*:"Alert est reconnu" EN:"Alert ID" FR*:"ID d'alerte" EN:"Default" FR*:"Par défaut" EN:"Is Acknowledged" FR*:"Est reconnu" EN:"Rules" FR*:"Règles" EN:"Rule Name" FR*:"Nom de la règle" EN:"Unknown Severity" FR*:"Inconnue Gravité" EN:"Use the following Reply-To: address for email alerts (to make replying easier):" FR*:"Utilisez le suivant Reply-To: répondre aux alertes e-mail (pour faire répondre plus facile):" EN:"P2P Coordinator is part of the PA Server Monitor system" FR*:"Coordinateur P2P est une partie du système PA Server Monitor" EN:"Custom Property({0})" FR*:"Propriété personnalisée ({0})" EN:"Custom Property" FR*:"Propriété personnalisée" EN:"Select the Custom Property to check" FR*:"Sélectionnez la propriété personnalisée pour vérifier" EN:"Select Item" FR*:"Sélectionner un article" EN:"Select an item from the list below." FR*:"Sélectionnez un élément dans la liste ci-dessous." EN:"Current service state" FR*:"État de service actuel" EN:"Stopped" FR*:"Arrêté" EN:"Start Pending" FR*:"Commencez attente" EN:"Stop Pending" FR*:"Arrêtez attente" EN:"Continue Pending" FR*:"Continuer attente" EN:"Pause Pending" FR*:"Pause en attente" EN:"Paused" FR*:"Pause" EN:"Counter value has not changed." FR*:"Contre-valeur n'a pas changé." EN:"Counter value has changed." FR*:"Contre-valeur a changé." EN:"File or directory path that changed" FR*:"Fichier ou chemin du répertoire qui a changé" EN:"File name (not path) that is too old" FR*:"Nom du fichier (pas le chemin) qui est trop vieux" EN:"File path (file & directory) that is too old" FR*:"Chemin du fichier (le fichier et répertoire) qui est trop vieux" EN:"{0} now is within file age limits" FR*:"{0} est maintenant dans les limites d'âge de fichiers" EN:"{0} no longer exists" FR*:"{0} n'existe plus" EN:"Checking {0} [Files:{1} ({2} files/sec)] [Matched: {3}]" FR*:"Vérification {0} [Files: {1} ({2} fichiers / s)] [Assorti: {3}]" EN:"Configure Dynamic Email List" FR*:"Configurer liste d'email Dynamique" EN:"Use specified email addresses" FR*:"Utilisez des adresses e-mail spécifiées" EN:"Specify the email address(es) that will be used for this action. Separate multiple email addresses with a comma or new line." FR*:"Indiquez l'adresse e-mail (s) qui sera utilisé pour cette action. Séparer plusieurs adresses email par une virgule ou une nouvelle ligne." EN:"All of the same values available to the Execute Script action are available here." FR*:"Tous les mêmes valeurs disponibles à l'action de script Exécuter sont disponibles ici." EN:"{0} is {1} old" FR*:"{0} {1} est vieux" EN:"Run script to get email addresses. Final email address list should be assigned to ""EmailList"". Separate addresses with a comma or new line." FR*:"Exécuter le script pour obtenir des adresses e-mail. Finale liste d'adresses e-mail doit être attribué à "" Emaillist "". Séparez les adresses par une virgule ou une nouvelle ligne." EN:"Email Addresses" FR*:"Adresses électroniques" EN:"Updating index for {0}" FR*:"Mise à jour de l'index pour {0}" EN:"No data sets chosen" FR*:"Pas ensembles de données choisis" EN:"Timed out waiting for a response from VMWare server." FR*:"Expiration du délai d'attente d'une réponse du serveur VMWare." EN:"Received a corrupt response from the server." FR*:"Reçu une réponse corrompu du serveur." EN:"Unknown error trying to retrieve counters from VMWare" FR*:"Une erreur inconnue essayer de récupérer les compteurs dans VMWare" EN:"Loading previously seen files from database to suppress duplicate alerts" FR*:"Chargement des fichiers vus précédemment de base de données pour supprimer des alertes en double" EN:"Please select an action to add to the acknowledged list" FR*:"S'il vous plaît choisir une action à ajouter à la liste reconnu" EN:"Please select an action to remove from the acknowledged list" FR*:"S'il vous plaît choisir une action à supprimer de la liste reconnue" EN:"Acknowledged Actions (run in the order shown)" FR*:"Actions reconnus (exécuter dans l'ordre indiqué)" EN:"Preparing database for new file list" FR*:"Préparation de base pour la nouvelle liste de fichiers" EN:"Running actions for {0} [Matched: {1}]" FR*:"Courir actions pour {0} [Assorti: {1}]" EN:"Counting sub directories for {0}" FR*:"Compter les sous-répertoires pour {0}" EN:"Acknowledge Errors Feature Status" FR*:"Acquittement d'état des fonctions" EN:"Configure Error Acknowledgement" FR*:"Configurer Erreur accusé de réception" EN:"Acknowledge Errors Feature" FR*:"Reconnaître les erreurs Feature" EN:"Acknowledge Errors Via Email" FR*:"Reconnaître les erreurs via Email" EN:"Enabled" FR*:"Activé" EN:"Not Enabled" FR*:"Non Activé" EN:"Enable error acknowledgement feature" FR*:"Activer la fonction de reconnaissance d'erreur" EN:"Ack'd" FR*:"Ack'd" EN:"Fixed" FR*:"Correction d'" EN:"Reminder" FR*:"Rappel" EN:"Acknowledged by {0} at {1}" FR*:"Reconnu par {0} à {1}" EN:"Alert if watched files cannot be found" FR*:"Alerte si les fichiers surveillés ne peuvent être trouvées" EN:"has no value" FR*:"n'a pas de valeur" EN:"The following items are not the same version. Select any that should be updated now." FR*:"Les éléments suivants ne sont pas la même version. Sélectionner tout qui doit être mis à jour aujourd'hui." EN:"Do you want to upgrade this Console application?" FR*:"Voulez-vous améliorer cette application console?" EN:"Update Check" FR*:"Mise à jour Vérifiez" EN:"License has expired" FR*:"Licence a expiré" EN:"Update requests have been submitted. Within a few minutes, each selected service will disconnect, update, and then reconnect automatically." FR*:"Les demandes de modification ont été présentées. En quelques minutes, chaque service sélectionné débrancher, mettre à jour, puis se reconnecter automatiquement." EN:"NOTE: keyboard-interactive cannot be supported because a human can't login every time the SSH connection is needed by the service." FR*:"NOTE: Le clavier interactif ne peut être pris en charge car un homme ne peut pas vous identifier à chaque fois que la connexion SSH est nécessaire par le service." EN:"If you need to generate a public/private key pair, PuTTYgen is a good application to try." FR*:"Si vous devez générer une paire de clés publique / privée, PuTTYgen est une bonne application à essayer." EN:"Service ""{0}"" recently changed from startup type {1} to {2}" FR*:"Service "" {0} "" récemment changé de type de démarrage {1} et {2}" EN:"Automatic" FR*:"Automatique" EN:"Manual" FR*:"Manuel" EN:"System Start" FR*:"Démarrage du système" EN:"Boot" FR*:"Boot" EN:"Alert if service Startup Type changes" FR*:"Alerte si le type de service de démarrage des changements" EN:"Alert if any service Startup Type changes" FR*:"Alerte si aucun type de service de démarrage des changements" EN:"This installation does not have any Satellites or a Fail Over Slave, so there is nothing that might need updating." FR*:"Cette installation ne possède pas de satellites ou un basculent Slave, donc il n'y a rien qui puisse mettre à jour." EN:"Check For Newer Version ..." FR*:"Vérifier les plus récentes Version ..." EN:"Update Manager ..." FR*:"Update Manager ..." EN:"Show Monitor-Type cross-reference" FR*:"Afficher Moniteur-Type renvoi" EN:"Show Action cross-reference" FR*:"Montrez action renvoi" EN:"Monitor-Type Cross Reference" FR*:"Moniteur-Type Renvoi" EN:"Action Cross Reference" FR*:"Action Renvoi" EN:"Current Time" FR*:"Heure actuelle" EN:"Current time" FR*:"Heure actuelle" EN:"_" FR*:"_" EN:"Not configured for SNMP" FR*:"Non configuré pour SNMP" EN:"Troubleshooting Hint: This error occasionally happens in Microsoft's PDH DLL. To work around it, use REGEDIT and go to {0}. Set {1}={2} and restart the monitoring service." FR*:"Dépannage Astuce: Cette erreur se produit parfois dans la DLL PDH de Microsoft. Pour contourner cela, utilisez Regedit et aller à {0}. Set {1} = {2} et redémarrez le service de surveillance." EN:"Filter" FR*:"Filtrez" EN:"Select the Syslog messages that will be monitored" FR*:"Sélectionnez les messages Syslog qui seront surveillés" EN:"Edit Filters" FR*:"Modifier les filtres" EN:"Edit matching rules for incoming Syslog messages. If ANY rule matches, the message will be alerted on." FR*:"Modifier les règles de correspondance pour les messages syslog entrants. Si aucune règle correspond, le message sera alerté sur." EN:"- Satellite needs to be accepted in the Console" FR*:"- Satellite doit être accepté dans la console" EN:"Install ID" FR*:"Installez ID" EN:"Demo" FR*:"Démo" EN:"Licensed" FR*:"Licence" EN:"Monitor checks since {0}" FR*:"Surveiller les contrôles depuis {0}" EN:"Actions run since {0}" FR*:"Actions menées depuis {0}" EN:"Installation Information:" FR*:"Informations sur l'installation:" EN:"No message" FR*:"Aucun message" EN:"Reason for the alert. Can be 'Status', 'Start-type-changed', 'Added' or 'Deleted'" FR*:"Raison de l'alerte. Peut être «Statut», «Start-type changé», a ajouté »ou« supprimée »" EN:"Choose a target process below" FR*:"Choisir un processus cible ci-dessous" EN:"{0} processes" FR*:"{0} procédés" EN:"Simple" FR*:"Simple" EN:"Full path" FR*:"Chemin d'accès complet" EN:"With command line" FR*:"Avec en ligne de commande" EN:"Current Running Processes:" FR*:"Processus en cours d'exécution:" EN:"Determining data set IDs" FR*:"Déterminer ensemble de données ID" EN:"The request is currently being processed." FR*:"La demande est en cours de traitement." EN:"Cleaned Description" FR*:"Description de nettoyage" EN:"It is possible the database account does not have rights to create tables and indices." FR*:"Il est possible que le compte de base de données n'a pas le droit de créer des tables et des index." EN:"It is possible user {0} does not have full rights to the database folder {1}." FR*:"Il est possible de {0} n'a pas tous les droits sur le dossier de la base {1}." EN:"Database {0} could not be initialized." FR*:"Base de données {0} n'a pas pu être initialisé." EN:"Event Deduplication" FR*:"La déduplication des événements" EN:"Invalid Port Value" FR*:"Invalide valeur du port" EN:"Ports have to be within the range of 1 to 65535." FR*:"Les ports doivent se situer dans la gamme de 1 à 65535." EN:"Error id:{0} has already been acknowledged" FR*:"ID d'erreur: {0} a déjà été reconnu" EN:"Events are deduplicated based on having a matching deduplication ID. Here you can specify which fields are used in the creation of the ID, and thus control which events are considered the 'same'." FR*:"Les événements sont dédupliquées sur la base ayant un ID de déduplication correspondant. Ici vous pouvez spécifier quels champs sont utilisés dans la création de l'identité, et ainsi contrôler les événements qui sont considérés comme le «même»." EN:"If all fields are set to Unused, then this monitor will use the global default fields." FR*:"Si tous les champs sont réglés sur inutilisé, alors ce moniteur va utiliser les champs par défaut mondiaux." EN:"Use simple event deduplication. This keeps the Recent Alerts part of the Server Status Report from being filled with the same event based on event description comparison. Actions get run for all events, whether they are duplicates or not." FR*:"Utilisez simplement la déduplication des événements. Cela permet de maintenir l'Alertes partie récente du rapport d'état du serveur d'être rempli avec le même événement basé sur la description événement comparaison. Actions se courent pour tous les événements, qu'ils soient ou non des doublons." EN:"The root issue is detected as fixed by the monitor" FR*:"La racine du problème est détecté comme fixé par le moniteur" EN:"The event is acknowledged" FR*:"L'événement est reconnu" EN:"The event is acknowledged, OR the root issue is detected as fixed" FR*:"L'événement est reconnu, ou à la racine du problème est détecté comme fixe" EN:"The event is acknowledged AND the root issue is detected as fixed" FR*:"L'événement est reconnue et la racine du problème est détecté comme fixe" EN:"Event Deduplication controls how duplicate events are defined and handled. Duplicate events are defined as having the same Deduplication ID -- and how the ID is created is configurable." FR*:"La déduplication des événements contrôle la façon dont les événements en double sont définies et gérées. Événements en double sont définis comme ayant le même ID de déduplication - et la façon dont l'ID est créé est configurable." EN:"Reset an event's duplicate status when:" FR*:"Réinitialiser le statut duplicata d'un événement lorsque:" EN:"Deduplication IDs will be created using the following fields. This can be overridden in each monitor in Advanced Options." FR*:"ID de déduplication seront créés en utilisant les champs suivants. Cela peut être substituée dans chaque moniteur dans les options avancées." EN:"Select All" FR*:"Sélectionner tout" EN:"SNMP Walk" FR*:"SNMP Walk" EN:"Direct Entry" FR*:"Entrée directe" EN:"&Add..." FR*:"&Ajouter ..." EN:"A&dd..." FR*:"A&dd ..." EN:"{0} put monitor into {1} minute maintenance at {2}" FR*:"{0} mettre moniteur dans {1} minutes d'entretien à {2}" EN:"Monitors: Start Immediate Maintenance Mode" FR*:"Moniteurs: Activation du mode maintenance immédiate" EN:"Monitors: End Maintenance Mode" FR*:"Moniteurs: mode d'entretien Fin" EN:"Immediately put the chosen monitors into maintenance for {0} minutes" FR*:"Mettre immédiatement les moniteurs choisis en entretien pour {0} minutes" EN:"Monitors are not run during a maintenance period. You can manually end a maintenance period at any time." FR*:"Moniteurs ne sont pas exécutés au cours d'une période de maintenance. Vous pouvez terminer manuellement une période de maintenance à tout moment." EN:"To make sure this step isn't forgotten, the monitor(s) will automatically be taken out of maintenance mode after the number of minutes shown below." FR*:"Pour vous assurer que cette étape ne soit pas oublié, le moniteur (s) sera automatiquement retiré du mode de maintenance après le nombre de minutes indiquées ci-dessous." EN:"Show monitor Next Run Time" FR*:"Afficher surveiller Next Time Run" EN:"Show monitor Last Run Time" FR*:"Afficher surveiller Last Run Temps" EN:"Next Alert" FR*:"Alerte Suivant" EN:"The report was truncated because of the large size. Increase the MaxReportFileSize registry setting to increase this limit." FR*:"Le rapport a été tronquée en raison de la grande taille. Augmenter le paramètre de Registre MaxReportFileSize d'augmenter cette limite." EN:"Name of CSV file:" FR*:"Nom du fichier CSV:" EN:"Event id:{0} was previously acknowledged by {1} at {2}" FR*:"ID d'événement: {0} a déjà été reconnu par {1} à {2}" EN:"Recorded Monitor Status(es)" FR*:"Status Monitor enregistré (s)" EN:"Current Monitor Status(es)" FR*:"Surveillance de l'état actuel (s)" EN:"Group Monitors By Type" FR*:"Moniteurs de groupe par type" EN:"Already Acked: {0}" FR*:"Déjà Acked: {0}" EN:"This part uses default settings and can not be edited." FR*:"Cette partie utilise les paramètres par défaut et ne peut pas être modifié." EN:"Nothing to edit" FR*:"Rien à modifier" EN:"Event-type monitors (stateless monitors) should consider events as Fixed for deduplication" FR*:"moniteurs de type de l'événement (moniteurs apatrides) doivent considérer les événements comme fixe pour la déduplication" EN:"&Purchase Licenses ..." FR*:"Achetez et Licences ..." EN:"accessed since {0} days ago" FR*:"accessible depuis il ya {0} jours" EN:"Never overwrite - append timestamp" FR*:"Ne jamais écraser - ajouter l'horodatage" EN:"Overwrite same day - append date" FR*:"Ecraser même jour - Date joindre" EN:"Always overwrite - append nothing" FR*:"Toujours écraser - rien ajouter" EN:"Unable to monitor counters--counter data not collected." FR*:"Impossible de surveiller les compteurs - les données du compteur non perçus." EN:"HINT: Is the Remote Registry service running on this and the computer with the counters?" FR*:"ASTUCE: Est ce que le service Registre distant s'exécute sur l'ordinateur et ce avec les compteurs?" EN:"Hint: This error often means the Windows RPC ports are being blocked or remote services are not enabled" FR*:"Astuce: Cette erreur signifie souvent les ports Windows RPC est bloquée ou services à distance ne sont pas activés" EN:"Columns to show in the Recent Alerts grid" FR*:"Colonnes à afficher dans la grille Alertes récente" EN:"Event-type monitors should NOT be considered as Fixed for deduplication" FR*:"moniteurs de type événement ne doit pas être considéré comme fixe pour la déduplication" EN:"Automatically mark stateless events as Fixed after:" FR*:"Marquer automatiquement les événements apatrides fixe après:" EN:"Last Error Time" FR*:"Dernière Heure de l'erreur" EN:"Anti-Virus Product" FR*:"Anti-Virus sur le produit" EN:"To keep things fair, you specify a maximum number of outgoing web page checks that you are willing to make for others. In return, you can request that others check your web pages with a similar frequency. It is OK to give more than you use :)" FR*:"Pour garder les choses juste, vous spécifiez un nombre maximum de pages Web chèques émis que vous êtes prêt à faire pour les autres. En retour, vous pouvez demander à ce que d'autres de vérifier vos pages web avec une fréquence similaire. C'est OK pour donner plus que vous utilisez :)" EN:"More information online ..." FR*:"Plus d'informations en ligne ..." EN:"Current monitoring country:" FR*:"Pays de surveillance actuel:" EN:"Status:" FR*:"Statut:" EN:"PB" FR*:"PB" EN:"EB" FR*:"EB" EN:"First requested monitoring country:" FR*:"Première demande de monitoring pays:" EN:"Second requested monitoring country:" FR*:"Deuxième demande de monitoring pays:" EN:"You are requested to check the following web pages. If you accept, they will be monitored silently in the background. You will NOT be alerted if others' pages are down. If you reject, you will be given other choices later." FR*:"Vous êtes invité à consulter les pages Web suivantes. Si vous acceptez, ils seront suivis silencieusement dans le fond. Vous ne serez pas averti si les pages des autres sont en baisse. Si vous refusez, vous recevrez d'autres choix plus tard." EN:"Email addresses (separate multiple with comma)" FR*:"Les adresses de courriel (multiple séparée avec virgule)" EN:"Participate" FR*:"Participer" EN:"Email Alerts" FR*:"Alertes e-mail" EN:"Resources" FR*:"Ressources" EN:"You are currently requesting others to do {0} checks per minute for you. Enter the maximum number of outgoing HTTP/HTTPS checks you are willing to do per minute (0 - 20) below." FR*:"Vous êtes en train de demander à d'autres de le faire {0} chèques par minute pour vous. Entrez le nombre maximum de chèques émis HTTP / HTTPS, vous êtes prêt à faire par minute (0 - 20) ci-dessous." EN:"Cost: {0} checks per minute" FR*:"Coût: {0} chèques par minute" EN:"Cost: none" FR*:"Coût: aucun" EN:"Cost: " FR*:"Coût: " EN:"Format" FR*:"Format" EN:"HTML" FR*:"HTML" EN:"XML" FR*:"XML" EN:"Computers: Set Credentials - Windows" FR*:"Ordinateurs: Set de vérification des pouvoirs - de Windows" EN:"Computers: Set Credentials - SNMP" FR*:"Ordinateurs: Pouvoirs Set - SNMP" EN:"Enter the username and password to monitor the ESX server. Clear credentials by deleting the username and password and pressing OK." FR*:"Entrez le nom d'utilisateur et mot de passe pour surveiller le serveur ESX. Pouvoirs clairs en supprimant le nom d'utilisateur et mot de passe et appuyez sur OK." EN:"Computers: Set Credentials - ESX" FR*:"Informatique: Ensemble de vérification des pouvoirs - ESX" EN:"Computers: Set Credentials - SSH" FR*:"Ordinateurs: Set Références - SSH" EN:"Clear server SSH settings" FR*:"Effacer les paramètres de SSH du serveur" EN:"Search already entered SSH settings for some that will work for each server" FR*:"Rechercher déjà entré les paramètres de SSH pour certains qui va travailler pour chaque serveur" EN:"Set the SSH settings" FR*:"Définissez les paramètres de SSH" EN:"Clear server ESX credentials" FR*:"Effacer les informations d'identification du serveur ESX" EN:"Set server ESX credentials to user {0}" FR*:"Définir les informations d'identification du serveur ESX à l'utilisateur {0}" EN:"Web page failed to load." FR*:"page Web n'a pas réussi à charger." EN:"Failed to retrieve system details via SNMP" FR*:"Impossible de récupérer les détails du système via SNMP" EN:"Failed to retrieve system details via the System Details probe" FR*:"Impossible de récupérer les détails du système via la sonde Détails du système" EN:"Failed to retrieve system details via ESX requests" FR*:"Impossible de récupérer les détails du système via des requêtes ESX" EN:"Internal script error" FR*:"Erreur de script interne" EN:"Script took too long - timed out" FR*:"Script pris trop de temps - expiré" EN:"Failed to communicate with {0}" FR*:"Impossible de communiquer avec {0}" EN:"Error waiting for probe" FR*:"Erreur d'attente pour la sonde" EN:"Failed to launch probe" FR*:"Impossible de lancer la sonde" EN:"Error getting back results from System Details probe" FR*:"Erreur reprendre les résultats de Détails du système sonde" EN:"Probe can't communicate" FR*:"Sonde ne peut pas communiquer" EN:"Unknown error from probe ({0})" FR*:"Erreur inconnue de la sonde ({0})" EN:"Show Custom Properties" FR*:"Voir Propriétés personnalisées" EN:"SERVER CUSTOM PROPERTIES:" FR*:"PROPRIETES serveur personnalisés:" EN:"MONITORS:" FR*:"Moniteurs:" EN:"MONITOR CUSTOM PROPERTIES:" FR*:"MONITOR propriétés personnalisées:" EN:"from service" FR*:"du service" EN:"from target" FR*:"à partir de la cible" EN:"Failed to retrieve system details via WMI" FR*:"Impossible de récupérer les détails du système via WMI" EN:"The following monitors have gaps in notification coverage. This means there are periods of time when no notifications are allowed. Check the actions attached to these monitors:" FR*:"Les moniteurs suivants ont des lacunes dans la couverture de notification. Cela signifie qu'il ya des périodes où aucune notification sont autorisés. Vérifier les actions associées à ces moniteurs:" EN:"Failed to fetch web page title" FR*:"Impossible de récupérer la page Web titre" EN:"Taking more than giving: not checking enough web pages for others" FR*:"Prendre plus de donner: ne pas vérifier les pages web assez pour les autres" EN:"Web page was rejected by all participants" FR*:"Cette page Web a été rejetée par tous les participants" EN:"No available workers in requested countries" FR*:"Pas de travailleurs disponibles dans les pays demandés" EN:"Run ProxyCfg.exe to check proxy settings (ProxyCfg.exe -u sets default values) or try specifying a proxy for the monitor." FR*:"Exécutez ProxyCfg.exe pour vérifier les paramètres de proxy (valeurs ensembles ProxyCfg.exe-u par défaut) ou essayez de spécifier un proxy pour le moniteur." EN:"Header Name" FR*:"Nom d'en-tête" EN:"{0} returned response code {1} [0x{2}]" FR*:"{0} a retourné le code de réponse {1} [0x {2}]" EN:"Request" FR*:"Demande" EN:"Advanced Request" FR*:"Demande avancée" EN:"Response Check" FR*:"Réponse Vérifier" EN:"Page content changes" FR*:"changements de contenu de la page" EN:"If page/file can't be loaded, try again before firing actions" FR*:"Si la page / fichier ne peut pas être chargé, essayer à nouveau avant de tirer actions" EN:"Retrieved data changes size" FR*:"Récupérée modifications de données de taille" EN:"Page Check" FR*:"Vérifiez la page" EN:"Following text is NOT found (optional):" FR*:"Le texte suivant est introuvable (facultatif):" EN:"Following text IS found (optional):" FR*:"Le texte suivant est trouvé (facultatif):" EN:"Parameters to pass (optional):" FR*:"Paramètres à passer (facultatif):" EN:"Headers to set (optional):" FR*:"Têtes à mettre (facultatif):" EN:"Response code is: (example: 404, 500, 400-402)" FR*:"Code de réponse est: (exemple: 404, 500, 400-402)" EN:".NET 2.0/3.5 is not installed on {0}" FR*:". 2.0/3.5 NET n'est pas installé sur {0}" EN:"{0} could not be loaded (response code {1} [0x{2}])" FR*:"{0} ne peut être chargé (code de réponse {1} [0x {2}])" EN:"Data is not returned with a HEAD request" FR*:"Données n'est pas retourné avec une requête HEAD" EN:"GET (parameters passed in URL)" FR*:"GET (paramètres passés dans l'URL)" EN:"HEAD (no data posted, only headers returned)" FR*:"HEAD (pas de données publiées, seuls les en-têtes retournés)" EN:"Command to use:" FR*:"Commande à utiliser:" EN:"Result:" FR*:"Résultat:" EN:"Response Code:" FR*:"le code de réponse:" EN:"TTFB:" FR*:"TTFB:" EN:"Total Time:" FR*:"Temps total:" EN:"Page Title:" FR*:"Titre de la page:" EN:"Received Data:" FR*:"Réception de données:" EN:"(Time to First Byte)" FR*:"(Time to First Byte)" EN:"Cert Expiration:" FR*:"Expiration Cert:" EN:"WARNING: Time period for user summary activity reporting is 0. User summary activity reporting requires an activity to watch for, and a length of time to watch." FR*:"AVERTISSEMENT: Période des rapports d'activité de synthèse de l'utilisateur est de 0. rapports d'activité de synthèse de l'utilisateur nécessite une activité à surveiller, et une longueur de temps de regarder." EN:"Cumulative user read activities are configured for alerting, but file read operations are not being tracked. Go to File Activities and make sure 'Existing file is read from' is checked." FR*:"Activités cumulatifs utilisateur de lecture sont configurés pour alerter, mais le fichier des opérations de lecture ne sont pas suivis. Allez à Fichier Activités et assurez-vous que "Le fichier existant est lu à partir de" est cochée." EN:"Cumulative user write activities are configured for alerting, but file write operations are not being tracked. Go to File Activities and make sure 'Existing file is written to' is checked." FR*:"Activités cumulatifs utilisateur d'écriture sont configurés pour alerter, mais les opérations d'écriture de fichier ne sont pas suivis. Allez dans Fichier Activités et assurez-vous que "Le fichier existant est écrit" est cochée." EN:"Cumulative user delete activities are configured for alerting, but file delete operations are not being tracked. Go to File Activities and make sure 'File is deleted' is checked." FR*:"Utilisateur cumulatif supprimer activités sont configurés pour alerter, mais le fichier de supprimer les opérations ne sont pas suivis. Aller à Activités du fichier et assurez-vous que 'Le fichier est supprimé "est cochée." EN:"{0} content has changed size since last checked (current size: {1})" FR*:"{0} contenu a changé de taille depuis la dernière vérification (taille actuelle: {1})" EN:"Content Size:" FR*:"Contenu Taille:" EN:"Body" FR*:"Corps" EN:"Subject and Body Script" FR*:"Objet et Script corps" EN:"You can enter a script below to override the default Subject and Body that will be sent in the alert." FR*:"Vous pouvez entrer un script ci-dessous pour remplacer le sujet et le corps qui sera envoyé dans l'alerte par défaut." EN:"This is a test of the {0} email address.\r\n\r\n{1}\r\n\r\nIf this had been a real notification, details about the triggered monitor would be provided." FR*:"Ceci est un test de la {0} adresse e-mail. \r\n \r\n {1} \r\n \r\n Si cela avait été un véritable notification, d'informations sur l'écran déclenchée serait fourni." EN:"Total Results" FR*:"Total des résultats" EN:"Maintenance Check Response" FR*:"Entretien Vérifier Réponse" EN:"To turn this reminder off, go Settings where update checks are controlled." FR*:"Pour activer ce rappel au large, aller Paramètres où les contrôles de mise à jour sont contrôlées." EN:"Alert when Support && Maintenance is about to expire" FR*:"Alerter lorsque soutien && entretien est sur le point d'expirer" EN:"Support & Maintenance for {0} expired on {1}. Please see the following link for more information:\r\n\r\n{2}" FR*:"Support & Maintenance pour {0} a expiré le {1}. S'il vous plaît voir le lien ci-dessous pour plus d'informations: \r\n \r\n {2}" EN:"Support & Maintenance for {0} will expire on {1}. Please see the following link for more information:\r\n\r\n{2}" FR*:"Support & Maintenance pour {0} expirera le {1}. S'il vous plaît voir le lien ci-dessous pour plus d'informations: \r\n \r\n {2}" EN:"Application: Update available" FR*:"Application: mise à jour disponible" EN:"Application: Support & Maintenance expiration reminder" FR*:"Application: Support & Maintenance expiration rappel" EN:"Check for updates every 30 days" FR*:"Vérifier les mises à jour tous les 30 jours" EN:"Note: The notifications types are configured in System Alerts (above to the right)" FR*:"Remarque: Les types de notifications sont configurées dans Alertes système (en haut à droite)" EN:"Can't get a stable read of a directory under {0}" FR*:"Vous ne pouvez pas obtenir une lecture stable d'un sous-répertoire de {0}" EN:"HTML: HEAD Tag" FR*:"HTML: HEAD Tag" EN:"HTML: Report Header" FR*:"HTML: En-tête" EN:"HTML: Introduction" FR*:"HTML: Présentation" EN:"Anti-Virus: Status" FR*:"Anti-Virus: Statut" EN:"Anti-Virus: Windows Computers Without AV" FR*:"Anti-Virus: les ordinateurs Windows sans AV" EN:"Disk S.M.A.R.T. Health Status" FR*:"État du disque SMART Santé" EN:"HTML: Custom Block {0}" FR*:"HTML: Bloquer commande {0}" EN:"HTML: Report Footer" FR*:"HTML: Pied de page" EN:"has a value" FR*:"a une valeur" EN:"Windows Computers With No Anti-Virus" FR*:"Avec les ordinateurs Windows Non Anti-Virus" EN:"The top CPU statistics (as calculated from average usage) will be shown. You can specify how many statistics, and how much time is used in calculating the average below." FR*:"Les statistiques de la CPU haut (calculé à partir de l'utilisation moyenne) seront affichés. Vous pouvez spécifier le nombre de statistiques, et combien de temps est utilisé dans le calcul de la moyenne ci-dessous." EN:"Number of previous days to average" FR*:"Nombre de jours de la moyenne" EN:"Combine statistics in a single chart" FR*:"Combiner les statistiques en une seule carte" EN:"Unable to get a new ScanID from the database" FR*:"Impossible d'obtenir une nouvelle ScanID de la base de données" EN:"Top CPU Chart" FR*:"Top Chart CPU" EN:"Top Memory Chart" FR*:"Top Chart mémoire" EN:"Top CPU Usage" FR*:"Haut Utilisation de l'UC" EN:"The top Memory statistics (as calculated from average usage) will be shown. You can specify how many statistics, and how much time is used in calculating the average below."";" FR*:"Les statistiques de la mémoire haut (calculé à partir de l'utilisation moyenne) seront affichés. Vous pouvez spécifier le nombre de statistiques, et combien de temps est utilisé dans le calcul de la moyenne ci-dessous. "";" EN:"Top Memory Usage" FR*:"Haut Utilisation de la mémoire" EN:"Top Ping Chart" FR*:"Top Ping Tableau" EN:"The slowest ping response (as calculated from average response time) will be shown. You can specify how many statistics, and how much time is used in calculating the average below." FR*:"La réponse la plus lente de ping (calculé à partir du temps de réponse moyen) sera affiché. Vous pouvez spécifier le nombre de statistiques, et combien de temps est utilisé dans le calcul de la moyenne ci-dessous." EN:"Uptime Pie Chart" FR*:"Uptime Pie Chart" EN:"Highest Ping Response" FR*:"Meilleure réponse Ping" EN:"Top Disk Space Chart" FR*:"Top Disk Space Tableau" EN:"The most full disks (as calculated from average usage) will be shown. You can specify how many statistics, and how much time is used in calculating the average below."";" FR*:"Les disques les plus complètes (calculé à partir de l'utilisation moyenne) seront affichés. Vous pouvez spécifier le nombre de statistiques, et combien de temps est utilisé dans le calcul de la moyenne ci-dessous. "";" EN:"Highest Disk Space Usage" FR*:"Meilleure utilisation de l'espace disque" EN:"Uptime Table" FR*:"Uptime tableau" EN:"Validating specific events in {0} Event Log{1} across {2} server{3}" FR*:"Validation des événements spécifiques dans {0} Event Log sur {2} serveur" EN:"{0} Server{1}/Device{2}" FR*:"{0} {1} Serveur / Dispositif" EN:"Monitor Coverage Summary" FR*:"Surveillance Résumé couverture" EN:"This Month's Uptime Summary" FR*:"Uptime Résumé de ce mois-ci" EN:"Last Month's Uptime Summary" FR*:"Uptime Résumé du mois dernier" EN:"Max Hourly CPU" FR*:"CPU horaires Max" EN:"Max Hourly Memory" FR*:"Mémoire horaires Max" EN:"Max Hourly Ping ms" FR*:"Max Ping horaire ms" EN:"Top Ping Table" FR*:"Top Ping tableau" EN:"This Month" FR*:"Ce mois-ci" EN:"Last Month" FR*:"Le mois dernier" EN:"(negative value indicates no response)" FR*:"(Valeur négative indique pas de réponse)" EN:"Immediate Maintenance: Reset Maintenance Period" FR*:"Entretien Immédiat: Enlever période de maintenance" EN:"Old" FR*:"Vieux" EN:"Tbps" FR*:"Tbps" EN:"{0}'s Android device" FR*:"{0} 'appareil Android" EN:"Recommend Us!" FR*:"Recommandez-nous!" EN:"If you enjoy using PA Server Monitor, would you take a moment and give us a +1? Just a click will help us out!" FR*:"Si vous aimez l'aide PA Server Monitor, prendriez-vous un moment et nous donner un +1? Juste un clic va nous aider!" EN:"Thanks for your support!" FR*:"Merci pour votre soutien!" EN:"Give +1" FR*:"Donnez une" EN:"Remind me later" FR*:"Rappelez-moi plus tard" EN:"No thanks" FR*:"Non merci" EN:"If you enjoy using {0}, would you take a moment and give us a +1? Just a click will help us out!" FR*:"Si vous aimez l'aide de {0}, prendriez-vous un moment et nous donner un +1? Juste un clic va nous aider!" EN:"Select the server this script should target" FR*:"Sélectionnez le serveur ce script devrait cibler" EN:"This script type can only be tested in the service." FR*:"Ce type de script ne peut être testée dans le service." EN:"PowerShell might be missing" FR*:"PowerShell peut-être manquant" EN:"Config value {0} changed from:\r\n{1}\r\nto:\r\n{2}" FR*:"Valeur Config {0} a changé à partir de: \r\n {1} \r\n à: \r\n {2}" EN:"Automatically select (based on Inventory Collector findings)" FR*:"Sélectionner automatiquement (en fonction des résultats de l'inventaire du collecteur)" EN:"Device icon" FR*:"icône de périphérique" EN:"Select the icon image to use" FR*:"Sélectionnez l'image d'icône à utiliser" EN:"* Use default icon" FR*:"* Utiliser l'icône par défaut" EN:"Set Group Icon" FR*:"Groupe Set Icône" EN:"The given object [{0}] could only be converted to an OID as far as [{1}]. Some MIB files are probably missing, and will need to be added to the system before this textual value can be converted into a proper OID and monitored." FR*:"L'objet donné [{0}] ne pouvait être converti en un OID dans la mesure [{1}]. Certains fichiers MIB sont probablement absents, et devront être ajoutés au système avant cette valeur textuelle peut être converti en un bon OID et surveillé." EN:"Can't monitor object [{0}] -- not an OID." FR*:"Vous ne pouvez pas surveiller objet [{0}] - pas un OID." EN:"Combining Tag:" FR*:"Tag combinant:" EN:"This email address should receive internal system alerts (internal errors, license expired, etc)" FR*:"Cette adresse e-mail doit recevoir des alertes du système interne (erreurs internes, licence a expiré, etc)" EN:"Probe methods:" FR*:"Méthodes de la sonde:" EN:"Full History" FR*:"Historique complet" EN:"Combining Tag" FR*:"La combinaison de Tag" EN:"+ Grouping" FR*:"+ Regroupement" EN:"Recent Alerts Settings" FR*:"Paramètres Alertes récentes" EN:"Once an alert is acknowledged, it should no longer be shown in the status report." FR*:"Une fois qu'une alerte est reconnue, elle ne devrait plus être indiquée dans le rapport de situation." EN:"Once the underlying monitor is OK, its older alerts should no longer be shown in the status report." FR*:"Une fois l'écran sous-jacent est OK, ses plus vieilles alertes ne doivent plus être présentées dans le rapport de situation." EN:"Group instances together" FR*:"Instances de groupe regroupées" EN:"days" FR*:"journées" EN:"day" FR*:"jour" EN:"Stats that are combined because of the Combining Tag can be further grouped together based on an Instance value." FR*:"Statistiques qui sont combinées en raison de la combinaison de Tag peuvent être regroupées plus loin ensemble sur la base d'une valeur d'instance." EN:"For example, you might choose to combine the Bandwidth In and Bandwidth Out stats. " FR*:"Par exemple, vous pouvez choisir de combiner les statistiques de bande passante et de bande passante En Out. " EN:"If there are two network adapters, you might want the In and Out values from one network adapter on one chart, and the In and Out values from the other network adapter on a separate chart. This is what the ""Grouping instances"" feature does." FR*:"S'il ya deux cartes réseau, vous voudrez peut-être les valeurs In et Out d'une carte réseau sur un graphique et les valeurs In et Out de l'autre carte réseau sur un tableau distinct. C'est ce que les instances "" Groupement "" fonction fait." EN:"TTL expired in transit" FR*:"TTL a expiré en transit" EN:"Source quench" FR*:"trempe Source" EN:"Bad destination" FR*:"Bad destination" EN:"DatabaseMon" FR*:"DatabaseMon" EN:"Monitors database servers for changes to contained databases" FR*:"Monitore des changements effectués sur des BD de serveurs de base de données" EN:"Database Server Monitor" FR*:"Moniteur de Serveur de base de données" EN:"DB Server Monitor" FR*:"Moniteur DB Serveur" EN:"Monitors individual databases for health and activity levels." FR*:"Surveille des bases de données individuelles concernant les niveaux de santé et d'activité." EN:"Database Monitor" FR*:"Database Monitor" EN:"Configure Database Server Monitor" FR*:"Configurer Monitor Server de base de données" EN:"Microsoft SQL Server" FR*:"Microsoft SQL Server" EN:"MySQL" FR*:"MySQL" EN:"Validate Connection String" FR*:"Valider la chaîne de connexion" EN:"Alert if new databases are created" FR*:"Alerter si de nouvelles bases de données sont créées" EN:"Monitor specific databases" FR*:"Surveillance de bases de données spécifiques" EN:"Configure Database Monitor" FR*:"Configurer Database Monitor" EN:"specify driver here" FR*:"préciser pilote ici" EN:"Oracle Database" FR*:"Base de données Oracle" EN:"Can not monitor databases on {0} -- connection string not found." FR*:"Vous ne pouvez pas contrôler les bases de données sur {0} - chaîne de connexion ne trouve pas." EN:"The following databases have been deleted:" FR*:"Les bases de données suivantes ont été supprimées:" EN:"The following databases have been created:" FR*:"Les bases de données suivantes ont été créées:" EN:"No database changes." FR*:"Aucun changement de base de données." EN:"Alert if databases are deleted." FR*:"Alerter si les bases de données sont supprimés." EN:"Alert if databases are created." FR*:"Alerter si les bases de données sont créés." EN:"Monitoring {0} database{1} on {2} server{3}" FR*:"Suivi {0} base de données sur serveur {2}" EN:"[{0} monitor{1} disabled]" FR*:"[{0} surveiller handicapés]" EN:"Number of days to keep" FR*:"Nombre de jours pour garder" EN:"The following monitors will be deleted:" FR*:"Les moniteurs suivants seront supprimés:" EN:"This monitor is for server {0}, but it is being added to server {1} which will not work.\r\n\r\nCreate a server for {0}, and then create this monitor there." FR*:"Ce moniteur est pour le serveur {0}, mais il est ajouté au serveur {1} qui ne fonctionnera pas. \r\n \r\n Créer un serveur pour {0}, puis créer ce moniteur là." EN:"Database name" FR*:"nom de base de données" EN:"Constant value equal to 'DATABASE'" FR*:"Valeur constante égale à 'database'" EN:"MySQL Memory Usage" FR*:"Mémoire MySQL utilisation" EN:"Oracle Memory Usage" FR*:"Mémoire Oracle utilisation" EN:"SQL Server Memory Usage" FR*:"Mémoire SQL Server d'utilisation" EN:"One-Time SSL Setup" FR*:"Un temps SSL Configuration" EN:"Connection String:" FR*:"Chaîne de connexion:" EN:"Database Server:" FR*:"Database Server:" EN:"Database:" FR*:"Base de données:" EN:"Database Status" FR*:"Base de données Statut" EN:"Has not been backed up in this many days:" FR*:"N'a pas été sauvegardés dans ce nombre de jours:" EN:"Recovery model changes" FR*:"modifications du modèle de récupération" EN:"Log file over the following percent full:" FR*:"Connectez-vous sur le fichier pour cent après la pleine:" EN:"Database file over the following percent full:" FR*:"fichier de base de données au cours de la suivante pour cent plein:" EN:"Monitors: Set Monitoring Period" FR*:"période de surveillance Set: Moniteurs" EN:"A crash has occurred recently in {0} [{1}]. The reason: {2}. Please zip and send all the files in:\r\n[{6}] {3}\r\nto: {4}\r\n\r\nA human reviews every error received.\r\n\r\nVersion: {5}" FR*:"Un accident a eu lieu récemment à {0} [{1}]. La raison: {2}. S'il vous plaît zip et envoyer tous les fichiers: \r\n [{6}] {3} \r\n à: {4} \r\n \r\n A chaque avis humaines erreur reçu. \r\n \r\n Version: {5}" EN:"Enter the connection string that will connect to this database server. Only read access is needed. The password (if any) will be stored encrypted." FR*:"Entrez la chaîne de connexion qui se connecte à ce serveur de base de données. Accès en lecture seule est nécessaire. Le mot de passe (le cas échéant) sera stocké crypté." EN:"{0}% of file limit" FR*:"{0}% de la limite de fichier" EN:"Database size is over:" FR*:"taille de base de données est terminée:" EN:"Log size is over:" FR*:"Connectez-taille est sur:" EN:"Total size is over:" FR*:"Taille totale est de plus de:" EN:"Currently:" FR*:"Actuellement:" EN:"Unlimited" FR*:"Illimité" EN:"Online" FR*:"En ligne" EN:"Restoring" FR*:"Restauration" EN:"Recovering" FR*:"Récupérer" EN:"Recovery Pending" FR*:"Récupération attente" EN:"Suspect" FR*:"Suspect" EN:"Offline" FR*:"Hors ligne" EN:"Copying" FR*:"Copie" EN:"Unknown status ({0})" FR*:"Statut inconnu ({0})" EN:"Full" FR*:"Plein" EN:"Bulk Logged" FR*:"Connecté en vrac" EN:"limit = {0}" FR*:"limite = {0}" EN:"Database {0} status has changed from {1} to {2}" FR*:"Base de données {0} statut a changé à partir de {1} et {2}" EN:"Database {0} recovery model has changed from {1} to {2}" FR*:"Base de données {0} modèle de récupération a changé de {1} et {2}" EN:"Recovery Model" FR*:"Modèle de récupération" EN:"The database files for {0} are over their limit (size={1}, limit={2})" FR*:"Les fichiers de base de données pour {0} sont sur leur limite (taille = {1}, limite = {2})" EN:"The database files for {0} are no longer over their limit (size={1}, limit={2})" FR*:"Les fichiers de base de données pour {0} ne sont plus sur leur limite (taille = {1}, limite = {2})" EN:"Database file" FR*:"fichier de base de données" EN:"The database transaction logs for {0} are over their limit (size={1}, limit={2})" FR*:"Les journaux des transactions de base de données pour {0} sont sur leur limite (taille = {1}, limite = {2})" EN:"The database transaction logs for {0} are no longer over their limit (size={1}, limit={2})" FR*:"Les journaux des transactions de base de données pour {0} ne sont plus sur leur limite (taille = {1}, limite = {2})" EN:"Transaction log" FR*:"journal des transactions" EN:"full" FR*:"plein" EN:"The database {0} has not been backed up for {1} days (limit={2})" FR*:"La base de données {0} n'a pas été sauvegardé pour {1} jours (limite = {2})" EN:"Backed up" FR*:"Soutenue" EN:"days ago" FR*:"il ya jours" EN:"Can not monitor databases on {0} - failed to get list of databases." FR*:"Vous ne pouvez pas contrôler les bases de données sur {0} - pas d'obtenir la liste des bases de données." EN:"Can not monitor database {0} -- can't retrieve data" FR*:"Vous ne pouvez pas contrôler la base de données {0} - ne peut récupérer des données" EN:"Alert if online status changes for any database" FR*:"Alerte si les changements de statut en ligne pour une base de données" EN:"Group Monitors by Type" FR*:"Moniteurs de groupe par type" EN:"Show IDs for Computers, Monitors and Actions" FR*:"Afficher les identifiants pour ordinateurs, écrans et actions" EN:"{0}: from {1} to {2}" FR*:"{0}: à partir de {1} à {2}" EN:"The following database statuses have changed:" FR*:"Les statuts de base de données suivantes ont été modifiées:" EN:"Duplicate Action" FR*:"Dupliquer action" EN:"Copy of {0}" FR*:"Copie de {0}" EN:"Put servers into immediate maintenance mode" FR*:"Mettez les serveurs en mode de maintenance immédiate" EN:"Advanced Actions ..." FR*:"Actions avancées ..." EN:"File or directory path that was accessed, or the User that is being alerted on for User Activity Alerts" FR*:"Fichier ou répertoire chemin qui a été consulté, ou l'utilisateur qui est alerté sur pour les alertes Activité de l'utilisateur" EN:"Constant value always equal to 'File', 'Directory' or 'User'" FR*:"Valeur constante toujours égal à «Fichier», «la» ou «utilisateur»" EN:"Name of the application (if available) used to make the change, or empty if a User Activity Alert" FR*:"Nom de l'application (si disponible) utilisé pour faire le changement, ou vide si un utilisateur Activité alerte" EN:"Select the actions that should fire when the Satellite is down." FR*:"Sélectionnez les actions qui devraient déclencher lorsque le satellite est en panne." EN:"No counters are being monitored" FR*:"Pas de compteurs sont surveillés" EN:"Use SSL/TLS for all HTTP communication" FR*:"Utiliser SSL / TLS pour toutes les communications HTTP" EN:"Did not find SNMP value for {0}. Errors: [{1}], [{2}]" FR*:"Vous n'avez pas trouvé la valeur SNMP pour {0}. Erreurs: [{1}], [{2}]" EN:"Counters that show internal performance characteristics" FR*:"Compteurs qui présentent des caractéristiques de performance interne" EN:"Queued SNMP trap count" FR*:"File d'attente SNMP nombre de piège" EN:"Number of queued SNMP Traps waiting to be processed by a monitor" FR*:"Nombre d'interruptions de protocole SNMP en file d'attente en attendant d'être traitées par un moniteur" EN:"Queued Syslog count" FR*:"Nombre Syslog file d'attente" EN:"Number of queued Syslogs waiting to be processed by a monitor" FR*:"Nombre de Syslogs en file d'attente en attente de traitement par un moniteur" EN:"Queued stats to be persisted" FR*:"Statistiques en attente d'être persisté" EN:"Number of queued statistics waiting to be written to a database, or for a Satellite, sent to the Central Monitoring Service" FR*:"Nombre de statistiques en file d'attente en attente d'écriture à une base de données, ou pour un satellite, envoyés au service central de surveillance" EN:"File Sight records queued to be persisted" FR*:"dossiers à vue du fichier en attente d'être persisté" EN:"Only for PA File Sight. Number of queued records waiting to be written to a database, or optionally for a Satellite, sent to the Central Monitoring Service" FR*:"Seulement pour la vue du fichier de PA. Nombre de dossiers en attente en attente d'écriture à une base de données, ou éventuellement pour un satellite, envoyés au service central de surveillance" EN:"Count of defined Satellites" FR*:"Compter de satellites définis" EN:"Number of Satellites Monitoring Services defined in the system" FR*:"Nombre de satellites de surveillance des services définis dans le système" EN:"SQLite memory used in KB" FR*:"SQLite en mémoire utilisé dans KB" EN:"Amount of memory (in KB) the embedded SQLite database is using" FR*:"Quantité de mémoire (en Ko) de la base de données SQLite intégrée utilise" EN:"Monitor count" FR*:"Nombre de Surveillance" EN:"Number of monitors visible to this system" FR*:"Nombre de moniteurs visibles à ce système" EN:"Computer count" FR*:"comptage d'ordinateur" EN:"Number of computers/devices visible to this system" FR*:"Nombre d'ordinateurs / périphériques visibles à ce système" EN:"Fields in use count" FR*:"Les champs en compte l'utilisation" EN:"Number of internal database field objects in use" FR*:"Nombre de champ de base de données interne des objets en cours d'utilisation" EN:"Fields in existence" FR*:"Les champs en existence" EN:"Number of internal database field objects that currently exist" FR*:"Nombre des objets champ de base de données internes qui existent actuellement" EN:"Fields allocated" FR*:"Les champs attribués" EN:"Number of internal database field objects that are allocated" FR*:"Nombre des objets champ de base de données internes qui sont attribués" EN:"SQLite database connection count" FR*:"base de données SQLite nombre de connexions" EN:"Count of connections to any SQLite databases" FR*:"Compter de connexions à des bases de données SQLite" EN:"ODBC database connection count" FR*:"ODBC base de données compte de connexion" EN:"Count of connections to the ODBC (MS SQL Server) database" FR*:"Compter de connexions à la base de données ODBC (MS SQL Server)" EN:"Service session count" FR*:"nombre de sessions de service" EN:"Number of sessions (user, Satellite, internal) with the monitoring service" FR*:"Nombre de sessions (utilisateur, satellite, interne) avec le service de surveillance" EN:"HTTP local requests received" FR*:"Requêtes HTTP reçues locales" EN:"HTTP/S requests received from the local computer" FR*:"HTTP / demandes reçues S depuis l'ordinateur local" EN:"HTTP local bytes received" FR*:"HTTP octets locales reçues" EN:"Bytes received from the local computer via HTTP/S" FR*:"Octets reçus de l'ordinateur local via HTTP / S" EN:"HTTP local bytes written" FR*:"HTTP octets locales écrites" EN:"Bytes written to the local computer via HTTP/S" FR*:"Octets écrits à l'ordinateur local via HTTP / S" EN:"HTTP local files served" FR*:"HTTP fichiers locaux desservis" EN:"Files server to the local computer via HTTP/S" FR*:"Serveur de fichiers sur l'ordinateur local via HTTP / S" EN:"Internal requests handled locally" FR*:"Demandes internes gérés au niveau local" EN:"Number of internal requests handled from other applications (Console, PALowPriorityHelper, etc) on the local computer" FR*:"Nombre de demandes internes traités par les autres applications (console, PALowPriorityHelper, etc) sur l'ordinateur local" EN:"Internal local request processing ms" FR*:"Internes ms de traitement des demandes locales" EN:"Time spent in ms handling internal requests handled from other applications (Console, PALowPriorityHelper, etc) on the local computer" FR*:"Le temps passé en ms traitant les demandes internes traitées par d'autres applications (console, PALowPriorityHelper, etc) sur l'ordinateur local" EN:"Internal local SSL request processing ms" FR*:"Internes ms SSL de traitement des demandes locales" EN:"Time spent in ms processing SSL requests from other applications (Console, PALowPriorityHelper, etc) on the local computer" FR*:"Le temps passé en ms traitement des demandes SSL à partir d'autres applications (console, PALowPriorityHelper, etc) sur l'ordinateur local" EN:"Internal local request waiting ms" FR*:"Ms demande locale interne attente" EN:"Time spent waiting in ms for a request to start getting processed from other applications (Console, PALowPriorityHelper, etc) on the local computer" FR*:"Temps passé à attendre en ms pour une demande de commencer à se traiter d'autres applications (console, PALowPriorityHelper, etc) sur l'ordinateur local" EN:"HTTP local connection reuse count" FR*:"HTTP compte connexion réutilisation locale" EN:"Local HTTP/S connections that were reused from other applications (Console, PALowPriorityHelper, etc) on the local computer" FR*:"Connexions HTTP / S locales qui ont été réutilisés par d'autres applications (console, PALowPriorityHelper, etc) sur l'ordinateur local" EN:"Average HTTP local bytes read per minute" FR*:"HTTP moyenne octets locales lus par minute" EN:"Average HTTP/S bytes read per minute (over a 15 minute period) for local requests from other applications (Console, PALowPriorityHelper, etc) on the local computer" FR*:"Octets HTTP moyen / s en lecture par minute (sur une période de 15 minutes) pour les demandes locales d'autres applications (console, PALowPriorityHelper, etc) sur l'ordinateur local" EN:"Average HTTP local bytes written per minute" FR*:"HTTP moyenne octets locales écrites par minute" EN:"Average HTTP/S bytes written per minute (over a 15 minute period) for local requests from other applications (Console, PALowPriorityHelper, etc) on the local computer" FR*:"HTTP moyen / S octets écrits par minute (sur une période de 15 minutes) pour les demandes locales d'autres applications (console, PALowPriorityHelper, etc) sur l'ordinateur local" EN:"Average HTTP local requests received per minute" FR*:"HTTP moyenne demandes locales reçues par minute" EN:"Average HTTP requests received per minute (over a 15 minute period) from other applications (Console, PALowPriorityHelper, etc) on the local computer" FR*:"Requêtes HTTP moyens reçus par minute (sur une période de 15 minutes) à partir d'autres applications (console, PALowPriorityHelper, etc) sur l'ordinateur local" EN:"Average files served via HTTP per minute to local computer" FR*:"Moyenne fichiers servis via HTTP par minute sur l'ordinateur local" EN:"Average files served via HTTP per minute (over a 15 minute period) to the local computer" FR*:"Moyenne fichiers servis via HTTP par minute (sur une période de 15 minutes) sur l'ordinateur local" EN:"Average requests handled per minute from local" FR*:"Demandes traitées moyenne par minute à partir locale" EN:"Average application requests handled per minute from local computer" FR*:"Demandes d'application Moyen traitées par minute à partir de l'ordinateur local" EN:"Average local HTTPS/S request processing time in ms" FR*:"HTTPS moyens locaux / S temps de traitement des demandes en ms" EN:"Average HTTPS/S request processing time (over a 15 minute period) in ms for requests from the local computer" FR*:"HTTPS moyen / S temps de traitement des demandes (sur une période de 15 minutes) en ms pour les demandes de l'ordinateur local" EN:"Average local SSL processing time in ms" FR*:"Temps de traitement SSL locale moyenne en ms" EN:"Average SSL processing time (over a 15 minute period) in ms for requests from the local computer" FR*:"Délai moyen de traitement SSL (sur une période de 15 minutes) en ms pour les demandes de l'ordinateur local" EN:"Average local HTTP/S wait time in ms" FR*:"Temps HTTP / S d'attente locale moyenne en ms" EN:"Average HTTP/S wait for handler (over a 15 minute period) in ms for requests from the local computer" FR*:"HTTP moyen / S attendent gestionnaire (sur une période de 15 minutes) en ms pour les demandes de l'ordinateur local" EN:"HTTP remote requests received" FR*:"Requêtes HTTP reçues à distance" EN:"HTTP/S requests received from remote computers" FR*:"HTTP / S demandes reçues depuis des ordinateurs distants" EN:"HTTP remote bytes received" FR*:"HTTP octets à distance reçus" EN:"Bytes received from remote computers via HTTP/S" FR*:"Octets reçus des ordinateurs distants via HTTP / S" EN:"HTTP remote bytes written" FR*:"HTTP octets éloignées écrites" EN:"Bytes written to remote computers via HTTP/S" FR*:"Octets écrits sur des ordinateurs distants via HTTP / S" EN:"HTTP remote files served" FR*:"HTTP fichiers distants desservis" EN:"Files server to remote computers via HTTP/S" FR*:"Serveur de fichiers à des ordinateurs distants via HTTP / S" EN:"Internal requests handled for remote" FR*:"Demandes internes traitées pour la télécommande" EN:"Number of internal requests handled from other applications (Console, Satellite, etc) on remote computers" FR*:"Nombre de demandes internes traités par les autres applications (console, satellite, etc) sur des ordinateurs distants" EN:"Internal remote request processing ms" FR*:"Internes à distance ms de traitement des demandes" EN:"Time spent in ms handling remote requests from other applications (Console, Satellite, etc) on remote computers" FR*:"Le temps passé en ms traitant les demandes à distance à partir d'autres applications (console, satellite, etc) sur des ordinateurs distants" EN:"Internal remote SSL request processing ms" FR*:"SSL distant internes ms de traitement des demandes" EN:"Time spent in ms processing SSL requests from other applications (Console, Satellite, etc) on remote computers" FR*:"Le temps passé en ms traitement des demandes SSL à partir d'autres applications (console, satellite, etc) sur des ordinateurs distants" EN:"Internal remote request waiting ms" FR*:"Ms demande interne à distance en attente" EN:"Time spent waiting in ms for a request to start getting processed from other applications (Console, Satellite, etc) on remote computers" FR*:"Temps passé à attendre en ms pour une demande de commencer à se traiter d'autres applications (console, satellite, etc) sur des ordinateurs distants" EN:"HTTP remote connection reuse count" FR*:"HTTP connexion à distance le nombre de réutilisation" EN:"Remote HTTP/S connections that were reused from other applications (Console, Satellite, etc) on remote computers" FR*:"Connexions HTTP à distance / S qui ont été réutilisés par d'autres applications (console, satellite, etc) sur des ordinateurs distants" EN:"Average HTTP remote bytes read per minute" FR*:"HTTP moyenne octets lus à distance par minute" EN:"Average HTTP/S bytes read per minute (over a 15 minute period) for remote requests from other applications (Console, Satellite, etc) on remote computers" FR*:"Octets HTTP moyen / s en lecture par minute (sur une période de 15 minutes) pour les demandes à distance à partir d'autres applications (console, satellite, etc) sur des ordinateurs distants" EN:"Average HTTP remote bytes written per minute" FR*:"HTTP moyenne distance octets écrits par minute" EN:"Average HTTP/S bytes written per minute (over a 15 minute period) for remote requests from other applications (Console, Satellite, etc) on remote computers" FR*:"HTTP moyen / S octets écrits par minute (sur une période de 15 minutes) pour les demandes à distance à partir d'autres applications (console, satellite, etc) sur des ordinateurs distants" EN:"Average HTTP remote requests received per minute" FR*:"HTTP moyenne demandes reçues à distance par minute" EN:"Average HTTP requests received per minute (over a 15 minute period) from other applications (Console, Satellite, etc) on remote computers" FR*:"Requêtes HTTP moyens reçus par minute (sur une période de 15 minutes) à partir d'autres applications (console, satellite, etc) sur des ordinateurs distants" EN:"Average files served via HTTP per minute to remote computers" FR*:"Moyenne fichiers servis via HTTP par minute à des ordinateurs distants" EN:"Average files served via HTTP per minute (over a 15 minute period) to remote computers" FR*:"Moyenne fichiers servis via HTTP par minute (sur une période de 15 minutes) à des ordinateurs distants" EN:"Average requests handled per minute from remote" FR*:"Demandes traitées moyenne par minute à partir distance" EN:"Average application requests handled per minute for remote computers" FR*:"Demandes d'application moyenne manipulés par minute pour les ordinateurs distants" EN:"Average remote HTTPS/S request processing time in ms" FR*:"HTTPS distance moyenne / S temps de traitement des demandes en ms" EN:"Average HTTPS/S request processing time (over a 15 minute period) in ms for requests for remote computers" FR*:"HTTPS moyen / S temps de traitement des demandes (sur une période de 15 minutes) en ms pour les demandes d'ordinateurs distants" EN:"Average remote SSL processing time in ms" FR*:"SSL distance délai moyen de traitement en ms" EN:"Average SSL processing time (over a 15 minute period) in ms for requests for remote computers" FR*:"Délai moyen de traitement SSL (sur une période de 15 minutes) en ms pour les demandes d'ordinateurs distants" EN:"Average remote HTTP/S wait time in ms" FR*:"HTTP à distance moyenne / S temps d'attente en ms" EN:"Average HTTP/S wait for handler (over a 15 minute period) in ms for requests for remote computers" FR*:"HTTP moyen / S attendent gestionnaire (sur une période de 15 minutes) en ms pour les demandes d'ordinateurs distants" EN:"Satellite connection count" FR*:"nombre de connexions par satellite" EN:"Number of current HTTPS connections from Satellites" FR*:"Nombre de connexions HTTPS actuelles de satellites" EN:"HTTP threads waiting" FR*:"fils de HTTP en attente" EN:"Number of HTTP/S server threads waiting to process requests" FR*:"Nombre de threads de serveur HTTP / S en attente pour traiter les demandes" EN:"HTTP worker thread count" FR*:"travailleur HTTP nombre de threads" EN:"Number of worker threads available to process HTTP/S requests" FR*:"Nombre de threads disponibles pour traiter HTTP / S demandes" EN:"Connected SSL-TLS socket count" FR*:"Connecté SSL-TLS nombre de prise" EN:"Count of connected SSL/TLS sockets" FR*:"Compter de prises SSL / TLS connectés" EN:"Number of HTTP/S sessions" FR*:"Nombre de sessions HTTP / S" EN:"Count of current HTTP/S sessions with the monitoring service" FR*:"Nombre de sessions actuelles HTTP / S avec le service de surveillance" EN:"The database being checked" FR*:"La base de données étant vérifiée" EN:"Configured threshold" FR*:"Seuil configuré" EN:"Current value" FR*:"Valeur actuelle" EN:"Database Size" FR*:"Base de données Taille" EN:"Statistic being checked. One of: DBINDEX_SIZE, LOGSIZE, TOTALSIZE, FILEOVERLIMIT, LOGOVERLIMIT, RECOVERYCHANGED" FR*:"Statistique cours de vérification. Un de: DBINDEX_SIZE, LOGSIZE, TotalSize, FILEOVERLIMIT, LOGOVERLIMIT, RECOVERYCHANGED" EN:"Database Size Records" FR*:"Base de données Taille des dossiers" EN:"Database Percent Used" FR*:"Base de données Pourcentage d'occasion" EN:"Transaction Log Percent Used" FR*:"Transaction Log Pourcentage d'occasion" EN:"Database Plus Index File Size" FR*:"Base de données Index Plus Taille du fichier" EN:"Transaction Log File Size" FR*:"Taille du fichier du journal des transactions" EN:"Shared Setting: Use IP Address for host name for non-conforming logs" FR*:"Cadre commun: Adresse IP Utilisez pour le nom d'hôte pour les journaux non conformes" EN:"Discovering devices from {0}" FR*:"Découvrir dispositifs de {0}" EN:"Discovering" FR*:"Découvrir" EN:"Monitor(s) will have Deduplication Field IDs set to specified value" FR*:"Surveillance (s) aura déduplication terrain ID fixés à la valeur spécifiée" EN:"Monitors: Set Event Deduplication ID" FR*:"Moniteurs: Set événement déduplication ID" EN:"Report Title" FR*:"Titre du rapport" EN:"Report Tab" FR*:"Rapport Tab" EN:"Custom Report" FR*:"Rapport personnalisé" EN:"Custom Group Report" FR*:"Rapport du groupe de commande" EN:"Start Monitoring" FR*:"Démarrer le contrôle" EN:"Stop Monitoring" FR*:"Arrêtez surveillance" EN:"Constant value equal to 'CREATED', 'DELETED', 'CHANGED' or 'DOWN'." FR*:"Valeur constante égale à «créé», «SUPPRIME», «changé» ou «DOWN»." EN:"Monitored" FR*:"Suivi" EN:"Not Monitored" FR*:"Non contrôlé" EN:"Database {0} status: {1}" FR*:"Base de données {0} Etat: {1}" EN:"Database {0} was deleted" FR*:"Base de données {0} a été supprimé" EN:"Database {0} was created" FR*:"Base de données {0} a été créé" EN:"Database {0} online status changed from {1} to {2}" FR*:"Base de données {0} statut en ligne a changé de {1} et {2}" EN:"Database {0} is not online" FR*:"Base de données {0} n'est pas en ligne" EN:"Alert if databases are deleted" FR*:"Alerter si les bases de données sont supprimés" EN:"Web Page Monitor for {0}" FR*:"Page Web Monitor pour {0}" EN:"Outside threshold for {0}" FR*:"Seuil extérieur pour {0}" EN:"It is OK to create a {0} directly, but we recommend you use the {1} to do it -- this will be easier and will add additional monitors. You can cancel and create a {1} instead.\r\n\r\nWould you like to cancel?" FR*:"Il est OK pour créer un {0} directement, mais nous vous recommandons d'utiliser le {1} à le faire - ce sera plus facile et ajouter des moniteurs supplémentaires. Vous pouvez annuler et de créer un {1} à la place. \r\n \r\n Voulez-vous annuler?" EN:"Allow new line character in output" FR*:"Autoriser caractère de nouvelle ligne dans la sortie" EN:"Do you also want to export the actions? They might contain email addresses, scripts, etc." FR*:"Voulez-vous aussi d'exporter les actions? Ils peuvent contenir des adresses e-mail, son, etc" EN:"File Ages in {0}" FR*:"Age du fichier à {0}" EN:"Directory to check:" FR*:"Annuaire vérifier:" EN:"Extensions to check" FR*:"Extensions à vérifier" EN:"Extensions to ignore" FR*:"Extensions à ignorer" EN:"Extensions can include wildcard characters like * and ?\r\nPut each extension on its own line.\r\n\r\nExamples:\r\n*\r\n*.dat\r\nfile???.txt" FR*:"Les extensions peuvent inclure des caractères génériques comme * et? \r\n Mettez chaque extension sur sa propre ligne. Exemples \r\n \r\n:. \r\n * \r\n * Dat de \r\n txt??." EN:"Alert for {0}" FR*:"Alerte pour {0}" EN:"Desktop Notification" FR*:"Notification de bureau" EN:"Forwards the alert to the Desktop Notification app running on a user's computer." FR*:"Avant l'alerte à la notification de l'application de bureau fonctionnant sur l'ordinateur d'un utilisateur." EN:"This action can't be added directly. Login with the Desktop Notification application -- doing so will create this action" FR*:"Cette action ne peut pas être ajouté directement. Connexion avec la demande de notification au bureau - cela lui permet de créer cette action" EN:"The alert has been queued up for {0}'s desktop. If the notification application is running, they will receive the alert in the next few seconds." FR*:"L'alerte a été mis en attente pour {0} bureau. Si la demande de notification est en cours d'exécution, ils recevront l'alerte dans les quelques secondes qui suivent." EN:"Desktop Notification for {0}" FR*:"Notification Desktop pour {0}" EN:"Configure Desktop Notification" FR*:"Configurer la notification de bureau" EN:"This action will send alerts to computers that have the PA Desktop Notification program running." FR*:"Cette action d'envoyer des alertes à un ordinateur disposant du programme de notification PA bureau fonctionnement." EN:"Notifications for:" FR*:"Notifications pour:" EN:"PA Desktop Notifier" FR*:"PA bureau Notifier" EN:"Test Login" FR*:"Test de Connexion" EN:"Show alerts as pop-up message boxes" FR*:"Afficher les alertes que les boîtes de message pop-up" EN:"Show alerts as taskbar slide-up boxes" FR*:"Afficher les alertes que des boîtes de diapositives-up barre des tâches" EN:"Enter the external server name or IP address, and port, of the central monitoring service.\r\nExample: 192.168.1.5:81\r\nThe port can be found in the Console in Settings -> HTTP Server Settings." FR*:"Entrez le nom externe du serveur ou l'adresse IP et le port, le service central de surveillance. \r\n Exemple: 192.168.1.5:81 \r\n Le port se trouve dans la console dans Paramètres -> Paramètres du serveur HTTP." EN:"Username and password are configured in the Console in Settings -> Remote Access." FR*:"Nom d'utilisateur et mot de passe sont configurés dans la console dans Paramètres -> Accès à distance." EN:"Automatically start this application when you login to Windows" FR*:"Démarrer automatiquement cette application lorsque vous vous connectez à Windows" EN:"Add Monitoring Templates" FR*:"Ajouter Modèles de surveillance" EN:"Select the monitor template type" FR*:"Sélectionnez le type de modèle de moniteur" EN:"Choose an example server for building the template." FR*:"Choisissez un serveur par exemple pour la construction du modèle." EN:"CSV File" FR*:"Fichier CSV" EN:"Chart: Horizontal Bar" FR*:"Tableau: Barre horizontale" EN:"This is a test of the {0} action. A real alert would have details about any problem detected." FR*:"Ceci est un test de l'action {0}. Une alerte réelle aurait des détails sur tout problème détecté." EN:"Monitor Templates" FR*:"Surveillance Modèles" EN:"Disable template propagation" FR*:"Désactiver la propagation de modèle" EN:"Enable template propagation" FR*:"Permettre la propagation de modèle" EN:"Copy All Templates" FR*:"Copiez tous les modèles" EN:"Paste Monitor or Template (asynchronous)" FR*:"Coller moniteur ou d'un modèle (asynchrone)" EN:"This monitor is defined by a monitor template. Edit the template to make changes." FR*:"Ce moniteur est défini par un modèle de moniteur. Modifier le modèle pour faire des changements." EN:"View Template ..." FR*:"Voir modèle ..." EN:"from template" FR*:"partir d'un modèle" EN:"Add Users to Ignore" FR*:"Ajouter des utilisateurs à ignorer" EN:"Add users to ignore below, one on each line. You can use the ? and * wild card character to specify multiple users." FR*:"Ajouter des utilisateurs à ignorer ci-dessous, un sur chaque ligne. Vous pouvez utiliser le? et * caractère de wild card pour spécifier plusieurs utilisateurs." EN:"The new users will show up in the list in a few moments" FR*:"Les nouveaux utilisateurs apparaîtra dans la liste dans quelques instants" EN:"Add Users..." FR*:"Ajouter des utilisateurs ..." EN:"Permanently log sent emails" FR*:"Identifier de façon permanente les courriels envoyés" EN:"Permanently log service start/stop" FR*:"Permanence identifier le service de démarrage / arrêt" EN:"Permanently log monitor configuration changes" FR*:"Vous connecter en permanence les changements de configuration du moniteur" EN:"PagerDuty" FR*:"PagerDuty" EN:"Sends alerts to your account at PagerDuty to be forwarded according to rules you have setup." FR*:"Envoie des alertes à votre compte à PagerDuty être transmis selon les règles que vous avez configuré." EN:"The PagerDuty alert has been sent" FR*:"L'alerte a été envoyé PagerDuty" EN:"PagerDuty for {0}" FR*:"PagerDuty pour {0}" EN:"Configure PagerDuty" FR*:"Configurez PagerDuty" EN:"1. In your account, under the Services tab, click ""Add New Service"".\r\n2. Select ""Generic API"" for the Service Type.\r\n3. Click the ""Add Service"" button.\r\n4. Once the service is created, you'll be taken to the service page where you will see ""Service key""." FR*:"1. Dans votre compte, sous l'onglet Services, cliquez sur Ajouter un nouveau service "" "". \r\n 2. Sélectionnez "" générique API "" pour le type de service. \r\n 3. Cliquez sur le bouton Ajouter "" service "". \r\n 4. Une fois que le service est créé, vous serez redirigé vers la page de service où vous verrez clé "" service ""." EN:"Service API Key:" FR*:"Service clé API:" EN:"FAILED TO NOTIFY VIA PagerDuty. Original message:" FR*:"A omis d'aviser VIA PagerDuty. Message d'origine:" EN:"Runs a Scheduled Report. If the Scheduled Report is configure to send the report via email, it will do so." FR*:"Exécute un rapport planifié. Si le rapport planifié est configurer pour envoyer le rapport par courrier électronique, il le fera." EN:"Run Report" FR*:"Exécuter le rapport" EN:"Configure Run Report Action" FR*:"Configurez Exécuter un rapport d'action" EN:"This action will run the specified Scheduled Report." FR*:"Cette action se déroulera le rapport planifié spécifié." EN:"The Scheduled Report will behave normally, including sending the report via email and/or creating external .CSV or .PDF files." FR*:"Le rapport planifié va se comporter normalement, y compris l'envoi du rapport par e-mail et / ou la création de fichiers PDF externe. CSV ou.." EN:"Select report to run:" FR*:"Sélectionnez rapport à exécuter:" EN:"{0} license has expired, and a branded installation can not run as the Free Edition, so the monitoring service will shut down in 5 minutes :( You can activate a new license during this time. See {1} for product license details." FR*:"{0} licence a expiré, et une installation de marque ne peut pas fonctionner comme le Free Edition, de sorte que le service de surveillance s'arrête en 5 minutes :( Vous pouvez activer une nouvelle licence pendant ce temps. Voir {1} pour plus de détails de licence du produit." EN:"Owning group:" FR*:"Groupe propriétaire:" EN:"Number events recorded to ErrorHistory table" FR*:"événements numéro enregistré à la table ErrorHistory" EN:"Number of events recorded to the ErrorHistory table (since the process started) " FR*:"Nombre d'événements enregistré à la table de ErrorHistory (puisque le processus a commencé) " EN:"Number of Stats recorded to the database" FR*:"Nombre de Statistiques enregistré à la base de données" EN:"Number of Stats recorded to the database (since the process was started)" FR*:"Nombre de Statistiques enregistré à la base de données (depuis le début du processus)" EN:"Number of Event Log entries examined" FR*:"Nombre d'entrées du journal des événements examiné" EN:"Total number of Event Log entries examined (since the process was started)" FR*:"Nombre total d'entrées du journal des événements examiné (depuis le début du processus)" EN:"Number of Syslogs received" FR*:"Nombre de reçu Syslogs" EN:"Total number of Syslogs received (since the process was started)" FR*:"Nombre total de Syslogs reçu (depuis le début du processus)" EN:"Number of Traps received" FR*:"Nombre de pièges reçu" EN:"Total number of Traps received (since the process was started)" FR*:"Nombre total de pièges reçu (depuis le début du processus)" EN:"Hourly average events recorded to ErrorHistory table" FR*:"Événements moyennes horaires enregistrées à la table ErrorHistory" EN:"Hourly average of the number of events recorded to the ErrorHistory table" FR*:"Moyenne horaire du nombre d'événements enregistrés à la table de ErrorHistory" EN:"Hourly average number of Stats recorded to the database" FR*:"Nombre moyen horaire de Statistiques enregistré à la base de données" EN:"Hourly average number of Event Log entries examined" FR*:"Nombre moyen horaire d'entrées du journal des événements examiné" EN:"Hourly average number of Syslogs received" FR*:"Nombre moyen horaire de Syslogs reçu" EN:"Hourly average number of Traps received" FR*:"Nombre moyen horaire de pièges reçu" EN:"Average hourly monitoring events recorded" FR*:"Moyenne des événements de surveillance horaire enregistrés" EN:"Average hourly Event Log entries inspected" FR*:"Les entrées du journal d'événements horaire moyen inspectés" EN:"Average hourly statistics recorded" FR*:"Statistiques horaires moyens enregistrés" EN:"Global Monitor" FR*:"Global Monitor" EN:"Global Monitors" FR*:"Moniteurs mondiaux" EN:"Unmonitored Device Scan" FR*:"Sans surveillance de numérisation de l'appareil" EN:"Add found servers/devices to group:" FR*:"Ajouter trouvés serveurs / périphériques au groupe:" EN:"Copy configuration to new servers/devices from:" FR*:"Copiez la configuration de nouveaux serveurs / dispositifs à partir de:" EN:"Configure periodic scans of the network to find new servers/devices that are not being monitored." FR*:"Configurer des analyses périodiques du réseau pour trouver de nouveaux serveurs / dispositifs qui ne sont pas surveillés." EN:"Scan from:" FR*:"Numérisation à partir de:" EN:"Range to scan:" FR*:"Aller à numériser:" EN:"Error in expression (mismatched parens?)" FR*:"Erreur dans l'expression (parens dépareillés?)" EN:"Scale value:" FR*:"valeur de l'échelle:" EN:"value=" FR*:"valeur =" EN:"Threshold line (for graphical output)" FR*:"ligne de seuil (pour la sortie graphique)" EN:"IP address of the new computer/device that was found" FR*:"adresse IP du nouvel ordinateur / dispositif qui a été trouvé" EN:"Constant value of ""DEVICE""" FR*:"Valeur constante de DISPOSITIF "" """ EN:"IP address" FR*:"Adresse IP" EN:"DNS name if it can be determined" FR*:"nom DNS si elle peut être déterminée" EN:"Periodically scans an IP address range for devices that are not being monitored. Alerts contain a list of devices. Devices can automatically be added for monitoring." FR*:"Scanne périodiquement une plage d'adresses IP pour les périphériques qui ne sont pas surveillés. Alertes contiennent une liste des périphériques. Les périphériques peuvent être ajoutés automatiquement à la surveillance." EN:"Network Scanner" FR*:"Scanner réseau" EN:"New servers/devices found by a scan from {0}" FR*:"Nouveaux serveurs / périphériques détectés par un balayage de {0}" EN:"Alert if size > {0} MB" FR*:"Alerte si la taille> {0} Mo" EN:"Alert if size changes by {0} MB between scans" FR*:"Alerte si les changements de taille de {0} Mo entre les balayages" EN:"Alert if size changes by {0} % between scans" FR*:"Alerte si les changements de taille de {0}% entre les balayages" EN:"End Now" FR*:"Fin maintenant" EN:"Use advanced event deduplication. When an event is first seen, actions are run. Subsequent events will not trigger actions, until the event is 'reset'. What it takes to 'reset' an event is configurable." FR*:"Utilisez avancée déduplication des cas. Quand un événement est d'abord vu, les actions sont exécutées. La suite des événements ne seront pas déclencher des actions, jusqu'à ce que l'événement est «remis à zéro». Ce qu'il faut pour 'reset' un événement est configurable." EN:"No new servers or devices found" FR*:"Pas de nouveaux serveurs ou dispositifs trouvés" EN:"This folder can not be removed because it is not empty. Remove the items in this folder and then try to delete it again." FR*:"Ce dossier ne peut pas être supprimée car elle n'est pas vide. Retirez les éléments de ce dossier et puis essayer de supprimer à nouveau." EN:"PA Product Internals" FR*:"PA Internes produit" EN:"Monitor Template Library" FR*:"Surveiller Template Library" EN:"{Template Library}" FR*:"{Template Library}" EN:"(Optional)" FR*:"(Facultatif)" EN:"Congratulations! Your template was successfully uploaded. It will be enabled within the next business day." FR*:"Félicitations! Votre modèle a été téléchargé avec succès. Il sera activé dans le jour ouvrable suivant." EN:"There was a network problem uploading the template. The error is: {0}" FR*:"Il y avait un problème de réseau télécharger le modèle. L'erreur est: {0}" EN:"There was a problem uploading the template. The error is: {0}" FR*:"Il y avait un problème de télécharger le modèle. L'erreur est: {0}" EN:"Share Template" FR*:"Partager Template" EN:"View Template Content" FR*:"Modèle Vue contenu" EN:"Email address that Power Admin can use to contact you if needed (NOT shown to the public):" FR*:"Adresse e-mail cette puissance administrateur peut utiliser pour vous contacter si nécessaire (non représenté au public):" EN:"Upload Template..." FR*:"Télécharger un modèle ..." EN:"Thank you for sharing your monitor template with other professionals around the world! Please enter the fields below." FR*:"Merci de partager votre modèle de moniteur avec d'autres professionnels dans le monde entier! S'il vous plaît entrer les champs ci-dessous." EN:"Required fields:" FR*:"Les champs obligatoires:" EN:"Template title (shown to the public):" FR*:"Titre du modèle (montré au public):" EN:"Template description (shown to the public):" FR*:"Modèle de description (montré au public):" EN:"Optional fields:" FR*:"Les champs facultatifs:" EN:"Name shown as the submitter of the template (shown to the public):" FR*:"Nom présentée comme l'émetteur de la matrice (montré au public):" EN:"Contact information if someone from the public wants to contact you (shown to the public):" FR*:"Coordonnées si quelqu'un du public veut vous contacter (montré au public):" EN:"Remove Power Templates folder" FR*:"Retirer le filtre Modèles Puissance" EN:"Copy to Monitor Template Library" FR*:"Copier sur Surveiller Template Library" EN:"Share template on the Internet ..." FR*:"Partager modèle sur l'Internet ..." EN:"Copy to server/device ..." FR*:"Copier sur le serveur / dispositif ..." EN:"Select the target servers/devices" FR*:"Sélectionnez les cibles serveurs / dispositifs" EN:"Copy to group Power Templates ..." FR*:"Copier sur groupe Modèles électriques ..." EN:"Template Operations" FR*:"Opérations modèle" EN:"Power Templates" FR*:"Modèles électriques" EN:"There was an error downloading the template. The reason given: {0}\r\n\r\nReceived data: {1}" FR*:"Il y avait une erreur de télécharger le modèle. La raison donnée: {0} \r\n \r\n Données reçues: {1}" EN:"Download new templates from the Internet ..." FR*:"Téléchargez de nouveaux modèles à partir de l'Internet ..." EN:"The monitor was downloaded and will now be shown to you for your approval." FR*:"Le moniteur a été téléchargé et va maintenant être montré à votre approbation." EN:"Do you want to save this monitor template?" FR*:"Voulez-vous enregistrer ce modèle de moniteur?" EN:"Disconnect from Power Template" FR*:"Couper le courant de modèle" EN:"Promote to Power Template" FR*:"Promouvoir de modèle d'alimentation" EN:"Choose an example server for viewing the template." FR*:"Choisir un serveur d'exemple pour la visualisation du modèle." EN:"Confirm Save" FR*:"Confirmez Enregistrer" EN:"Monitors for drives (USB or otherwise) getting added, or and CD/DVDs being inserted, and disconnects them if needed." FR*:"Moniteurs pour les lecteurs USB (ou autre) se ajoutées, ou et CD / DVD inséré, et les déconnecte en cas de besoin." EN:"Drive Sight" FR*:"Entraînement Sight" EN:"Found CD/DVD {0} in drive {1}. Ejecting." FR*:"Trouvé CD / DVD {0} dans le lecteur {1}. Éjection." EN:"Found removable/USB disk {0} at {1}. Ejecting." FR*:"Trouvé amovible / disque USB {0} à {1}. Éjection." EN:"Removable drives did not have Auto Run disabled. Disabling." FR*:"Les lecteurs amovibles n'ont pas l'exécution automatique désactivée. Désactivation." EN:"CD/DVD drives did not have Auto Run disabled. Disabling." FR*:"Lecteurs de CD / DVD n'ont pas eu d'exécution automatique désactivée. Désactivation." EN:"Configure Drive Sight" FR*:"Configurer le lecteur Sight" EN:"Auto eject CDs put into a CD drive" FR*:"Auto éjecter les CD mis dans le lecteur de CD" EN:"Disconnect external drives that are attached" FR*:"Débranchez durs externes qui sont attachés" EN:"Disable Auto Run for connected drives/disks" FR*:"Désactiver l'exécution automatique pour les lecteurs / disques connectés" EN:"Monitor drives/disks that are added to the computer and reject them." FR*:"Surveiller les disques / disques qui sont ajoutés à l'ordinateur et les rejeter." EN:"Exceptions:" FR*:"Exceptions:" EN:"Allow the disk/CD/DVD if the Volume Serial Number is listed below:" FR*:"Laissez sécher le disque / CD / DVD si le volume numéro de série est indiqué ci-dessous:" EN:"Note: Volume Serial Numbers can be seen at the top of the 'dir' command in a command prompt, or by running:\r\nvol {drive letter}:" FR*:"Remarque: volume des numéros de série peuvent être vus dans le haut de la commande 'dir' dans une invite de commande, ou en lançant: \r\n vol {lettre de lecteur}:" EN:"Do not use 0 baseline" FR*:"Ne pas utiliser 0 référence" EN:"The unit should represent the value after any scaling done above" FR*:"L'unité devrait représenter la valeur après mise à l'échelle effectuée ci-dessus" EN:"Alert Conditions:" FR*:"Conditions d'alerte:" EN:"(Optional) Example: value/8 or (value * 8)/1024" FR*:"(Optionnel) Exemple: valeur / 8 ou (valeur * 8) / 1024" EN:"Boolean" FR*:"Boolean" EN:"Number" FR*:"Nombre" EN:"No disk space information returned for {0}. Did receive information for: {1}" FR*:"Aucune information de l'espace disque est retourné pour {0}. N'a recevoir des informations pour: {1}" EN:"Failed to send request to helper application." FR*:"Échec de l'envoi de la demande application d'aide." EN:"helper application" FR*:"demande aide" EN:"Power Template" FR*:"Puissance modèle" EN:"Permanently log servers entering and leaving maintenance" FR*:"Connecter les serveurs de façon permanente entrant et sortant de l'entretien" EN:"The {0} internal HTTP server has failed to start because SSL certificate files could not be loaded. See service log file for more information." FR*:"{0} serveur HTTP interne n'a pas pu démarrer car les fichiers de certificats SSL ne peuvent pas être chargées. Voir le fichier journal du service pour plus d'informations." EN:"Login will probably fail because of this error." FR*:"Connectez-vous échouera probablement à cause de cette erreur." EN:"Auto-scale" FR*:"Auto-échelle" EN:"Paste a list of server names into this space to quickly setup monitors. To specify an optional username and password, or alias use the form:\r\n server_name,user_name,password,alias\r\n\r\nNot all lines have to use the same format. For example, the following is legal:\r\n EXCH01 (attaches as service's currently logged in user)\r\n EXCH02\r\n WEB01,corp\\bob,baseball,Main Web Site (attaches as domain account corp\\bob with password baseball)\r\n WEB02,monitor,secret (attaches as local account monitor)\r\n WEBN,,,Load Balancer (uses Load Balancer as alias)" FR*:"Coller une liste de noms de serveurs dans cet espace pour rapidement moniteurs de configuration. Pour spécifier un nom d'utilisateur et mot de passe en option, ou alias utiliser le formulaire: \r\n nom_serveur, nom_utilisateur, mot de passe, alias \r\n \r\n toutes les lignes ont ne pas utiliser le même format. Par exemple, ce qui suit est juridique: \r\n EXCH01 (attache que le service de l'utilisateur actuellement connecté) \r\n EXCH02 \r\n WEB01, corp \\ bob, le baseball, le site Web principal (attache comme compte de domaine corp \\ bob avec mot de passe baseball) \r\n web02, moniteur, secrets (attachés comme moniteur de compte local) \r\n WEBN ,,, Load Balancer (Load Balancer utilise un alias)" EN:"Automatically show ports that are not specified above" FR*:"Afficher automatiquement les ports qui ne sont pas spécifiées ci-dessus" EN:"Automatically group ports not specified above" FR*:"Automatiquement les ports de groupe ne sont pas précisés ci-dessus" EN:"Show In and Out lines for grouped ports on the same chart" FR*:"Voir In et Out lignes pour les ports regroupés sur le même graphique" EN:"Show In and Out lines for grouped ports on separate In and Out charts" FR*:"Voir In et Out lignes pour les ports regroupés sur les cartes et de sortie séparés" EN:"Maximum number of ports to group on a chart" FR*:"Le nombre maximum de ports à un groupe sur un tableau" EN:"Grouping Lists" FR*:"Regroupement des listes" EN:"Example:" FR*:"Exemple:" EN:"dmz,inside\r\nvlan\r\n\r\nAny port alias containing ""dmz"" or ""inside"" will be shown on the same chart.\r\nAny port alias containing ""vlan"" will be shown together, but on a separate chart from the one above." FR*:"dmz, à l'intérieur \r\n alias vlan \r\n \r\n Toute portuaires contenant "" "" dmz ou "" l'intérieur "" sera affiché sur le même graphique. \r\n Les alias portuaires contenant "" vlan "" seront présentés ensemble, mais sur un tableau distinct de celui ci-dessus." EN:"{0} entering {1} minute maintenance. Requested by: {2}" FR*:"{0} {1} entrer l'entretien de minutes. Demandé par: {2}" EN:"{0} leaving maintenance because of: {1}" FR*:"{0} laissant entretien en raison de: {1}" EN:"Connected Sessions" FR*:"Sessions connectés" EN:"All Sessions" FR*:"Toutes les sessions" EN:"The administrator requires that the Console version match the Central Monitoring Service, but they do not match. Upgrading the Console is required to continue." FR*:"L'administrateur exige que la version console correspond le Service central de surveillance, mais ils ne correspondent pas. Mise à niveau de la console est nécessaire pour continuer." EN:"Configure Multi-Port Charts" FR*:"Configurez Multi-Port Graphiques" EN:"Grouping Lists are used to group ports together on charts for a specific Server/Device. Each grouping line represents a chart. " FR*:"Listes de regroupement sont utilisés pour les ports de regrouper sur les cartes pour un serveur / périphérique spécifique. Chaque ligne représente un regroupement tableau. " EN:"Ports whose alias text is contained within a grouping line will be shown on the same chart. Multiple items can be comma separated." FR*:"Ports dont le texte alias est contenue dans une ligne de regroupement sera montré sur le même graphique. Plusieurs éléments peuvent être séparées par des virgules." EN:"Report service problems separately" FR*:"problèmes de service Rapport séparément" EN:"Report counter problems separately" FR*:"Rapport contre les problèmes séparément" EN:"Report low disks separately" FR*:"Signaler faible disques séparément" EN:"Desktop Notifier" FR*:"Bureau Notifier" EN:"Mobile" FR*:"Mobile" EN:"Web" FR*:"Toile" EN:"{older application}" FR*:"{Ancienne application}" EN:"Recently Acknowledged Alerts" FR*:"Alertes récemment reconnu" EN:"Ignore ports containing any of the text below" FR*:"Ignorer les ports contenant tout le texte ci-dessous" EN:"Show completely green servers?" FR*:"Afficher les serveurs complètement verts?" EN:"Set Report Properties" FR*:"Définir les propriétés Rapport" EN:"Don't show servers that are completely green" FR*:"Ne plus afficher les serveurs qui sont complètement vert" EN:"Do not show this chart if there are less than this many ports on a device:" FR*:"Ne plus afficher ce tableau si il ya moins de ce nombre de ports sur une unité:" EN:"YOUR LOGO HERE" FR*:"VOTRE LOGO ICI" EN:"To change or remove this logo, go to:" FR*:"Pour modifier ou supprimer ce logo, cliquez sur:" EN:"Disable chart" FR*:"Désactiver graphique" EN:"Monitoring Coverage" FR*:"Suivi de la couverture" EN:"central network" FR*:"réseau central" EN:"Scan {0}" FR*:"Balayage {0}" EN:"Monitoring Location" FR*:"LIEU DE SURVEILLANCE" EN:"Monitored Devices" FR*:"Périphériques surveillés" EN:"Monitored Percentage" FR*:"Pourcentage surveillé" EN:"Unmonitored Servers/Devices" FR*:"Serveurs non contrôlées / Périphériques" EN:"Custom Charts" FR*:"Graphiques personnalisés" EN:"Group Charts" FR*:"Graphiques Groupe" EN:"Maximum number of lines on one chart" FR*:"Le nombre maximum de lignes sur un graphique" EN:"Security Alert: {0} on {1} [{2}] is starting up" FR*:"Alerte de sécurité: {0} sur {1} [{2}] démarre" EN:"Security Alert: {0} on {1} [{2}] is shutting down" FR*:"Alerte de sécurité: {0} sur {1} [{2}] se arrête" EN:"Security Alert: {0} on {1} [{2}, {3}] is starting up" FR*:"Alerte de sécurité: {0} sur {1} [{2}, {3}] démarre" EN:"Security Alert: {0} on {1} [{2}, {3}] is shutting down" FR*:"Alerte de sécurité: {0} sur {1} [{2}, {3}] se arrête" EN:"Monitoring throttled based on CPU usage" FR*:"Surveillance étranglée basée sur l'utilisation du processeur" EN:"Export Complete STATUS Diagnostic" FR*:"État de l'exportation complète de diagnostic" EN:"Export Complete CONFIG Diagnostic" FR*:"Export terminé CONFIG diagnostic" EN:"from Central Service" FR*:"du Service Central" EN:"Multiple responses were received from the script. They would be processed as:" FR*:"Les réponses multiples étaient reçus à partir du script. Ils seraient traités comme:" EN:"Fire Actions" FR*:"Actions de prévention des incendies" EN:"Do Not Fire Actions" FR*:"Ne pas le feu Actions" EN:"Exception while trying to run the script" FR*:"Exception tout en essayant d'exécuter le script" EN:"IP address of the computer/device " FR*:"adresse IP de l'ordinateur / périphérique " EN:"Run a set of rules to determine a list of servers. Optionally alert if the list changes. Other parts of the system can refer to this list, such as in reports for example." FR*:"Exécutez un ensemble de règles pour déterminer une liste de serveurs. Eventuellement alerte si la liste change. Autres parties du système peuvent se référer à cette liste, comme dans les rapports par exemple." EN:"Dynamic Server List" FR*:"Liste des serveurs dynamique" EN:"Configure Dynamic Server List" FR*:"Configurer la liste Dynamic Server" EN:"Fire actions if new servers are added to the list" FR*:"Feu actions si de nouveaux serveurs sont ajoutés à la liste" EN:"Fire actions if servers are removed from the list" FR*:"Feu actions si les serveurs sont retirés de la liste" EN:"Dynamic Server List Name:" FR*:"Liste Dynamic Server Nom:" EN:"Selection Criteria:" FR*:"Critères de sélection:" EN:"Current List:" FR*:"Liste actuelle:" EN:"Unknown address type" FR*:"Inconnu type d'adresse" EN:"No space for address" FR*:"Pas d'espace pour l'adresse" EN:"Address not available" FR*:"Adresse non disponible" EN:"Timed out" FR*:"Expiré" EN:"{Global Monitors}" FR*:"{} Moniteurs mondiaux" EN:"Show credentials used by server/device" FR*:"Afficher les informations d'identification utilisées par serveur / périphérique" EN:"CREDENTIALS:" FR*:"POUVOIRS:" EN:"from other device" FR*:"un autre dispositif de" EN:"Delete Group" FR*:"Supprimer le groupe" EN:"Rename Group" FR*:"Renommer le groupe" EN:"Group Settings ..." FR*:"Paramètres de groupe ..." EN:"Server Settings ..." FR*:"Paramètres du serveur ..." EN:"Monitored by" FR*:"Surveillée par" EN:"Devices that meet the filter requirements" FR*:"Dispositifs qui répondent aux exigences de filtrage" EN:"Dynamic Server List Results" FR*:"Liste Dynamic Server Résultats" EN:"Server/Device Name" FR*:"Serveur / Nom de l'appareil" EN:"Contains Monitor Type" FR*:"Contient Type de moniteur" EN:"Contained in Group" FR*:"Contenu dans le groupe" EN:"Has Windows Service" FR*:"A service Windows" EN:"Has Process" FR*:"A Processus" EN:"Random (disable deduplication)" FR*:"Aléatoire (déduplication désactiver)" EN:"Ping Response Time" FR*:"Ping Temps de réponse" EN:"Web Response Time" FR*:"Web Temps de réponse" EN:"Script Data" FR*:"Script données" EN:"Get Statistic Range" FR*:"Obtenez statistique Range" EN:"Threshold to meet:" FR*:"Seuil de répondre:" EN:"Stat" FR*:"Stat" EN:"Past period of time to check:" FR*:"Dernière période de temps pour vérifier:" EN:"Create New Dynamic Group" FR*:"Créer un nouveau groupe dynamique" EN:"Select the source Dynamic Server List for this group" FR*:"Sélectionnez la source Liste Dynamic Server pour ce groupe" EN:"Dynamic Server Lists" FR*:"Listes des serveurs dynamiques" EN:"No Dynamic Server Lists were found to base the group on. You can create Dynamic Server Lists in Advanced Services -> Global Monitors." FR*:"Pas de liste de serveur dynamiques ont été trouvés à fonder le groupe sur. Vous pouvez créer des listes de serveurs dynamiques des services avancés -> Moniteurs mondiaux." EN:"From Dynamic Server List: {0}" FR*:"De Liste des serveurs dynamique: {0}" EN:"""ADDED"" or ""REMOVED""" FR*:""" AJOUTÉE "" ou "" ENLEVÉS """ EN:"{0} added to list {1}" FR*:"{0} ajoutée à la liste {1}" EN:"{0} removed from list {1}" FR*:"{0} supprimée de la liste {1}" EN:"To install the Desktop Notification application, just copy the following to the target computer and then start it:\r\n\r\nPADesktopNotifier.exe\r\nLibCurl.dll\r\nZLib1.dll" FR*:"Pour installer l'application de notification de bureau, il suffit de copier le texte suivant à l'ordinateur cible et démarrez-le: \r\n \r\n PADesktopNotifier.exe \r\n libcurl.dll \r\n zlib1.dll" EN:"Use World Ping Network" FR*:"Utilisez World Network Ping" EN:"IMPORTANT: The URL and values you pass to the page might be visible to others when using the World Ping Network. Do not include sensitive data in this monitor's parameters." FR*:"IMPORTANT: L'URL et les valeurs que vous passez à la page pourrait être visible pour les autres lors de l'utilisation du Réseau mondial Ping. Ne pas inclure les données sensibles dans les paramètres de ce moniteur." EN:"World Ping Network" FR*:"World Network Ping" EN:"The World Ping Network lets others from around the world check that your websites are up, while you check the websites of others. There is no additional cost for this service." FR*:"Le Réseau mondial Ping permet aux autres de partout dans le monde vérifiez que vos sites Web sont en hausse, alors que vous vérifiez les sites Web de tiers. Il ne ya aucun coût supplémentaire pour ce service." EN:"If your system doesn't check in with the World Ping Network server, we can send you an email letting you know that your Internet connection might be down. If you would like this, enter an emergency contact email address below:" FR*:"Si votre système ne vérifie pas avec le serveur World Network Ping, nous pouvons vous envoyer un e-mail vous informant que votre connexion Internet peut être en panne. Si vous le souhaitez, entrez une adresse email de contact d'urgence ci-dessous:" EN:"Participate in the World Ping Network so others can monitor your websites" FR*:"Participer dans le Réseau mondial Ping que les autres puissent suivre vos sites Web" EN:"Received at {0}" FR*:"Reçu à {0}" EN:"zP2PLoadTester" FR*:"zP2PLoadTester" EN:"This action will send alerts to your PagerDuty account. " FR*:"Cette action sera envoyer des alertes à votre compte PagerDuty. " EN:"You will need a Service API Key from PagerDuty. To get a Service API Key:" FR*:"Vous aurez besoin d'une clé API de service de PagerDuty. Pour obtenir une clé API de service:" EN:"MIB parser initializing" FR*:"MIB analyseur initialisation" EN:"Previous failure within 1 minute - not trying again yet" FR*:"Échec précédent en 1 minute - pas encore d'essayer à nouveau" EN:"Uploading MIBs from the Console has been disabled in this installation. Contact the administrator and ask them to add your chosen MIB file to the MIBs folder of the Central Monitoring Service." FR*:"Téléchargement de MIB de la console a été désactivé dans cette installation. Contactez l'administrateur et leur demander d'ajouter votre fichier MIB choisie dans le dossier MIB du Service central de surveillance." EN:"The LocalSystem account is currently being used, which cannot access the domain to resolve the username." FR*:"Le compte LocalSystem est actuellement utilisé, qui ne peuvent pas accéder au domaine pour résoudre le nom d'utilisateur." EN:"Your installation ID: {0}\r\nYour Company Name: {1}\r\nLocal IP Address: {2}\r\nEmergency Email Address\r\nCountry (determined by external IP address)\r\nMonitor URL(s) and page title(s)" FR*:"Votre ID d'installation: {0} \r\n Votre Nom de la société: {1} \r\n adresse IP locale: {2} Adresse \r\n urgence Email \r\n Pays (établie par adresse IP externe) \r\n Moniteur URL (s) et titre de la page (s)" EN:"Your Company Name: {0}\r\nCountry (determined by external IP address)\r\nMonitor URL(s) and page title(s)" FR*:"Votre Nom de la société: {0} \r\n Pays (déterminée par l'adresse IP externe) \r\n Moniteur URL (s) et titre de la page (s)" EN:"Information you will send to the World Ping Network servers:" FR*:"Les informations que vous allez envoyer à des serveurs réseau mondial Ping:" EN:"Information that others checking your URLs will see:" FR*:"Informations que d'autres de vérifier vos URL verra:" EN:"Require Console to be the same version or newer than the Central Monitoring Service" FR*:"Exiger Console être la même version ou plus récent que le Service central de surveillance" EN:"Schedule" FR*:"Calendrier" EN:"Credentials" FR*:"Lettres de créance" EN:"Server Properties" FR*:"Propriétés du serveur" EN:"Monitor Properties" FR*:"Propriétés du moniteur" EN:"open" FR*:"ouvert" EN:"ALL rules must match (logical AND)" FR*:"Toutes les règles doivent correspondre (logique ET)" EN:"ANY rule must match (logical OR)" FR*:"Toute règle doit correspondre (OU logique)" EN:"Path {0} does not look valid" FR*:"Chemin {0} ne semble pas valable" EN:"Server busy" FR*:"Serveur occupé" EN:"Email Monitor" FR*:"Email Moniteur" EN:"Scans email messages for matching text and alerts if found" FR*:"Analyse les messages pour la reconnaissance de texte et des alertes se il est trouvé" EN:"Normally a monitor fires actions as soon as it detects an issue (such as a matching email message). You can specify a rule to suppress alerts below." FR*:"Normalement un moniteur tire actions dès qu'il détecte un problème (comme un e-mail message correspondant). Vous pouvez spécifier une règle pour supprimer des alertes ci-dessous." EN:"Probing {0} email account{1} on {2} server{3}" FR*:"Sondage {0} compte de messagerie {2} sur le serveur" EN:"Configure Email Monitor" FR*:"Configurer Email Moniteur" EN:"Delete emails that match" FR*:"Supprimer des e-mails qui correspondent à" EN:"Delete emails that do not match" FR*:"Supprimer des e-mails qui ne correspondent pas" EN:"Examine email messages and alert on any that match the filters below." FR*:"Examiner les messages d'alerte e-mail et sur toutes celles qui correspondent aux filtres ci-dessous." EN:"Check incoming email" FR*:"Vérifier le courrier entrant" EN:"Email address being monitored" FR*:"Adresse e-mail surveillé" EN:"'BODY' or 'SUBJECT' depending on what was matched" FR*:"«Corps» ou «sujet» en fonction de ce qui a été identifié" EN:"Email message-ID field" FR*:"Email Message-ID domaine" EN:"Scan {0} email address for matching messages" FR*:"Balayage {0} adresse e-mail pour les messages correspondants" EN:"Match {0} messages in {1}: {2}" FR*:"Correspondre {0} messages dans {1}: {2}" EN:"Actions would NOT be fired.\r\n\r\nDetails variable holds:\r\n\r\n{0}" FR*:"Actions ne puisse être congédié. \r\n \r\n Détails variable contient: \r\n \r\n {0}" EN:"Testing ... " FR*:"Testing ... " EN:"No messages to check." FR*:"Pas de messages à vérifier." EN:"{0} messages checked." FR*:"{0} messages vérifiés." EN:"IMAP Mail box:" FR*:"IMAP Mail box:" EN:"Order: Any monitor in Error" FR*:"Ordre: Tout moniteur en Erreur" EN:"Show first" FR*:"Afficher en premier" EN:"Order: Any monitor in Alert" FR*:"Ordre: Ne importe quel moniteur à Alert" EN:"Show second" FR*:"Afficher seconde" EN:"Show third" FR*:"Afficher troisième" EN:"Show fourth" FR*:"Afficher quatrième" EN:"Show fifth" FR*:"Afficher cinquième" EN:"Show sixth" FR*:"Afficher sixième" EN:"Don't show" FR*:"Ne plus afficher" EN:"Order: All monitors Disabled" FR*:"Ordre: Tous les moniteurs handicapés" EN:"Order: All monitors OK" FR*:"Ordre: Tous les moniteurs OK" EN:"Order: OK and Disabled monitors" FR*:"Ordre: moniteurs OK et mobilité" EN:"Order: No monitors" FR*:"Commande: Aucun moniteurs" EN:"Failed to query {0} from {2}:{3}. T.O.={4}, Ret={5}" FR*:"Impossible d'interroger {0} de {2}: {3}. A = {4}, Ret = {5}" EN:"Maximum CPU usage percent target for throttling (default is 40)" FR*:"Pour cent cible d'utilisation maximum du CPU pour étrangler (valeur par défaut est 40)" EN:"NOTE: Since the 'password' authentication type is not supported by {0}, a username/password cannot be used to connect." FR*:"REMARQUE: Depuis le 'mot de passe' le type d'authentification ne est pas supporté par {0}, un nom d'utilisateur / mot de passe ne peut pas être utilisé pour se connecter." EN:"{0} monitors run" FR*:"{0} surveille terme" EN:"Open http://{0}" FR*:"Ouvrez http: // {0}" EN:"Did not receive disk space information from server for {0}" FR*:"N'a pas reçu d'informations de l'espace disque du serveur pour {0}" EN:"Show Object IDs in Navigation Tree" FR*:"Voir ID d'objet dans l'arborescence de navigation" EN:"Report on URLs separately" FR*:"Rapport sur les URL séparément" EN:"Push notification for mobile phones and devices" FR*:"Notification push pour les téléphones et les appareils mobiles" EN:"Mobile Notification" FR*:"Notification mobile" EN:"This action can't be added directly. Login with the mobile application -- the mobile notification for that device will get added automatically." FR*:"Cette action ne peut pas être ajouté directement. Connexion avec l'application mobile - la notification mobile pour ce dispositif obtiendra automatiquement ajouté." EN:"FAILED TO NOTIFY VIA MOBILE PUSH. Original message:\r\n {0}" FR*:"A omis d'aviser PUSH VIA MOBILE. Message d'origine: \r\n {0}" EN:"{0}'s Android phone" FR*:"{0} téléphone Android" EN:"{0}'s Windows phone" FR*:"{0} Windows phone" EN:"{0}'s Windows tablet" FR*:"{0} tablette de Windows" EN:"Always set to 'LOADED'" FR*:"Toujours placé à «chargé»" EN:"{0} or {1}" FR*:"{0} ou {1}" EN:"Drive Letter" FR*:"Drive Letter" EN:"Resolve name using OS DNS settings" FR*:"Résoudre le nom en utilisant les paramètres OS DNS" EN:"Resolve name using specified DNS server:" FR*:"Résoudre le nom en utilisant le serveur DNS spécifié:" EN:"This monitor resolves an IP address or host name and compares it to expected results." FR*:"Ce moniteur résout une adresse IP ou nom d'hôte et le compare aux résultats escomptés." EN:"Resolve this IP address / hostname (reverse DNS lookup done if a hostname is given)" FR*:"Résoudre cette adresse IP / nom d'hôte (recherche DNS inversée fait si un nom d'hôte est donnée)" EN:"Alert if the result is not in the list below:" FR*:"Alerte si le résultat est pas dans la liste ci-dessous:" EN:"DNS Check: {0}" FR*:"DNS Vérifier: {0}" EN:"Reverse lookup of {0} failed to find a result." FR*:"La recherche inversée de {0} n'a pas réussi à trouver un résultat." EN:"Reverse lookup of {0} returned {1} which is not an expected result." FR*:"La recherche inversée de {0} {1} retourné qui ne soit pas un résultat attendu." EN:"Resolving {0} failed to find a result." FR*:"Résoudre {0} n'a pas réussi à trouver un résultat." EN:"Resolving {0} returned {1} which is not an expected result." FR*:"Résoudre {0} {1} renvoyé qui ne sont pas un résultat attendu." EN:"Performs a DNS lookup, or reverse lookup, and compares the result to an expected list of possible results." FR*:"Effectue une recherche DNS, ou recherche inversée, et compare le résultat à une liste attendue des résultats possibles." EN:"DNS Monitor" FR*:"Moniteur DNS" EN:"DNS lookup for {0} returned {1}" FR*:"recherche DNS pour {0} {1} retourné" EN:"Verify {0} resolves correctly" FR*:"Vérifiez {0} résout correctement" EN:"Resolving {0} host{1} on {2} server{3}" FR*:"Résoudre {0} hôte sur {2} serveur" EN:"{0} is now resolving correctly" FR*:"{0} est maintenant résoudre correctement" EN:"{0} resolving to {1}" FR*:"{0} résoudre au {1}" EN:"The hostname or IP address being resolved" FR*:"Le nom d'hôte ou l'adresse IP est résolu" EN:"Constant value always equal to 'Host'" FR*:"Valeur constante toujours égal à 'Host'" EN:"The resolved result" FR*:"Le résultat résolu" EN:"Configure DNS Monitor" FR*:"Configurez Moniteur DNS" EN:"{0} successfully resolves to {1}" FR*:"{0} résout avec succès au {1}" EN:"Failed to query DNS server {0}. Error: {1} " FR*:"Impossible d'interroger le serveur DNS {0}. Erreur: {1} " EN:"Waiting for configuration data from monitoring service on {0}" FR*:"En attente de données de configuration du service de surveillance sur {0}" EN:"FORM POST (form post: /x-www-form-urlencoded)" FR*:"FORMULAIRE POST (forme post: / x-www-form-urlencoded)" EN:"Custom POST" FR*:"POST personnalisée" EN:"Content-Type Header Value:" FR*:"Content-Type Valeur tête:" EN:"{Internal Use}" FR*:"{} Usage interne" EN:"Duplicate Report" FR*:"Rapport Duplicate" EN:"Chart the statistics on the same chart" FR*:"Graphique des statistiques sur le même graphique" EN:"Put statistics on separate charts" FR*:"Mettez statistiques sur tableaux distincts" EN:"Included Statistics:" FR*:"Inclus Statistiques:" EN:"Any statistic that contains any of the text specified will be charted." FR*:"Toute statistique qui contient tout du texte spécifié sera tracée." EN:"Excluded Statistics:" FR*:"Statistiques exclus:" EN:"Any statistic that contains any of the text specified will NOT be charted." FR*:"Toute statistique qui contient tout le texte spécifié ne sera pas tracée." EN:"Data Source (Monitor Type):" FR*:"Source de données (Type de moniteur):" EN:"Statistic Type" FR*:"Type de statistique" EN:"Date Added for Monitoring" FR*:"Date d'ajout pour la surveillance" EN:"({0} Server{1} Configured, no limit on monitored servers)" FR*:"({0} serveur configuré, aucune limite sur les serveurs surveillés)" EN:"Advanced\nOptions" FR*:"Avancée\nOptions" EN:"Go to Simple Thresholds" FR*:"Aller au Seuils simples" EN:"alert when" FR*:"alerter lorsque" EN:"and" FR*:"et" EN:"Alert thresholds based on total disk size:" FR*:"Les seuils d'alerte basés sur la taille totale du disque:" EN:"Disk size larger than" FR*:"Taille de disque plus grand que" EN:"Disk size smaller than" FR*:"taille inférieure à celle du disque" EN:"Disk size between" FR*:"taille de disque entre" EN:"Some very large Diffie-Hellman encryption key-exchange parameters are being generated. You will see one or more background/low-priority openssl.exe processes running, possibly for a few hours, while this happens.\r\n\r\nWhen this process finishes, the new parameters will be available for use the next time the service is restarted." FR*:"Certains très grands paramètres d'échange de clés Diffie-Hellman chiffrement sont générées. Vous verrez processus openssl.exe un ou plusieurs fond / faible priorité la course, peut-être pour quelques heures, alors que ce qui se passe. \r\n \r\n Lorsque ce processus se termine, les nouveaux paramètres sera disponible pour utiliser la prochaine fois que le service est redémarré." EN:"The complete path of the performance counter, or the process name as seen in Perfmon" FR*:"Le chemin complet du compteur de performance, ou le nom du processus tel que vu dans Perfmon" EN:"Constant value always equal to 'Counter' or 'Process'" FR*:"Valeur constante toujours égal à «Contre» ou «processus»" EN:"Current value of the counter, or the process % CPU usage" FR*:"Valeur actuelle du compteur, ou le processus% d'utilisation CPU" EN:"Configured counter threshold value as specified in the monitor" FR*:"Contre la valeur de seuil configurée comme spécifié dans le moniteur" EN:"PID if item is 'Process'" FR*:"PID si l'article est «processus»" EN:"Monitors network interfaces and alerts if bandwidth usage is above a specified threshold." FR*:"Moniteurs interfaces réseau et des alertes si l'utilisation de la bande passante est supérieure à un seuil déterminé." EN:"Bandwidth Monitor" FR*:"Bandwidth Monitor" EN:"IsMonitored" FR*:"IsMonitored" EN:"In PerSec" FR*:"Dans Persec" EN:"In Threshold" FR*:"Dans Seuil" EN:"Out PerSec" FR*:"Out Persec" EN:"Out Threshold" FR*:"Seuil Out" EN:"Speed" FR*:"Vitesse" EN:"In CurrVal" FR*:"Dans CurrVal" EN:"Out CurrVal" FR*:"Out CurrVal" EN:"Admin Status" FR*:"Administrateur Statut" EN:"Op Status" FR*:"Op Statut" EN:"Configure Bandwidth Monitor" FR*:"Configurer Bandwidth Monitor" EN:"Speed is not 0" FR*:"La vitesse est pas 0" EN:"MIB parser still being initialized" FR*:"MIB analyseur encore en cours d'initialisation" EN:"Monitor is consistently busy and not able to run. It should run every {0}, but has been stuck in Monitor Busy for {1}" FR*:"Monitor est toujours occupé et ne pas pouvoir courir. Il devrait fonctionner tous les {0}, mais a été coincé dans le Moniteur Occupé pour {1}" EN:"Alert if a monitored database is not online" FR*:"Alerte si une base de données contrôlée est pas en ligne" EN:"Admin status is 'Up' or N/A" FR*:"le statut de l'administrateur est «haut» ou N / A" EN:"Operational status is 'Up' or N/A" FR*:"État opérationnel est 'Up' ou N / A" EN:"Incoming bytes per second is not 0" FR*:"Octets entrants par seconde est pas 0" EN:"Display unit:" FR*:"Unité d'affichage:" EN:"using default" FR*:"en utilisant par défaut" EN:"No counter instances found" FR*:"Aucun contre instances trouvé" EN:"Loading ..." FR*:"Chargement ..." EN:"Eject any CD/DVDs put into a drive" FR*:"Éjecter un CD / DVD mis dans un lecteur" EN:"Disable CD/DVD autorun" FR*:"Désactiver CD / DVD autorun" EN:"Disconnect any removable drives" FR*:"Débranchez tous les disques amovibles" EN:"Normally a monitor fires actions as soon as it detects an issue. You can specify a rule to suppress alerts below." FR*:"Normalement, un moniteur tire actions dès qu'il détecte un problème. Vous pouvez spécifier une règle pour supprimer les alertes ci-dessous." EN:"Alert if {0} not backed up in {1} days" FR*:"Alerte si {0} pas sauvegardé dans {1} jours" EN:"Alert if {0} recovery model changes" FR*:"Alerte si {0} changements de modèle de récupération" EN:"Alert if {0} database is over {1}% full" FR*:"Alerte si {0} base de données est sur {1}% complète" EN:"Alert if {0} log is over {1}% full" FR*:"Alerte si {0} journal est sur {1}% complète" EN:"Alert if {0} database is over {1}{2}" FR*:"Alerte si {0} base de données est sur {1} {2}" EN:"Alert if {0} log is over {1}{2}" FR*:"Alerte si {0} journal est sur {1} {2}" EN:"Alert if {0} database and log are over {1}{2}" FR*:"Alerte si {0} base de données et le journal sont plus {1} {2}" EN:"Tracking {0} database{1} on {2} server{3}" FR*:"Suivi {0} base de données sur serveur {2}" EN:"Up: {0}" FR*:"Up: {0}" EN:"Fire when devices added" FR*:"Feu lorsque des dispositifs ajoutés" EN:"Fire when devices removed" FR*:"Feu lorsque les appareils retirés" EN:"Scan from {0} from {1} to {2}." FR*:"Numérisation à partir de {0} {1} à {2}." EN:"If new devices are found, add for monitoring and copy configuration from {0}." FR*:"Si de nouveaux périphériques sont trouvés, ajouter pour le suivi et copier la configuration à partir de {0}." EN:"If new devices are found, add for monitoring." FR*:"Si de nouveaux périphériques sont trouvés, ajouter pour la surveillance." EN:"Scanning for new devices from {0} location{1}" FR*:"Recherche de nouveaux dispositifs de {0} emplacement" EN:"Are you sure that you want to stop sending alerts when an acknowledgement is received, but then reset the deduplication so that alerts start getting sent again?" FR*:"Etes-vous sûr que vous voulez arrêter d'envoyer des alertes quand un accusé de réception, mais alors réinitialiser la déduplication afin que des alertes commencent à être envoyés à nouveau?" EN:"Unusual Settings Warning" FR*:"Paramètres inhabituels Avertissement" EN:"The event is recognized as a duplicate of an open event" FR*:"L'événement est reconnu comme un double d'un événement ouvert" EN:"Stop firing actions when:" FR*:"Arrêtez la cuisson actions lorsque:" EN:"Local License Files" FR*:"Licence Fichiers Locaux" EN:"License Pool Licenses" FR*:"Licences Licence Piscine" EN:"License Pool Usage" FR*:"Licence Piscine Utilisation" EN:"{0} License{1} - {2}" FR*:"{0} Licence - {2}" EN:"{0} Device{1} on {2} [{3}]" FR*:"{0} périphérique sur {2} [{3}]" EN:"{0} has not been able to connect to the license server and check the License Pool. This installation is reverting to a non-License Pool installation and might need to activate licenses to continue monitoring. Please launch the Console on the Central Monitoring Service to check the licenses." FR*:"{0} n'a pas été en mesure de se connecter au serveur de licence et vérifier le pool de licences. Cette installation est de revenir à une installation de piscine non-licence et pourrait avoir besoin d'activer les licences de poursuivre la surveillance. S'il vous plaît lancer la console sur le Service central de surveillance pour vérifier les licences." EN:"This {0} installation belongs to a License Pool that has {1} licenses, but is monitoring {2} servers/devices. Please add new licenses to the pool." FR*:"Ce {0} l'installation appartient à un pool de licence qui a {1} licences, mais surveille {2} serveurs / dispositifs. S'il vous plaît ajouter de nouvelles licences à la piscine." EN:"License Choice" FR*:"Licence Choix" EN:"MOVE License To This Server" FR*:"MOUVEMENT licence à ce serveur" EN:"SHARE This License With Multiple Servers" FR*:"Partager cette licence avec plusieurs serveurs" EN:"This license has already been registered on:" FR*:"Cette licence a déjà été enregistré sur:" EN:"{servername}" FR*:"{nom du serveur}" EN:"Would you like to remove the license from the current location, and MOVE the license to this installation?" FR*:"Voulez-vous supprimer la licence de l'emplacement actuel, et déplacer la licence pour cette installation?" EN:"You have two options with this license:" FR*:"Vous avez deux options avec cette licence:" EN:"Would you like to use this license in a License Pool and SHARE it among multiple installations? All licenses used in this installation will get added to the License Pool." FR*:"Voulez-vous utiliser cette licence dans un pool de licence et de les partager entre plusieurs installations? Toutes les licences utilisées dans cette installation seront ajoutés à la piscine de licence." EN:"Click for License Pool information" FR*:"Cliquez ici pour des informations de licence Piscine" EN:"Send any defined acknowledgement notifications" FR*:"Envoyer des notifications d'acquittement définies" EN:"Acknowledge all errors for selected computers." FR*:"Reconnaître toutes les erreurs pour les ordinateurs sélectionnés." EN:"Fire any acknowledgement actions defined on the monitors." FR*:"Tirer toutes les actions d'accusé de réception définies sur les moniteurs." EN:"Do NOT fire acknowledgement actions defined on the monitors." FR*:"Ne tirez pas d'accusé de réception actions définies sur les moniteurs." EN:"(logarithmic scale)" FR*:"(échelle logarithmique)" EN:"Show 'light' icon" FR*:"Afficher l'icône «lumière»" EN:"Timed out before all data collected - received partial results" FR*:"A expiré avant que toutes les données recueillies - a reçu des résultats partiels" EN:"Box Width in px (default 200)" FR*:"Box Largeur px (par défaut 200)" EN:"Box Width in px (default 165)" FR*:"Box Largeur px (par défaut 165)" EN:"Satellite not connected" FR*:"Satellite pas connecté" EN:"The LocalSystem account is currently being used, which cannot use other credentials. Change the {0} service to run as a local or domain account." FR*:"Le compte LocalSystem est actuellement utilisé, qui ne peuvent pas utiliser d'autres informations d'identification. Changez le service {0} afin de fonctionner comme un compte local ou de domaine." EN:"Monitor Maintenance" FR*:"Moniteur de maintenance" EN:"Satellites: Restart Satellite Services" FR*:"Satellites: Satellite Services Recommencer" EN:"Satellites: Upgrade Satellite Services" FR*:"Satellites: Passez Satellite Services" EN:"Satellites: Uninstall Satellite Services" FR*:"Satellites: Satellite Services Désinstaller" EN:"{0} has grown by more than {1} since the last scan (current size is {2}, used to be {3})" FR*:"{0} a augmenté de plus de {1} depuis la dernière analyse (taille actuelle est {2}, utilisé pour être {3})" EN:"{0} is larger than the maximum of {1} (current size is {2}, used to be {3})" FR*:"{0} est supérieur au maximum de {1} (taille actuelle est {2}, utilisé pour être {3})" EN:"{0} has shrunk by more than {1}% since the last scan (current size is {2}, used to be {3}, which is a reduction of {4}%)" FR*:"{0} a diminué de plus de {1}% depuis la dernière analyse (taille actuelle est {2}, utilisé pour être {3}, qui est une réduction de {4}%)" EN:"{0} has shrunk by more than {1} since the last scan (current size is {2}, used to be {3})" FR*:"{0} a diminué de plus de {1} depuis la dernière analyse (taille actuelle est {2}, utilisé pour être {3})" EN:"{0} is smaller than the minimum of {1} (current size is {2}, used to be {3})" FR*:"{0} est plus petit que le minimum de {1} (taille actuelle est {2}, utilisé pour être {3})" EN:"Size of any watched item increases by " FR*:"Taille de tout élément surveillé par des augmentations " EN:"3. Run actions when one or more of the following conditions are met when comparing the current scan to the previous scan:" FR*:"3. Les actions de courir lorsque l'un ou plusieurs des conditions suivantes sont remplies lorsque l'on compare l'analyse en cours à l'analyse précédente:" EN:"Size of any watched item decreases by " FR*:"Taille de tout élément regardé diminue par " EN:"Size of any watched item is less than " FR*:"Taille de tout élément regardé est inférieure à " EN:"Sending an SNMP Walk command to the device.\r\nThis can take a minute or two..." FR*:"Envoi d'une commande SNMP Marche à l'appareil. \r\n Cela peut prendre une minute ou deux ..." EN:"CPU Usage" FR*:"L'utilisation du processeur" EN:"Unknown exception" FR*:"Une exception inconnue" EN:"Don't stop firing -- always fire actions, even for duplicates" FR*:"Ne cessez pas de tir - déclenche toujours les actions, même pour les doublons" EN:"Company" FR*:"Compagnie" EN:"anonymous" FR*:"anonyme" EN:"Location" FR*:"Emplacement" EN:"It appears the server running {0} is not being monitored, so no information can be returned" FR*:"Il semble que le serveur exécutant {0} est pas surveillé, de sorte qu'aucune information ne peut être retourné" EN:"Server/Device Count" FR*:"Serveur / Nombre de périphériques" EN:"Satellite Count" FR*:"Nombre de satellite" EN:"Database" FR*:"Base de données" EN:"Sizing Report" FR*:"Dimensionnement Rapport" EN:"Create SNAP Tunnels (for RDP, etc)" FR*:"Créer SNAP tunnels (pour RDP, etc)" EN:"Before a monitor template can be added, at least one server/device must exist as it will be used as a base during template configuration." FR*:"Avant un modèle de moniteur peut être ajouté, au moins un serveur / dispositif doit exister car elle sera utilisée comme base lors de la configuration du modèle." EN:"CPU: Core Count" FR*:"CPU: Nombre de Cœurs" EN:"Cores" FR*:"Cœurs" EN:"Created: {0}, Acked By: {1}" FR*:"Crée: {0}, Acked Par: {1}" EN:"Enable Verbose logging " FR*:"Activer la journalisation détaillée " EN:"Monitoring bandwidth on {0} ports across {1} servers/devices" FR*:"Suivi de la bande passante sur {0} ports à travers {1} serveurs / périphériques" EN:"Monitoring {0} database servers{1} on {2} server{3}" FR*:"Suivi {0} serveurs de base de données sur {2} serveur" EN:"Collecting approximately {0} inventory data items on {1} device{2}" FR*:"Collecte environ {0} éléments de données d'inventaire sur {1} dispositif" EN:"Monitoring approximately {0} inventory values on {1} device{2}" FR*:"Suivi environ {0} valeurs d'inventaire sur {1} dispositif" EN:"Current Monitoring Service Memory Used" FR*:"Mémoire Monitoring Service courant utilisé" EN:"Current Monitoring Service CPU Used" FR*:"CPU Monitoring Service courant utilisé" EN:"Deduplication ID" FR*:"Déduplication ID" EN:"Enter the new name which should be applied to all selected monitors" FR*:"Entrez le nouveau nom qui devrait être appliqué à tous les moniteurs sélectionnés" EN:"Power Admin network and server monitoring software" FR*:"Network Power Admin et un logiciel de surveillance de serveur" EN:"Powered by {0} for {1}." FR*:"Propulsé par {0} pour {1}." EN:"Powered by {0}." FR*:"Propulsé par {0}." EN:"Try network monitoring software for your team." FR*:"Essayez le logiciel de surveillance de réseau pour votre équipe." EN:"Try server monitoring software for your team." FR*:"Essayez le logiciel de surveillance de serveur pour votre équipe." EN:"Try file auditing software for your team." FR*:"Essayer le logiciel d'audit de fichier pour votre équipe." EN:"Try storage management software for your team." FR*:"Essayez le logiciel de gestion de stockage pour votre équipe." EN:"Total Items Monitored" FR*:"Total des éléments surveillés" EN:"Items (""sensors"")" FR*:"Ouvrages ("" capteurs "")" EN:"Change to % of max value" FR*:"Changer de% de la valeur max" EN:"To install additional Desktop Notification applications:\r\n1. Copy the files listed below from {0} to the new computer\r\n2. Start the PADesktopNotifier.exe on the new computer" FR*:"Pour installer des applications supplémentaires de notification de bureau: \r\n 1. Copiez les fichiers ci-dessous à partir de {0} à la nouvelle \r\n informatique 2. Démarrer l'PADesktopNotifier.exe sur le nouvel ordinateur" EN:"To install additional Desktop Notification applications, just copy the following files and then start the PADesktopNotifier.exe." FR*:"Pour installer des applications supplémentaires de notification de bureau, il suffit de copier les fichiers suivants et puis démarrer le PADesktopNotifier.exe." EN:"Clear icon on the selected computers" FR*:"Effacer icône sur les ordinateurs sélectionnés" EN:"Automatically set the icon based on discovered Inventory data" FR*:"Régler automatiquement l'icône basée sur des données d'inventaire découvert" EN:"Set the icon to {0}" FR*:"Réglez l'icône pour {0}" EN:"Computers: Set Icon" FR*:"Ordinateurs: Set Icône" EN:"Select Icon" FR*:"Sélectionnez Icône" EN:"Select the icon to show for the device" FR*:"Sélectionnez l'icône à montrer pour le dispositif" EN:"Dependent monitor [{0}] on [{1}] is not in an OK state (current status {2})" FR*:"Dépendante moniteur [{0}] sur [{1}] est pas dans un état OK (état actuel {2})" EN:"Remote dependent monitor is not in an OK state (current status {0})" FR*:"Monitor Remote dépendante est pas dans un état OK (état actuel {0})" EN:"Dependent monitor [{0}] on [{1}] is not in an OK state (ping failed: {2})" FR*:"Dépendante moniteur [{0}] sur [{1}] est pas dans un état OK (ping a échoué: {2})" EN:"License Upgrades" FR*:"Mises à niveau de licence" EN:"&Show Support && Maintenance" FR*:"&Show Aide && Entretien" EN:"The following license files have been found. Some of these might be covered by Support && Maintenance and eligible for an upgrade to the current version. Would you like to check for a license upgrade?" FR*:"Les fichiers de licence suivants ont été trouvés. Certains d'entre eux pourraient être couverts par le support && Maintenance et éligibles pour une mise à niveau vers la version actuelle. Voulez-vous pour vérifier une mise à niveau de licence?" EN:"Check for License Upgrade ..." FR*:"Vérifiez la licence de mise à niveau ..." EN:"Check Support && Maintenance ..." FR*:"Vérifiez soutien && Maintenance ..." EN:"Default Thresholds > > >" FR*:"Par défaut Seuils>>>" EN:"Alert After" FR*:"Après Alerte" EN:"Port alias" FR*:"Alias ​​portuaires" EN:"The current bandwidth usage value" FR*:"La valeur actuelle de la bande passante" EN:"Configured bandwidth threshold for the port" FR*:"Seuil de bande passante configuré pour le port" EN:"Port description" FR*:"Description Port" EN:"Use global default value" FR*:"Utiliser la valeur globale par défaut" EN:"The event is first recognized as a duplicate of an open event" FR*:"L'événement est d'abord reconnu comme un duplicata d'un événement ouvert" EN:"When an event is recognized as a duplicate, stop firing actions when:" FR*:"Quand un événement est reconnu comme un duplicata, cesser de tirer des actions lorsque:" EN:"System Details information will be collected using any credentials and server type information that has been set for the target server. If you specifically do not want a method used, check it below." FR*:"Détails du système d'information sera recueillie à l'aide d'informations d'identification et type de serveur d'informations qui a été fixée pour le serveur cible. Si vous ne voulez pas spécifiquement une méthode utilisée, vérifier ci-dessous." EN:"Do not use WMI to collect simple System Details information" FR*:"Ne pas utiliser WMI pour recueillir des informations simples sur les détails du système" EN:"Do not use the System Details program" FR*:"Ne pas utiliser le programme Détails du système" EN:"Do not use SNMP to gather System Details information" FR*:"Ne pas utiliser SNMP pour rassembler Détails du système d'information" EN:"Do not use VMWare ESX APIs to collect System Details information" FR*:"Ne pas utiliser les API VMware ESX pour recueillir Détails du système d'information" EN:"System Details information will be collected using the best methods based on server type information that has been set for the target server. If you specifically do not want a method used, check it below." FR*:"Détails du système informations seront recueillies en utilisant les meilleures méthodes basées sur des informations de type de serveur qui a été fixée pour le serveur cible. Si vous ne voulez pas spécifiquement une méthode utilisée, vérifier ci-dessous." EN:"Contained Monitor Names" FR*:"Surveiller les noms contenus" EN:"https://www.poweradmin.com/help/lateststmhelp.aspx?ref=instmapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/lateststmhelp.aspx?ref=instmapp" EN:"https://www.poweradmin.com/help/updatecheckprivacy.aspx?ref=instmapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/updatecheckprivacy.aspx?ref=instmapp" EN:"https://www.poweradmin.com/help/sslhints/index.aspx?ref=instmapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/sslhints/index.aspx?ref=instmapp" EN:"https://www.poweradmin.com/help/sslhints/" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/sslhints/" EN:"https://www.poweradmin.com/help/latestfshelp.aspx?ref=infsapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/latestfshelp.aspx?ref=infsapp" EN:"https://www.poweradmin.com/help/sslhints/?ref=infsapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/sslhints/?ref=infsapp" EN:">>> Check for &Upgrade" FR*:">>> Vérifiez &Upgrade" EN:"&Continue" FR*:"&Continuez" EN:"Bandwidth Value" FR*:"Valeur de la bande passante" EN:"Monitor Period" FR*:"Période Moniteur" EN:"Status Settings" FR*:"Paramètres d'état" EN:"In Alert Schedule" FR*:"En annexe Alerte" EN:"Custom Message" FR*:"Message personnalisé" EN:"Cleanup: Delete {Unknown Monitors}" FR*:"Nettoyage: Supprimer {Moniteurs inconnu}" EN:"Show monitor configuration (can be large)" FR*:"Afficher la configuration du moniteur (peut être grande)" EN:"Adv: Show Monitor Alert Suppression" FR*:"Adv: Afficher moniteur alerte répression" EN:"Adv: Show Monitor Training" FR*:"Adv: Afficher moniteur de formation" EN:"Adv: Show Monitor Dependencies" FR*:"Adv: Afficher moniteur Dépendances" EN:"Adv: Show Monitor Period" FR*:"Adv: Show Période Moniteur" EN:"Adv: Show Monitor Status Settings" FR*:"Adv: Afficher les paramètres du moniteur d'état" EN:"Adv: Show Monitor In Alert Schedule" FR*:"Adv: Afficher moniteur En annexe Alerte" EN:"Adv: Show Monitor Custom Message" FR*:"Adv: Afficher moniteur Message personnalisé" EN:"Adv: Show Monitor Event Deduplication" FR*:"Adv: Afficher moniteur déduplication événement" EN:"Not training" FR*:"Pas de formation" EN:"Run actions" FR*:"Des actions menées" EN:"Do not run actions" FR*:"Ne pas exécuter des actions" EN:"Rule: {0}" FR*:"Règle: {0}" EN:"The database {0} was backed up {1} days ago" FR*:"La base de données {0} a été sauvegardé il ya {1} jours" EN:"Display Columns (if showing All File Paths)" FR*:"Afficher des colonnes (si montrant tous les chemins de fichier)" EN:"Search across combined data sets" FR*:"Recherche dans les ensembles de données combinés" EN:"Bandwidth Values" FR*:"Les valeurs de bande passante" EN:"Bandwidth Objects" FR*:"Bande passante objets" EN:"Normally a monitor fires actions as soon as it detects an issue (such as a counter that is beyond its threshold). You can specify a rule to suppress alerts below. The error counts below are on a per-interface basis." FR*:"Normalement, un feux de suivre les actions dès qu'il détecte un problème (comme un compteur qui est au-delà de seuil). Vous pouvez spécifier une règle pour supprimer les alertes ci-dessous. Les chiffres d'erreur ci-dessous sont sur une base par interface." EN:"$Date$ $Time$\r\nComputer: [$Machine$]\r\nMonitor: [$MonitorTitle$]\r\nDescription: $Details$\r\n\r\n$MonitorMsg$\r\n$AlertCharts$\r\n$TimeInError$\r\n\r\n$SentFrom$" FR*:"$Date$ $Time$\r\n Ordinateur: [$Machine$] \r\n Moniteur: [$MonitorTitle$] \r\n Description: $Details$ \r\n \r\n $MonitorMsg$ \r\n $AlertCharts$ \r\n $TimeInError$ \r\n \r\n $SentFrom$" EN:"This value will be replaced with charts if any are available for the alert." FR*:"Cette valeur sera remplacée par cartes si elles sont disponibles pour l'alerte." EN:"Acknowledge alerts on accessible servers/devices" FR*:"Reconnaître des alertes sur les serveurs / dispositifs accessibles" EN:"User Access" FR*:"Accès utilisateur" EN:"User Rights" FR*:"Droits de l'utilisateur" EN:"Network Message to {0}" FR*:"Réseau Message à {0}" EN:"Action description:" FR*:"Description de l'action:" EN:"Edit Selected Template" FR*:"Modifier le modèle sélectionné" EN:"Create New Template" FR*:"Créer un nouveau modèle" EN:"Delete Templates ..." FR*:"Supprimer les modèles ..." EN:"Selected message template:" FR*:"Sélectionné modèle de message:" EN:"Change Message Template" FR*:"Changement modèle de message" EN:"This Console is older than the monitoring service (service={0}, console={1}). The administrator requires that these versions match, so upgrading the Console is required to continue." FR*:"Cette console est plus ancien que le service de surveillance (service = {0}, console = {1}). L'administrateur exige que ces versions correspondent, donc la mise à niveau de la console est nécessaire pour continuer." EN:"Write to Log File action format" FR*:"Écrivez à connecter le format du fichier d'action" EN:"Mobile Alert Template" FR*:"Alerte mobile Template" EN:"This Console is older than the monitoring service (service={0}, console={1}). There have been changes that make this Console incompatible, so upgrading the Console is required to continue." FR*:"Cette console est plus ancien que le service de surveillance (service = {0}, console = {1}). Il ya eu des changements qui font de cette console incompatibles, alors la mise à niveau de la console est nécessaire pour continuer." EN:"Save Changes" FR*:"Sauvegarder les modifications" EN:"Cancel Changes" FR*:"Annuler les modifications" EN:"Templates to delete" FR*:"Modèles à supprimer" EN:"Alert Subject" FR*:"Alerte Sujet" EN:"Alert Text" FR*:"Text Alert" EN:"Message Template Name (not seen in the alert)" FR*:"Modèle de message Nom (pas vu dans l'alerte)" EN:"Send Test Alert" FR*:"Envoyer alerte de test" EN:"The template is marked as HTML, however the and tags appear to be missing, so the message might not appear correctly in email clients." FR*:"Le modèle est marqué comme HTML, mais le et balises semblent manquer, afin que le message peut ne pas apparaître correctement dans les clients de messagerie." EN:"You can get the updated installer from\r\nhttps://{0}:{1}/INSTALL_PATH/SETUP.EXE" FR*:"Vous pouvez obtenir le programme d'installation mis à jour à partir de https \r\n: // {0}: {1} /INSTALL_PATH/SETUP.EXE" EN:"If you see this message, you need to update the Satellite this alert is from" FR*:"Si vous voyez ce message, vous devez mettre à jour le Satellite cette alerte est de" EN:"https://www.poweradmin.com/products/storage-monitor/downloads/updatecheck.aspx?ref=instmapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/products/storage-monitor/downloads/updatecheck.aspx?ref=instmapp" EN:"https://www.poweradmin.com/products/storage-monitor/?ref=instmapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/products/storage-monitor/?ref=instmapp" EN:"https://www.poweradmin.com/products/file-sight/downloads/updatecheck.aspx?ref=infsapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/products/file-sight/downloads/updatecheck.aspx?ref=infsapp" EN:"https://www.poweradmin.com/products/file-sight/?ref=infsapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/products/file-sight/?ref=infsapp" EN:"https://www.poweradmin.com/help/updatecheckprivacy.aspx?ref=infsapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/updatecheckprivacy.aspx?ref=infsapp" EN:"https://www.poweradmin.com/products/server-monitoring/downloads/updatecheck.aspx?ref=insmapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/products/server-monitoring/downloads/updatecheck.aspx?ref=insmapp" EN:"https://www.poweradmin.com/products/server-monitoring/?ref=insmapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/products/server-monitoring/?ref=insmapp" EN:"https://www.poweradmin.com/help/latestsmhelp.aspx?ref=insmapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/latestsmhelp.aspx?ref=insmapp" EN:"https://www.poweradmin.com/help/updatecheckprivacy.aspx?ref=insmapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/updatecheckprivacy.aspx?ref=insmapp" EN:"https://www.poweradmin.com/help/sslhints/?ref=insmapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/sslhints/?ref=insmapp" EN:"Service" FR*:"Service" EN:"Show group/server/service" FR*:"Voir le groupe / serveur / services" EN:"Show group/server/process" FR*:"Voir le groupe / serveur / processus" EN:"https://www.poweradmin.com/contact-us/?ref=instmapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/contact-us/?ref=instmapp" EN:"https://www.poweradmin.com/help/faqs/how-to-enable-wmi-for-remote-access/?ref=instmapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/faqs/how-to-enable-wmi-for-remote-access/?ref=instmapp" EN:"https://www.poweradmin.com/help/faqs/remote-agentless-monitoring-account/?ref=instmapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/faqs/remote-agentless-monitoring-account/?ref=instmapp" EN:"https://www.poweradmin.com/contact-us/?ref=infsapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/contact-us/?ref=infsapp" EN:"https://www.poweradmin.com/help/faqs/how-to-enable-wmi-for-remote-access/?ref=infsapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/faqs/how-to-enable-wmi-for-remote-access/?ref=infsapp" EN:"https://www.poweradmin.com/help/faqs/remote-agentless-monitoring-account/?ref=infsapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/faqs/remote-agentless-monitoring-account/?ref=infsapp" EN:"https://www.poweradmin.com/help/faqs/setting-up-sms-alerts/?ref=infsapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/faqs/setting-up-sms-alerts/?ref=infsapp" EN:"https://www.poweradmin.com/contact-us/?ref=insmapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/contact-us/?ref=insmapp" EN:"https://www.poweradmin.com/help/faqs/how-to-enable-wmi-for-remote-access/?ref=insmapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/faqs/how-to-enable-wmi-for-remote-access/?ref=insmapp" EN:"https://www.poweradmin.com/help/faqs/remote-agentless-monitoring-account/?ref=insmapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/faqs/remote-agentless-monitoring-account/?ref=insmapp" EN:"https://www.poweradmin.com/help/faqs/setting-up-sms-alerts/?ref=insmapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/faqs/setting-up-sms-alerts/?ref=insmapp" EN:"Expected: {0}" FR*:"Attendu: {0}" EN:"https://www.poweradmin.com/licensing-pricing/pricing-ordering/?prod=stm&ref=instmapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/licensing-pricing/pricing-ordering/?prod=stm&ref=instmapp" EN:"https://www.poweradmin.com/licensing-pricing/pricing-ordering/?prod=fs&ref=infsapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/licensing-pricing/pricing-ordering/?prod=fs&ref=infsapp" EN:"https://www.poweradmin.com/licensing-pricing/pricing-ordering/?prod=sm&ref=insmapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/licensing-pricing/pricing-ordering/?prod=sm&ref=insmapp" EN:"Database Log Percent Used" FR*:"Pourcentage base de données journal utilisé" EN:"Database Log Size" FR*:"Base de données la taille du journal" EN:"Database Plus Index Size" FR*:"Base de données Index Plus Size" EN:"Monitor ""{0}"" on server/device {1} > {2} is consistently busy and not able to run. It should run every {3}, but has been stuck in Monitor Busy for {4}." FR*:"Surveiller "" {0} "" sur le serveur / dispositif {1}> {2} est toujours occupé et ne peut pas fonctionner. Il devrait fonctionner tous les {3}, mais a été coincé dans le Moniteur Occupé pour {4}." EN:"Description Contains" FR*:"Description Contient" EN:"(not recommended)" FR*:"(non recommandé)" EN:"Failed to connect to the Central Monitoring Service." FR*:"Impossible de se connecter au service de télésurveillance." EN:"Downloading the setup program has started. In a few moments the Console installer will start and upgrade this Console." FR*:"Le téléchargement du programme d'installation a commencé. Dans quelques instants, le programme d'installation de la console démarre et la mise à niveau de cette console." EN:"{0} of {1} \r\n[{2} rows/sec, time left for data set: {3}]" FR*:"{0} de {1} \r\n [{2} lignes / sec, le temps laissé pour l'ensemble de données: {3}]" EN:"Last Update" FR*:"Dernière mise à jour" EN:"One of: 'Bytes', 'Errors', 'Discards', 'Multicasts', 'Broadcasts', 'Unicasts', or 'NotUnicasts'" FR*:"L'un des: 'Bytes', 'erreurs', 'Ignore', '', 'multidiffusions Diffusions', 'unicast', ou '' NotUnicasts" EN:"Alert when {0} {1} In > {2} or {3} Out > {4}" FR*:"Alerter lorsque {0} {1} Dans> {2} ou {3} Out> {4}" EN:"Discard Count" FR*:"Count Jeter" EN:"Multicast Count" FR*:"Count Multicast" EN:"Broadcast Count" FR*:"Count Diffusion" EN:"Unicast Count" FR*:"comte Unicast" EN:"Not-Unicast Count" FR*:"Comte Non-Unicast" EN:"Last Updated:" FR*:"Dernière mise à jour:" EN:"Configure monitoring for:" FR*:"Configurer la surveillance pour:" EN:"Move Device to Different Group" FR*:"Déplacer l'appareil à différents groupes" EN:"Select the target group" FR*:"Sélectionnez le groupe cible" EN:"Move Group to Different Group" FR*:"Déplacer le groupe à différents groupes" EN:"For {0}, automatically start monitoring ports if all of the checked boxes are true:" FR*:"Pour {0}, démarrer automatiquement les ports de surveillance si toutes les cases cochées sont remplies:" EN:"Troubleshooting Notes\r\n Current CPU usage: {0}\r\n CPU Throttling: {1}\r\n Running Monitors: {2}" FR*:"Notes Dépannage \r\n utilisation du processeur actuel: {0} \r\n CPU Throttling: {1} \r\n Moniteurs de service: {2}" EN:"Implicit (SSL/TLS)" FR*:"Implicite (SSL / TLS)" EN:"The IP address of the requesting user, or N/A if it cannot be determined" FR*:"L'adresse IP de l'utilisateur demandeur, ou N / A si elle ne peut pas être déterminée" EN:"$USERNAME$ read {0} of data under {1} in {2} from {5}. The alert threshold is {3} in {4}." FR*:"$USERNAME$ lecture {0} des données sous {1} dans {2} de {5}. Le seuil d'alerte est {3} {4}." EN:"$USERNAME$ wrote {0} of data under {1} in {2} from {5}. The alert threshold is {3} in {4}." FR*:"$USERNAME$ a écrit {0} des données sous {1} dans {2} de {5}. Le seuil d'alerte est {3} {4}." EN:"$USERNAME$ read {0} files under {1} in {2} from {5}. The alert threshold is {3} files in {4}. " FR*:"$USERNAME$ lecture {0} fichiers sous {1} dans {2} de {5}. Le seuil d'alerte est {3} fichiers dans {4}. " EN:"$USERNAME$ wrote {0} files under {1} in {2} from {5}. The alert threshold is {3} files in {4}. " FR*:"$USERNAME$ a écrit {0} fichiers sous {1} dans {2} de {5}. Le seuil d'alerte est {3} fichiers dans {4}. " EN:"$USERNAME$ deleted {0} files under {1} in {2} from {5}. The alert threshold is {3} files in {4}. " FR*:"$USERNAME$ supprimé {0} fichiers sous {1} dans {2} de {5}. Le seuil d'alerte est {3} fichiers dans {4}. " EN:"Add devices by DNS name if possible" FR*:"Ajouter les périphériques par nom DNS si possible" EN:"Add devices by IP address" FR*:"Ajoutez des périphériques par adresse IP" EN:"Given these values, an average of {0} {1} monitors would be able to run in {2}." FR*:"Compte tenu de ces valeurs, une moyenne de {0} {1} moniteurs serait capable de fonctionner en {2}." EN:"Start Database Cleanup" FR*:"Démarrez la base de données de nettoyage" EN:"Session ID" FR*:"ID de session" EN:"Name of the user that triggered the alert" FR*:"Nom de l'utilisateur qui a déclenché l'alerte" EN:"Stats that have the same Combining Tag will be grouped together into a single chart. If there is no Combining Tag, the stat will have its own chart.\r\n\r\nExample: A chart is defined for Bandwidth In, and another chart is defined for Bandwidth Out. If they have the same combining tag (COMBINE_BANDWIDTH for example), the lines from those two charts will be combined. \r\n\r\nExample 2: You are watching three temperature values that all match a chart's filter. If there is a combining tag, all stats will be on the same chart. If you group by instance, each stat is probably a separate instance and that would push them into separate charts." FR*:"Stats qui ont le même Tag Combinant seront regroupés en un seul tableau. S'il n'y a pas Tag La combinaison, la stat aura son propre tableau. \r\n \r\n Exemple: Un diagramme est défini pour la bande passante In, et un autre tableau est défini pour la bande passante Out. Si elles ont la même étiquette de combinaison (de COMBINE_BANDWIDTH par exemple), les lignes de ces deux tableaux seront combinés. \r\n \r\n Exemple 2: Vous regardez trois valeurs de température qui correspondent à tous le filtre d'un graphique. S'il y a un tag combinant, toutes les stats seront sur le même graphique. Si vous le groupe par exemple, chaque stat est probablement une instance distincte et ce serait les pousser dans les arbres séparés." EN:"Monitor Type: {0}\r\n Num Running: {1}\r\n Avg Run Time: {2}" FR*:"Type de moniteur: {0} \r\n Num Course: {1} \r\n Moyenne Durée: {2}" EN:"Created in {0} ms" FR*:"Créé en {0} ms" EN:"Failed to scan {0}. OS reports: {1}" FR*:"Impossible de numériser {0}. rapports OS: {1}" EN:"Saw {0} files while scanning the folder(s)" FR*:"Saw {0} fichiers tout en balayant le dossier (s)" EN:"All Users" FR*:"Tous les utilisateurs" EN:"Role" FR*:"Rôle" EN:"Top Group" FR*:"Top Group" EN:"View Reports" FR*:"Afficher les rapports" EN:"SNAP Tunnels" FR*:"SNAP Tunnels" EN:"Administrator" FR*:"Administrateur" EN:"Run Reports" FR*:"Exécuter des rapports" EN:"Show full information" FR*:"Afficher des informations complètes" EN:"Set IPMI Credentials ..." FR*:"Set de vérification des pouvoirs IPMI ..." EN:"Server/Device ID" FR*:"Serveur / ID de périphérique" EN:"- Clear Property Selection -" FR*:"- Effacer la propriété Selection -" EN:"Show Deleted Monitors" FR*:"Voir Supprimé Moniteurs" EN:"Generic error returned by OS when running IPMI probe" FR*:"Erreur générique retourné par OS lors de l'exécution sonde IPMI" EN:"Unrecognized error {0} from ipmi probe" FR*:"erreur Unrecognized {0} de la sonde ipmi" EN:"Cannot connect to IPMI Baseboard Management Controller (BMC) over IPMI LAN (err {0})" FR*:"Vous ne pouvez pas vous connecter à IPMI Baseboard Management Controller (BMC) sur LAN IPMI (err {0})" EN:"Baseboard Management Controller (BMC) took too long to respond." FR*:"Baseboard Management Controller (BMC) a pris trop de temps pour répondre." EN:"Communication error while connected to Baseboard Management Controller (BMC) (err {0})" FR*:"Erreur de communication lorsqu'il est connecté à Baseboard Management Controller (BMC) (err {0})" EN:"Failed to resolve hostname {0}" FR*:"Impossible de résoudre le nom d'hôte {0}" EN:"Failed to RMCP ping {0}" FR*:"Échec de RMCP ping {0}" EN:"Baseboard Management Controller (BMC) does not support the requested LAN protocol version." FR*:"Baseboard Management Controller (BMC) ne supporte pas la version du protocole LAN demandé." EN:"Baseboard Management Controller (BMC) reports Access Denied. The user does not have rights to make this request." FR*:"Baseboard Management Controller (BMC) annonce Accès refusé. L'utilisateur n'a pas le droit de faire cette demande." EN:"Got unexpected IPMI output. See service log file for output." FR*:"Got sortie IPMI inattendue. Voir fichier journal de service pour la sortie." EN:"Enter the username and password to monitor the IPMI device. Clear credentials by deleting the username and password and pressing OK." FR*:"Entrez le nom d'utilisateur et mot de passe pour surveiller le périphérique IPMI. références claires en supprimant le nom d'utilisateur et mot de passe et en appuyant sur OK." EN:"Failed to access {0} via IPMI protocols. Error: {1}" FR*:"Échec de l'accès {0} via les protocoles IPMI. Erreur: {1}" EN:"Set IPMI Credentials..." FR*:"Set de vérification des pouvoirs IPMI ..." EN:"Note: Some of the above counters are simulated views of IPMI counters." FR*:"Note: Certains des compteurs ci-dessus sont des vues simulées de compteurs IPMI." EN:"Above Critical Threshold" FR*:"Au-dessus du seuil critique" EN:"Absent" FR*:"Absent" EN:"AC Power Lost" FR*:"AC Power Lost" EN:"ACPI Power State" FR*:"ACPI State Power" EN:"Activated" FR*:"Activé" EN:"Add-in Card" FR*:"Add-in Card" EN:"Alert LAN" FR*:"alerte LAN" EN:"Alert Page" FR*:"alerte" EN:"Alert PET" FR*:"PET Alert" EN:"Alert SNMP" FR*:"alerte SNMP" EN:"All Logs Disabled" FR*:"Tous les journaux désactivés" EN:"Asserted" FR*:"affirmé" EN:"Back Panel Board" FR*:"Arrière Conseil Panel" EN:"Baseboard Initialization" FR*:"Plinthe Initialisation" EN:"Battery" FR*:"Batterie" EN:"Below Critically Low Threshold" FR*:"Ci-dessous critique Low Threshold" EN:"Board" FR*:"Planche" EN:"Boot Error" FR*:"Boot Error" EN:"Boot Media Not Found" FR*:"Support de démarrage non trouvé" EN:"Bus Degraded" FR*:"Bus dégradé" EN:"Bus Error" FR*:"Erreur de bus" EN:"Bus Fatal" FR*:"Bus Fatal" EN:"Bus Timeout" FR*:"Bus Timeout" EN:"Bus Warn" FR*:"Bus Warn" EN:"Cable/Interconnect" FR*:"Câble / Interconnect" EN:"Cache Initialization" FR*:"Cache Initialisation" EN:"Change Error" FR*:"Modifier erreur" EN:"Chassis Back Panel Board" FR*:"Chassis Conseil panneau arrière" EN:"Chassis" FR*:"Châssis" EN:"Chassis Intrusion" FR*:"chassis intrusion" EN:"Chip Set" FR*:"Chip Set" EN:"Cooling Device" FR*:"Dispositif de refroidissement" EN:"Cooling Unit" FR*:"Unité de refroidissement" EN:"CPU Speed Mismatch" FR*:"CPU Speed ​​Mismatch" EN:"CPU Voltage Mismatch" FR*:"CPU Voltage Mismatch" EN:"Critical Interrupt" FR*:"Interrompre critique" EN:"Current" FR*:"Courant" EN:"Deactivated" FR*:"Désactivé" EN:"Stopped Asserting" FR*:"Arrêté Affirmant" EN:"Drive Bay" FR*:"entraînement Bay" EN:"Disabling Docking" FR*:"Docking Désactivation" EN:"Disk Drive Bay" FR*:"Disk Drive Bay" EN:"Docking Attach" FR*:"Docking Joindre" EN:"Docking Eject" FR*:"Docking Eject" EN:"Drive Backplane" FR*:"backplane" EN:"Drive Slot" FR*:"fente d'entraînement" EN:"ECC Error" FR*:"ECC Error" EN:"EISA Time Out" FR*:"EISA Time Out" EN:"Enabling Docking" FR*:"Docking Activation" EN:"Entity Presence" FR*:"Entité Présence" EN:"Exceeded" FR*:"dépassé" EN:"Expansion Board" FR*:"Carte d'extension" EN:"External Environment" FR*:"Environnement externe" EN:"Fan" FR*:"Ventilateur" EN:"Fatal NMI" FR*:"Fatal NMI" EN:"Faulty" FR*:"Défectueux" EN:"Firmware ROM Corruption" FR*:"Firmware ROM Corruption" EN:"Floppy Disk Initialization" FR*:"Disquette Initialisation" EN:"FP NMI " FR*:"FP NMI " EN:"FRB1 Failure" FR*:"FRB1 échec" EN:"FRB2 Failure" FR*:"FRB2 échec" EN:"FRB3 Failure" FR*:"FRB3 échec" EN:"Front Panel Board" FR*:"Conseil du panneau avant" EN:"FRU Sensor" FR*:"Capteur FRU" EN:"FRU State" FR*:"FRU État" EN:"Hard Disk Initialization" FR*:"Disque dur Initialisation" EN:"Hot Spare" FR*:"Hot Spare" EN:"Hardware Changed" FR*:"Hardware Changed" EN:"Hardware Incompatibility" FR*:"Incompatibilité Hardware" EN:"I/O Module" FR*:"Module I / O" EN:"IERR" FR*:"IERR" EN:"In Critical Array" FR*:"En tableau critique" EN:"In Failed Array" FR*:"En baie Échec" EN:"IO Channel NMI" FR*:"IO Canal NMI" EN:"IPMI Channel" FR*:"IPMI canal" EN:"Keyboard Initialization" FR*:"Clavier Initialisation" EN:"Keyboard Test" FR*:"test du clavier" EN:"LAN" FR*:"LAN" EN:"Lan Leash Lost" FR*:"Lan Leash Perdu" EN:"Log Cleared" FR*:"Connexion Effacé" EN:"Management Module" FR*:"Module de gestion" EN:"Management Subsystem Health" FR*:"Gestion du sous-système de santé" EN:"ME Node Manager" FR*:"ME Node Manager" EN:"Memory Logging Disabled" FR*:"Memory Logging Disabled" EN:"Memory Device" FR*:"Mémoire périphérique" EN:"Memory Initialization" FR*:"Mémoire Initialisation" EN:"Memory Module" FR*:"Module de mémoire" EN:"Management Controller Firmware" FR*:"Contrôleur de gestion Firmware" EN:"Management Controller" FR*:"Contrôleur de gestion" EN:"Microcontroller" FR*:"Microcontrôleur" EN:"Monitor ASIC" FR*:"Moniteur ASIC" EN:"Mouse Test" FR*:"test de la souris" EN:"No System Memory" FR*:"Pas de mémoire système" EN:"No Usable Memory" FR*:"Pas de mémoire utilisable" EN:"No Video Device" FR*:"Aucun périphérique vidéo" EN:"No Raid" FR*:"Non Raid" EN:"Not Available" FR*:"Indisponible" EN:"Off" FR*:"De" EN:"On" FR*:"Sur" EN:"Option ROM Initializing" FR*:"Initialisation Option ROM" EN:"OS Boot" FR*:"OS Boot" EN:"OS Critical Stop" FR*:"OS Arrêt critique" EN:"OS Wake-up" FR*:"OS réveil" EN:"Other Chassis Board" FR*:"Autre conseil Châssis" EN:"Other FRU" FR*:"Autres FRU" EN:"Other System Board" FR*:"Autre carte système" EN:"Parity Check" FR*:"Parity Check" EN:"Parity Erorr" FR*:"parité erorr" EN:"PCI Bus" FR*:"PCI Bus" EN:"PCI Configuration" FR*:"Configuration PCI" EN:"PCI Express Bus" FR*:"Bus PCI Express" EN:"PCI Parity Error" FR*:"PCI Erreur de parité" EN:"PCI System Error" FR*:"Erreur système PCI" EN:"Peripheral Bay" FR*:"Peripheral Bay" EN:"Platform Alert" FR*:"Plate-forme d'alerte" EN:"Platform Security" FR*:"Plate-forme de sécurité" EN:"POST Memory Resize" FR*:"POST Memory Resize" EN:"Power Distribution Board" FR*:"Conseil de distribution d'alimentation" EN:"Power Module" FR*:"Module d'alimentation" EN:"Power Supply" FR*:"Source de courant" EN:"Power System Board" FR*:"Conseil Power System" EN:"Power Unit" FR*:"Unité de puissance" EN:"Predict" FR*:"Prédire" EN:"Predicted Fault" FR*:"défaut prédite" EN:"Present" FR*:"Présent" EN:"Primary Processor" FR*:"processeur primaire" EN:"Processor Disabled" FR*:"processeur handicapé" EN:"Processing Blade" FR*:"traitement de la lame" EN:"Processor Board" FR*:"Processor Board" EN:"Processor FSB" FR*:"processeur FSB" EN:"Processor Module" FR*:"Module de processeur" EN:"Processor" FR*:"Processeur" EN:"Processor/IO Module" FR*:"Processeur / Module IO" EN:"Processor/Memory Module" FR*:"Module de processeur / mémoire" EN:"Processor Present" FR*:"processeur Présent" EN:"Power Supply Failed" FR*:"Alimentation Échec" EN:"Ready" FR*:"Prêt" EN:"Rebuilding" FR*:"Reconstitution" EN:"Redundant" FR*:"Redondant" EN:"Redundancy Degraded" FR*:"redondance dégradé" EN:"Redundancy Lost" FR*:"Perte de la redondance" EN:"Remote Management Comm Device" FR*:"Remote Management Comm Dispositif" EN:"Reserved" FR*:"Réservé" EN:"SATA/SAS Bus" FR*:"SATA / SAS Bus" EN:"SCSI Bus" FR*:"SCSI Bus" EN:"Secondary Processor" FR*:"processeur secondaire" EN:"Security Violation" FR*:"Violation de la sécurité" EN:"System Event Log (SEL) Full" FR*:"Journal des événements système (SEL) la pleine" EN:"System Event Log (SEL) Near Full" FR*:"Journal des événements système (SEL) Near Full" EN:"Session Audit" FR*:"Audit de session" EN:"Sleeping" FR*:"En train de dormir" EN:"Slot/Connector" FR*:"Logement / Connecteur" EN:"SM Bus Initializing" FR*:"SM Bus Initialisation" EN:"SM BIOS Error" FR*:"Erreur SM BIOS" EN:"SMI Timeout" FR*:"SMI Timeout" EN:"Starting OS Boot" FR*:"Démarrage OS Boot" EN:"Sub-chassis" FR*:"Sous-châssis" EN:"Software Changed" FR*:"Software Changed" EN:"Software NMI" FR*:"Software NMI" EN:"System Board" FR*:"Carte système" EN:"System Boot Initiated" FR*:"Démarrage du système Initié" EN:"System Bus" FR*:"système Bus" EN:"System Chassis" FR*:"Châssis du système" EN:"System Event" FR*:"System Event" EN:"System Firmware" FR*:"système Firmware" EN:"System Management Software" FR*:"Logiciel de gestion de système" EN:"Terminator" FR*:"Terminator" EN:"Terminator Present" FR*:"Terminator Present" EN:"Thermal Trip" FR*:"Déclenchement thermique" EN:"Type Log Disabled" FR*:"Tapez handicapé Connexion" EN:"Unconfigured" FR*:"Unconfigured" EN:"Unrecovered Diskette" FR*:"unrecovered disquette" EN:"Unrecovered Hard Disk" FR*:"Disque dur non recouvrée" EN:"Unrecovered Hard Disk Controller" FR*:"Contrôleur de disque dur non recouvrée" EN:"Unrecovered PS2 USB" FR*:"Unrecovered PS2 USB" EN:"Unrecovered System Board" FR*:"Carte système non recouvrée" EN:"Unrecovered Video Controller" FR*:"Contrôleur vidéo non recouvrée" EN:"Unspecified" FR*:"Non spécifié" EN:"USB Configuration" FR*:"Configuration USB" EN:"User Uuthentication" FR*:"Uuthentication utilisateur" EN:"User-initiated System Setup" FR*:"Configuration du système lancé par l'utilisateur" EN:"Version Change" FR*:"Version Change" EN:"Video Initializing" FR*:"Vidéo Initialisation" EN:"Voltage" FR*:"Tension" EN:"Above Warning Threshold" FR*:"Au-dessus du seuil d'avertissement" EN:"Below Low Warning Threshold" FR*:"Dessous du seuil bas d'alerte" EN:"Watchdog 1" FR*:"Watchdog 1" EN:"Watchdog 2" FR*:"Watchdog 2" EN:"Working" FR*:"Travailler" EN:"Credentials..." FR*:"Lettres de créance..." EN:"Not a supported device type" FR*:"Pas un type de périphérique pris en charge" EN:"Monitors system hardware health via VMWare ESX functions, or IPMI for Dell Drac, HP iLO, IBM RAS, etc." FR*:"surveille le système de santé du matériel via des fonctions VMWare ESX ou IPMI pour Dell Drac, HP iLO, IBM RAS, etc." EN:"Hardware Monitor" FR*:"Hardware Monitor" EN:"Monitor new hardware that is detected" FR*:"Surveiller le nouveau matériel qui est détecté" EN:"Alert if hardware list changes" FR*:"Alerte si la liste des changements matériels" EN:"Category" FR*:"Catégorie" EN:"Alerting Option" FR*:"Alerter Option" EN:"Storage" FR*:"Stockage" EN:"Timed out waiting for other ipmi probes to finish communicating with this device." FR*:"Expiration du délai d'attente pour d'autres sondes IPMI pour terminer la communication avec cet appareil." EN:"< Add Executables" FR*:"{1}" FR*:"Utilisation de {0} Free Edition. Profitez de la fonctionnalité complète définie par la mise à niveau à {1}" EN:"Go to the Certificate Installation FAQ for help. " FR*:"Aller à la FAQ d'installation du certificat de l' aide. " EN:"Comma separates list of monitor types that will not show troubleshooting recommendations in alerts." FR*:"Comma sépare la liste des types de moniteurs qui ne montrera pas des recommandations de dépannage des alertes." EN:"Control the regular expression syntax in use. 1=ECMAScript, 2=basic POSIX, 4=extended POSIX, 8=awk, 16=grep, 32=egrep. If this value is changed, the monitoring service must be restarted." FR*:"Contrôlez la syntaxe d'expression régulière dans l'utilisation. 1 = ECMAScript, 2 = POSIX de base, 4 = POSIX étendue, 8 = awk, 16 = grep, 32 = egrep. Si cette valeur est modifiée, le service de surveillance doit être redémarré." EN:"Reminder: Although the Lite version can alert on file access, it does not have a database for recording file access events, which means historical reporting is not available. If you need reporting, please use the Ultra version of the product." FR*:"Rappel: Bien que la version Lite peut alerter sur l'accès au fichier, il ne dispose pas d'une base de données pour les événements d'accès aux fichiers d'enregistrement, ce qui signifie des rapports historiques ne sont pas disponibles. Si vous avez besoin de rapports, s'il vous plaît utiliser la version Ultra du produit." EN:"\r\n\r\nThe Ultra version would also let you specify which items to write to the database for later reporting (not available in the Lite version)." FR*:"\r\n \r\n La version Ultra serait également vous permettre de spécifier les éléments à écrire à la base de données pour les rapports plus tard (non disponible dans la version Lite)." EN:"Application User Permissions" FR*:"Autorisations d'application de l'utilisateur" EN:"Alert when {0}" FR*:"Alerter lorsque {0}" EN:"Value {0} is text, which cannot be checked by rate of change or counter-based types. Please change the threshold type." FR*:"Valeur {0} est un texte, qui ne peut être vérifié par le taux de changement ou de types à base de contre-. S'il vous plaît changer le type de seuil." EN:"The PDF will be generated and saved to the file you indicated within a few moments (longer if the report is large)." FR*:"Le PDF sera généré et enregistré dans le fichier que vous avez indiqué dans quelques instants (plus si le rapport est grand)." EN:"Starting Save" FR*:"À partir Enregistrer" EN:"Finished Save" FR*:"Fini Sauvegarder" EN:"Finished downloading the report PDF to {0}" FR*:"Fini le téléchargement du rapport PDF à {0}" EN:"Timed out waiting to download {0}. You might be able to download it in a few moments from {1}." FR*:"Expiration du délai d'attente pour télécharger {0}. Vous pourriez être en mesure de le télécharger en quelques instants de {1}." EN:"Error trying to download {0}. Error message: {1}" FR*:"Erreur en essayant de télécharger {0}. Message d'erreur: {1}" EN:"Please enter the filename to save the report to." FR*:"S'il vous plaît entrez le nom de fichier pour enregistrer le rapport." EN:"When target text is found, include in the alert:" FR*:"Lorsque le texte cible est trouvée, inclure dans l'alerte:" EN:"lines of text before the matched line" FR*:"lignes de texte avant la ligne associée" EN:"lines of text after the matched line" FR*:"lignes de texte après la ligne associée" EN:"Event Logs to Monitor - {0} Selected" FR*:"Journaux d'événements à surveiller - {0} Sélectionné" EN:"If an SNMP Object or Performance Counter has an alias, should the alias and the counter path be shown, or just the alias? 1=just alias 0=alias and counter path" FR*:"Si un objet SNMP ou des compteurs de performance a un alias, devraient l'alias et le chemin de compteur être montré, ou tout simplement l'alias? 1 = juste alias 0 = alias et chemin de compteur" EN:"The From address cannot contain @poweradmin.com" FR*:"L'adresse De ne peut pas contenir @ poweradmin.com" EN:"Unselect All" FR*:"Tout déselectionner" EN:"Failed to open the {0} event log on machine {1}. This log can't be read when Windows 2003 is involved." FR*:"Impossible d'ouvrir le {0} journal des événements sur la machine {1}. Ce journal ne peut pas être lu lorsque Windows 2003 est impliqué." EN:"Remote Process" FR*:"Remote Process" EN:"Server Process" FR*:"Process Server" EN:"Output Fields" FR*:"Champs de sortie" EN:"Read Full File" FR*:"Lire fichier complet" EN:"Hide Empty Columns" FR*:"Cacher les colonnes vides" EN:"Remote User" FR*:"utilisateur distant" EN:"Remote Files Written" FR*:"Remote Files écrite" EN:"Probable Copy" FR*:"Copie probable" EN:"Logged In" FR*:"Connecté" EN:"Reqs Sent" FR*:"reqs Envoyés" EN:"Resp Recd" FR*:"Resp RECD" EN:"IPs/Hostnames" FR*:"IP / Hostnames" EN:"File Server" FR*:"Serveur de fichiers" EN:"Show 'monitor from template' arrow icon" FR*:"Show 'écran du modèle' icône flèche" EN:"{0} is no longer {1} {2} free space" FR*:"{0} est plus {1} {2} espace libre" EN:"free space" FR*:"espace libre" EN:"Failed to retrieve current bandwidth usage. Error: {0}" FR*:"Impossible de récupérer l'utilisation de la bande passante actuelle. Erreur: {0}" EN:"Login Monitor" FR*:"Connexion Moniteur" EN:"Configure Login Monitor" FR*:"Configurer Connexion Moniteur" EN:"Always fires attached actions any time it runs. Use the Schedule button to control when the actions are fired." FR*:"Toujours feux actions attachés à chaque fois qu'il exécute. Utilisez le bouton Planifier pour contrôler quand les actions sont tirés." EN:"Ran actions:" FR*:"Ran actions:" EN:"Did nothing - no actions attached" FR*:"Est-ce que rien - aucune action attachés" EN:"{0} Scheduled Action monitors running {1} actions" FR*:"{0} moniteurs d'action planifiées en cours d'exécution {1} actions" EN:"This 'monitor' runs when scheduled, and always fires the attached actions." FR*:"Cette «moniteur» fonctionne au moment prévu, et toujours déclenche les actions associées." EN:"An account was successfully logged on." FR*:"Un compte a été enregistré avec succès." EN:"Successful Logon" FR*:"Ouverture de session réussie" EN:"Successful Network Logon" FR*:"Ouverture de session réussie du réseau" EN:"An account failed to log on." FR*:"Un compte n'a pas réussi à se connecter." EN:"Logon Failure: Unknown user name or bad password" FR*:"Échec d'ouverture: nom d'utilisateur inconnu ou mauvais mot de passe" EN:"Logon Failure: Account logon time restriction violation" FR*:"Échec d'ouverture: compte du temps d'ouverture de session violation de restriction" EN:"Logon Failure: Account currently disabled" FR*:"Échec d'ouverture: compte actuellement désactivé" EN:"Logon Failure: The specified user account has expired" FR*:"Échec d'ouverture: Le compte d'utilisateur spécifié a expiré" EN:"Logon Failure: User not allowed to logon at this computer" FR*:"Échec d'ouverture: Utilisateur non autorisé à se connecter à cet ordinateur" EN:"Logon Failure: The user has not been granted the requested logon type at this machine" FR*:"Échec d'ouverture: L'utilisateur n'a pas reçu le type d'ouverture de session demandé sur cet ordinateur" EN:"Logon Failure: The specified account's password has expired" FR*:"Échec d'ouverture: le mot de passe du compte spécifié a expiré" EN:"Logon Failure: The NetLogon component is not active" FR*:"Échec d'ouverture: Le composant NetLogon est pas actif" EN:"Logon Failure: An unexpected error occurred during logon" FR*:"Échec d'ouverture: Une erreur inattendue est survenue lors de la connexion" EN:"Logon Failure: Account locked out" FR*:"Échec d'ouverture: Compte verrouillé" EN:"An account was logged off" FR*:"Un compte a été déconnecté" EN:"User Logoff" FR*:"User Logoff" EN:"IKE DoS-prevention mode started" FR*:"mode de prévention DoS IKE démarré" EN:"User initiated logoff" FR*:"Utilisateur logoff lancé" EN:"A logon was attempted using explicit credentials" FR*:"Une ouverture de session a été tentée en utilisant des informations d'identification explicites" EN:"A replay attack was detected" FR*:"Une attaque de relecture a été détectée" EN:"Special privileges assigned to new logon" FR*:"privilèges spéciaux assignés à la nouvelle ouverture de session" EN:"A user right was assigned" FR*:"Un droit d'utilisateur a été affecté" EN:"User Right Assigned" FR*:"Droit utilisateur Assigned" EN:"A user right was removed" FR*:"Un droit d'utilisateur a été supprimé" EN:"User Right Removed" FR*:"Droit utilisateur supprimé" EN:"A user account was created" FR*:"Un compte d'utilisateur a été créé" EN:"User Account Created" FR*:"Compte utilisateur créé" EN:"A user account was enabled" FR*:"Un compte d'utilisateur a été activé" EN:"User Account Enabled" FR*:"User Account Enabled" EN:"An attempt was made to change an account's password" FR*:"Une tentative a été faite pour changer le mot de passe d'un compte" EN:"Change Password Attempt" FR*:"Changer mot de passe Tentative" EN:"An attempt was made to reset an account's password" FR*:"Une tentative a été faite pour réinitialiser le mot de passe d'un compte" EN:"User Account password set" FR*:"Utilisateur Mot de passe du compte ensemble" EN:"A user account was disabled" FR*:"Un compte d'utilisateur a été désactivé" EN:"User Account Disabled" FR*:"Compte d'utilisateur désactivé" EN:"A user account was deleted" FR*:"Un compte d'utilisateur a été supprimé" EN:"User Account Deleted" FR*:"Compte d'utilisateur supprimé" EN:"A security-enabled global group was created" FR*:"Un groupe global avec sécurité activée a été créé" EN:"Security Enabled Global Group Created" FR*:"Activée Security Global Group Créé" EN:"A member was added to a security-enabled global group" FR*:"Un membre a été ajouté à un groupe global avec sécurité activée" EN:"Security Enabled Global Group Member Added" FR*:"Sécurité Enabled Global Group Membre Ajouté" EN:"A member was removed from a security-enabled global group" FR*:"Un membre a été supprimé d'un groupe global avec sécurité activée" EN:"Security Enabled Global Group Member Removed" FR*:"Sécurité Enabled Global Group Membre supprimé" EN:"A security-enabled global group was deleted" FR*:"Un groupe global avec sécurité activée a été supprimé" EN:"Security Enabled Global Group Deleted" FR*:"Sécurité Enabled Global Group Deleted" EN:"A security-enabled local group was created" FR*:"Un groupe local avec sécurité activée a été créé" EN:"Security Enabled Local Group Created" FR*:"Sécurité Enabled groupe local Créé" EN:"A member was added to a security-enabled local group" FR*:"Un membre a été ajouté à un groupe local avec sécurité activée" EN:"Security Enabled Local Group Member Added" FR*:"Sécurité Enabled groupe local Membre Ajouté" EN:"A member was removed from a security-enabled local group" FR*:"Un membre a été supprimé d'un groupe local avec sécurité activée" EN:"Security Enabled Local Group Member Removed" FR*:"Sécurité Enabled local Membre du groupe supprimé" EN:"A security-enabled local group was deleted" FR*:"Un groupe local avec sécurité activée a été supprimé" EN:"Security Enabled Local Group Deleted" FR*:"Sécurité Enabled Groupe Local Supprimé" EN:"A security-enabled local group was changed" FR*:"Un groupe local avec sécurité activée a été modifié" EN:"Security Enabled Local Group Changed" FR*:"Sécurité Enabled groupe local Changé" EN:"A security-enabled global group was changed" FR*:"Un groupe global avec sécurité activée a été modifié" EN:"Security Enabled Global Group Changed" FR*:"Sécurité Enabled Global Group Changed" EN:"A user account was changed" FR*:"Un compte d'utilisateur a été modifié" EN:"User Account Changed" FR*:"User Account Changed" EN:"A user account was locked out" FR*:"Un compte d'utilisateur a été verrouillé" EN:"User Account Locked Out" FR*:"Compte utilisateur verrouillé" EN:"A security-enabled universal group was created" FR*:"Un groupe universel avec sécurité activée a été créé" EN:"Security Enabled Universal Group Created" FR*:"Activée Security Group Universal Créé" EN:"A security-enabled universal group was changed" FR*:"Un groupe universel avec sécurité activée a été modifié" EN:"Security Enabled Universal Group Changed" FR*:"Sécurité groupe universel activé Changed" EN:"A member was added to a security-enabled universal group" FR*:"Un membre a été ajouté à un groupe universel avec sécurité activée" EN:"Security Enabled Universal Group Member Added" FR*:"Sécurité Enabled Universal Membre Ajouté" EN:"A member was removed from a security-enabled universal group" FR*:"Un membre a été supprimé d'un groupe universel avec sécurité activée" EN:"Security Enabled Universal Group Member Removed" FR*:"Sécurité Enabled Universal Membre du groupe supprimé" EN:"A security-enabled universal group was deleted" FR*:"Un groupe universel avec sécurité activée a été supprimé" EN:"Security Enabled Universal Group Deleted" FR*:"Sécurité Enabled Universal Group Deleted" EN:"A group's type was changed" FR*:"Un type de groupe a été changé" EN:"Group Type Changed" FR*:"Type de groupe Changed" EN:"A user account was unlocked" FR*:"Un compte d'utilisateur a été déverrouillé" EN:"User Account Unlocked" FR*:"Compte d'utilisateur Unlocked" EN:"Kerberos pre-authentication failed" FR*:"Pré-authentification Kerberos a échoué" EN:"Pre-authentication failed" FR*:"Pré-authentification a échoué" EN:"A Kerberos authentication ticket request failed" FR*:"Une demande Kerberos ticket d'authentification a échoué" EN:"A session was reconnected to a Window Station" FR*:"Une session a été reconnecté à une station de fenêtre" EN:"Authentication Ticket Granted" FR*:"Authentification Ticket Accordée" EN:"A session was disconnected from a Window Station" FR*:"Une session a été déconnecté d'une station de fenêtre" EN:"Session disconnected from winstation" FR*:"Session déconnectée de winstation" EN:"The name of an account was changed" FR*:"Le nom d'un compte a été changé" EN:"Account Name Changed" FR*:"Nom du compte Changed" EN:"A basic application group was created" FR*:"Un groupe d'application de base a été créé" EN:"A basic application group was changed" FR*:"Un groupe d'application de base a été modifiée" EN:"A member was added to a basic application group" FR*:"Un membre a été ajouté à un groupe d'application de base" EN:"Basic Application Group Member Added" FR*:"Application Group Membre Basic Ajouté" EN:"A member was removed from a basic application group" FR*:"Un membre a été supprimé d'un groupe d'application de base" EN:"Basic Application Group Member Removed" FR*:"Supprimé Basic Application Membre du groupe" EN:"A basic application group was deleted" FR*:"Un groupe d'application de base a été supprimé" EN:"Basic Application Group Deleted" FR*:"Groupe Basic Application Supprimé" EN:"An LDAP query group was created" FR*:"Un groupe de requête LDAP a été créé" EN:"LDAP Query Group Created" FR*:"LDAP Query Group Créé" EN:"LDAP Query Group Changed" FR*:"LDAP Query Group Changed" EN:"An LDAP query group was deleted" FR*:"Un groupe de requête LDAP a été supprimé" EN:"LDAP Query Group Deleted" FR*:"Requête LDAP Group Deleted" EN:"The workstation was locked" FR*:"La station de travail a été verrouillé" EN:"The workstation was unlocked" FR*:"La station de travail a été déverrouillé" EN:"The screen saver was invoked" FR*:"L'économiseur d'écran a été invoquée" EN:"The screen saver was dismissed" FR*:"L'économiseur d'écran a été rejeté" EN:"A user was denied the access to Remote Desktop" FR*:"Un utilisateur a refusé l'accès au bureau à distance" EN:"During Main Mode negotiation, IPsec received an invalid negotiation packet" FR*:"Lors de la négociation du mode principal, IPsec a reçu un paquet de négociation non valide" EN:"Credential Manager credentials were restored from a backup" FR*:"les informations d'identification de Credential Manager ont été restaurés à partir d'une sauvegarde" EN:"Network Policy Server locked the user account due to repeated failed authentication attempts" FR*:"Network Policy Server verrouillé le compte d'utilisateur en raison de tentatives répétées d'authentification échoué" EN:"Network Policy Server unlocked the user account" FR*:"Network Policy Server déverrouillé le compte d'utilisateur" EN:"Definition" FR*:"Définition" EN:"Login Successful" FR*:"Connexion réussie" EN:"Login Failed" FR*:"Échec de la connexion" EN:"Logoff" FR*:"Se déconnecter" EN:"User Credentials Change Succeeded" FR*:"Pouvoirs de l'utilisateur Modifiez Succédé" EN:"User Credentials Change Failed" FR*:"Pouvoirs de l'utilisateur Échec de la modification" EN:"Group Created" FR*:"Groupe créé" EN:"Group Deleted" FR*:"Groupe supprimé" EN:"Group - Member Added" FR*:"Groupe - Membre Ajouté" EN:"Group - Member Removed" FR*:"Groupe - Membre Supprimé" EN:"Console Locked" FR*:"Console Verrouillé" EN:"Console Unlocked" FR*:"Console Unlocked" EN:"Security Alert" FR*:"Alerte de sécurité" EN:"Category '{0}' contains the following events:" FR*:"Catégorie '{0}' contient les événements suivants:" EN:"Information ..." FR*:"Information ..." EN:"Administrator Login" FR*:"Connexion administrateur" EN:"Logon Successful - Interactive/Console (Type 2)" FR*:"Logon réussie - Interactive / Console (type 2)" EN:"Logon Successful - Cached Credentials (Type 11)" FR*:"Ouverture de session réussie - Pouvoirs Cached (Type 11)" EN:"Logon Successful - Network (Type 3)" FR*:"Logon réussie - Réseau (type 3)" EN:"Logon Successful - Batch (Type 4)" FR*:"Logon réussie - Batch (Type 4)" EN:"Logon Successful - Service (Type 5)" FR*:"Logon réussie - Service (Type 5)" EN:"Logon Successful - Unlock Workstation (Type 7)" FR*:"Logon réussie - Unlock Workstation (Type 7)" EN:"Logon Successful - Network Clear Text (Type 8)" FR*:"Logon réussie - Réseau Effacer Texte (Type 8)" EN:"Logon Successful - New Credentials" FR*:"Logon réussie - Nouvelles informations d'identification" EN:"Prevent Deduplication" FR*:"Prévenir Deduplication" EN:"Includes: {0} Excludes: {1}" FR*:"Comprend: {0} Exclut: {1}" EN:"This monitor will watch and record all login and security related events to the database. In addition, you can choose to be alerted to events that match the filter you specify." FR*:"Ce moniteur sera regarder et enregistrer tous les événements de connexion et de sécurité liés à la base de données. En outre, vous pouvez choisir d'être alerté à des événements qui correspondent au filtre que vous spécifiez." EN:"OK - all page checks passed for {0}" FR*:"OK - tous les contrôles de pages transmises pour {0}" EN:"Interactive" FR*:"Interactif" EN:"Network" FR*:"Réseau" EN:"Batch" FR*:"Lot" EN:"Unlock" FR*:"Ouvrir" EN:"Network - Cleartext" FR*:"Réseau - Cleartext" EN:"New Credentials" FR*:"Nouveaux pouvoirs" EN:"Cached Interactive" FR*:"Cached interactive" EN:"Unknown Logon Type" FR*:"Inconnu Type d'ouverture" EN:"Logon Type" FR*:"type d'ouverture" EN:"Target Computer" FR*:"ordinateur cible" EN:"Workstation" FR*:"Poste de travail" EN:"Network Address" FR*:"Adresse réseau" EN:"The queue for Login Events to be written to the database is beyond capacity and is falling behind. There are more than {0} records waiting to be written. The excess are temporarily being stored in a local file, but the cause for falling behind should be investigated." FR*:"La file d'attente pour les événements Connexion à écrire dans la base de données est au-delà de la capacité et est à la traîne. Il y a plus de {0} dossiers en attente d'écriture. L'excès sont temporairement étant stockées dans un fichier local, mais devrait être étudiée la cause du retard." EN:"Login Events" FR*:"Connexion Evénements" EN:"Alert on Machine account activity (accounts that end with $) " FR*:"Alerte sur l'activité de compte de la machine (comptes qui se terminent par $) " EN:"Machine Acct" FR*:"machine Acct" EN:"Show Machine Accounts" FR*:"Comptes Afficher les machines" EN:"Involved Computer" FR*:"Computer Impliquez" EN:"Collection Source" FR*:"Collection Source" EN:"Ignore this run" FR*:"Ignorer cette course" EN:"Ignore Today" FR*:"Ignorer Aujourd'hui" EN:"Logon Successful - Remote Interactive (Type 10 - RDP etc)" FR*:"Logon réussie - Remote Interactive (Type 10 - RDP, etc.)" EN:"Remote Interactive (RDP etc)" FR*:"Interactive RDP (Remote etc)" EN:"Failed Logins" FR*:"Logins Failed" EN:"Logins By User" FR*:"Logins par utilisateur" EN:"Show Event Text" FR*:"Texte Afficher l'événement" EN:"Show Anonymous Accounts" FR*:"Afficher les comptes anonymes" EN:"Account Type" FR*:"Type de compte" EN:"Anonymous" FR*:"Anonyme" EN:"Event Text" FR*:"Texte de l'événement" EN:"Alert on Anonymous Logon events" FR*:"Alerte sur les événements Anonymous Logon" EN:"Logins to Domain Controllers" FR*:"Logins à des contrôleurs de domaine" EN:"Is Domain Controller" FR*:"Est-ce contrôleur de domaine" EN:"Is Backup Domain Controller" FR*:"Est-ce contrôleur de domaine de sauvegarde" EN:"Is Windows" FR*:"Est de Windows" EN:"Is MS SQL Server" FR*:"Est-MS SQL Server" EN:"Is Time Source" FR*:"Is Time Source" EN:"Is Terminal Server" FR*:"Est-Terminal Server" EN:"Automatically create a Dynamic Group from this list if the list is not empty, and a Dynamic Group from this list doesn't exist yet." FR*:"créer automatiquement un groupe dynamique de cette liste si la liste ne soit pas vide, et un groupe dynamique de cette liste n'existe pas encore." EN:"Create the group under:" FR*:"Créez le groupe sous:" EN:"Add the following templates to the group:" FR*:"Ajouter les modèles suivants au groupe:" EN:"'Starting directory' parameter was not set. Please go to the Filters and Parameters tab and set it." FR*:"«Répertoire de démarrage 'paramètre n'a pas été défini. S'il vous plaît aller à des filtres et onglet Paramètres et réglez-le." EN:"Maximum number of seconds to hold an alert back in hopes of receiving additional information from a File Tracking Client." FR*:"Le nombre maximum de secondes pour tenir une alerte de retour dans l'espoir de recevoir des informations supplémentaires à partir d'un client de suivi du fichier." EN:"Still Deduplicating" FR*:"Déduplication Still" EN:"Servers and monitors will appear on the left as they are added by Smart Config. Feel free to click around and explore as they are added." FR*:"Les serveurs et les moniteurs apparaîtront sur la gauche car ils sont ajoutés par Smart Config. Ne hésitez pas à cliquer et explorer comme ils sont ajoutés." EN:"Alert on Window Manager\\DWM accounts" FR*:"Alerte sur le gestionnaire \\ comptes DWM Window" EN:"Connected To" FR*:"Connecté à" EN:"Enable Debug logging (default is 0)" FR*:"Activer la journalisation de débogage (par défaut est 0)" EN:"Show 'Monitored By' Service" FR*:"Show 'Surveillé par «Service" EN:"Cached Remote Interactive (RDP etc)" FR*:"Remote Interactive Cached (RDP etc)" EN:"Cached Unlock" FR*:"Déverrouiller Cached" EN:"Enable Mobile App Logging" FR*:"Activer Mobile App Logging" EN:"Disable Mobile App Logging" FR*:"Désactiver App mobile Logging" EN:"Error connecting to the specified database. Monitoring will be severely impacted and logins will be delayed for several minutes. " FR*:"Erreur de connexion à la base de données spécifiée. Le suivi sera gravement touchée et logins sera retardée pendant plusieurs minutes. " EN:"It appears a database connection cannot be established. This will cause many problems, and delay connections and login. Use the 'Database Settings' link to fix the database errors and try again." FR*:"Il apparaît une connexion de base de données ne peut pas être établie. Cela entraînera de nombreux problèmes, et les connexions de retard et connexion. Utilisez le lien "Paramètres de base de données» pour corriger les erreurs de base de données et essayez à nouveau." EN:"Monitor Template" FR*:"modèle de moniteur" EN:"Trying running the following from the command line to see the problem" FR*:"Essayer exécutant la commande suivante à partir de la ligne de commande pour voir le problème" EN:"Ignore 7 Days" FR*:"Ignorer 7 Jours" EN:"Cumulative user rename activities are configured for alerting, but file rename operations are not being tracked. Go to File Activities and make sure 'File is renamed' is checked." FR*:"utilisateur cumulatif renommer les activités sont configurés pour alerter, mais le fichier renommer les opérations ne sont pas en cours de suivi. Allez dans Fichier Activités et assurez-vous 'Le fichier est renommé' est cochée." EN:"Alert if user renames {0} files in {1}" FR*:"Alerte si l'utilisateur renomme {0} fichiers dans {1}" EN:"$USERNAME$ renamed {0} files under {1} in {2} from {5}. The alert threshold is {3} files in {4}. " FR*:"$USERNAME$ rebaptisé {0} fichiers sous {1} dans {2} de {5}. Le seuil d'alerte est {3} fichiers dans {4}. " EN:"Renamed files include:" FR*:"fichiers Renommé comprennent:" EN:"RENAMES more than the following NUMBER OF FILES in the specified period:" FR*:"Renomme plus que le nombre de fichiers suivants dans la période spécifiée:" EN:"Normally a monitor fires actions as soon as it detects an issue (such as a matching login event). You can specify a rule to suppress alerts below. The error counts below are on a per-event category basis." FR*:"Normalement, un moniteur déclenche des actions dès qu'il détecte un problème (comme un événement de connexion correspondant). Vous pouvez spécifier une règle pour supprimer les alertes ci-dessous. Les chiffres d'erreur ci-dessous sont sur une catégorie base par événement." EN:"Logon Successful - Cached Remote Interactive (Type 12 - RDP etc)" FR*:"Logon réussie - Cached Remote Interactive (Type 12 - RDP, etc.)" EN:"Logon Successful - Cached Unlock Workstation (Type 13)" FR*:"Logon réussie - Cached Unlock Workstation (Type 13)" EN:"Alert only after {0} events happen in {1} {2}" FR*:"Alerte seulement après {0} événements se produisent dans {1} {2}" EN:"Suppression" FR*:"Suppression" EN:"Restore Missing Default Templates" FR*:"Restaurer manquantes modèles par défaut" EN:"Restore Missing Default Monitors" FR*:"Restaurer manquantes Moniteurs par défaut" EN:"Monitors the Windows Security Event Log on Active Directory servers, and stand alone servers, for a number of different login-related events and saves them to the database. Also fires alerts if specified." FR*:"Surveille le journal des événements de sécurité Windows sur les serveurs Active Directory, et tenir les serveurs seuls, pour un certain nombre de différents événements liés à la connexion et les enregistre dans la base de données. déclenche également des alertes si spécifié." EN:"Active Directory Login Monitor" FR*:"Active Directory Connexion Moniteur" EN:"Initializing Login Monitor database connection" FR*:"Initialisation de la connexion de base de données Connexion Moniteur" EN:"Thank you for trying {0}." FR*:"Merci d'essayer {0}." EN:"The license server could not be reached. Please try again, or contact support@poweradmin.com and we will be happy to provide a trial license. You might also be able to contact us via Live Chat on our website at www.poweradmin.com" FR*:"Le serveur de licences n'a pas pu être atteint. S'il vous plaît essayer à nouveau, ou contactez support@poweradmin.com et nous serons heureux de vous fournir une licence d'essai. Vous pourriez également être en mesure de nous contacter via le Chat en direct sur notre site Web à www.poweradmin.com" EN:"Please enter valid first name and email address to continue." FR*:"S'il vous plaît entrez le prénom valide et adresse e-mail pour continuer." EN:"First name:" FR*:"Prénom:" EN:"Email address:" FR*:"Adresse e-mail:" EN:"Is Device Type" FR*:"Est Type de périphérique" EN:"HTTP failed OpenSSL connections per second" FR*:"HTTP a échoué connexions OpenSSL par seconde" EN:"Number of HTTP Requests that are accepted but not yet being handled" FR*:"Nombre de requêtes HTTP qui sont acceptées mais non encore manipulés" EN:"HTTP dropped requests per second" FR*:"HTTP a chuté requêtes par seconde" EN:"Avg Request processing time MS" FR*:"Moyenne temps Demande de traitement MS" EN:"Delete All Imported Templates" FR*:"Supprimer tous les modèles importés" EN:"Are you sure you want to delete all imported templates?" FR*:"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les modèles importés?" EN:"Trial licenses are expiring soon" FR*:"Les licences d'évaluation expirent bientôt" EN:"We hope you are enjoying using {1} and it is serving you well.\r\n\r\nTrial licenses that are in use now will expire in {2} days or less :( \r\n\r\nPlease visit {0} to get a permanent or subscription license to keep the monitoring going :)" FR*:"Nous espérons que vous appréciez en utilisant {1} et il vous sert bien. Les licences d'essai \r\n \r\n qui sont en usage aujourd'hui expireront en {2} jours ou moins :( \r\n \r\n S'il vous plaît visitez {0} pour obtenir une licence permanente ou de souscription pour maintenir le suivi permanent :)" EN:"https://www.poweradmin.com/help/lateststmhelp.aspx?page=main_console.aspx" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/lateststmhelp.aspx?page=main_console.aspx" EN:"https://www.poweradmin.com/help/latestfshelp.aspx?page=main_console.aspx" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/latestfshelp.aspx?page=main_console.aspx" EN:"https://www.poweradmin.com/help/latestsmhelp.aspx?page=main_console.aspx" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/latestsmhelp.aspx?page=main_console.aspx" EN:"The category for the event" FR*:"La catégorie de l'événement" EN:"A constant value always equal to 'Category'" FR*:"Une valeur constante toujours égale à «Catégorie»" EN:"User involved with the event (if applicable)" FR*:"Utilisateur impliqué dans l'événement (le cas échéant)" EN:"ID of the Event" FR*:"ID de l'événement" EN:"Transferring Login data rows" FR*:"Transfert Connexion lignes de données" EN:"The service is generating SSL certificates for the first time, and will be ready in a few moments. Please try again in a minute.\r\n\r\nWould you like to look at some Getting Started documentation while you wait?" FR*:"Le service génère des certificats SSL pour la première fois, et sera prêt dans quelques instants. S'il vous plaît essayer de nouveau dans une minute. \r\n \r\n Souhaitez-vous regarder la documentation de mise en route pendant que vous attendez?" EN:"NOT ACTIVATED - " FR*:"NON ACTIVÉ - " EN:"The Hardware Monitor only monitors hardware from ESX and IPMI devices." FR*:"Le Hardware Monitor surveille uniquement le matériel à partir de périphériques ESX et IPMI." EN:"Alert on NT AUTHORITY\\SYSTEM" FR*:"Alerte sur NT AUTHORITY SYSTEM \\" EN:"This appears to be an unsupported version of SpeedFan" FR*:"Cela semble être une version non prise en charge de SpeedFan" EN:"Event Record ID" FR*:"Event Record ID" EN:"Account Types" FR*:"Types de compte" EN:"Normal Accounts" FR*:"Comptes normaux" EN:"Machine Accounts (ending with $)" FR*:"Comptes de la machine (se terminant par $)" EN:"Anonymous Accounts" FR*:"Comptes anonymes" EN:"Windows DWM Accounts" FR*:"Comptes DWM de Windows" EN:"NT AUTHORITYYSTEM" FR*:"NT AUTHORITYYSTEM" EN:"Windows DWM" FR*:"fenêtres DWM" EN:"SYSTEM" FR*:"SYSTÈME" EN:"Disk Low Check" FR*:"Disk Low Check" EN:"Disk Critically Low Check" FR*:"Disk critique Low Check" EN:"{0} is predicted to be full in {1} days or less" FR*:"{0} est prévue pour être complète dans {1} jours ou moins" EN:"{0} is no longer predicted to be full in {1} days or less" FR*:"{0} est plus prévue pour être complète dans {1} jours ou moins" EN:"[{0} not predicted full in {1} days, {2} Free / {3} Used]" FR*:"[{0} ne prédit complète dans {1} jours, {2} Free / {3} Utilisé]" EN:"predicted full in less than {0} days" FR*:"prédite complète en moins de {0} jours" EN:"Disk Capacity Planning" FR*:"Planification de la capacité de disque" EN:"Alert when free space is" FR*:"Alerter lorsque l'espace libre est" EN:"Alert when the disk will be full in less than" FR*:"Alerter lorsque le disque sera plein en moins" EN:"Check disk space at:" FR*:"Vérifiez l'espace disque à:" EN:"Deprecated" FR*:"Obsolète" EN:"Updates, Tips and News" FR*:"Mises à jour, conseils et Nouvelles" EN:"Check for Product Update" FR*:"Vérifier les mises à jour du produit" EN:"Local Upgrade Manager" FR*:"Local Manager Upgrade" EN:"Check for License Upgrade" FR*:"Vérifiez licence de mise à niveau" EN:"Updates" FR*:"Mises à jour" EN:"Show Updates Category" FR*:"Afficher les mises Catégorie" EN:"Actions Scheduler" FR*:"Actions Scheduler" EN:"Configure Actions Scheduler" FR*:"Configurer Actions Scheduler" EN:"There is nothing to configure, other than setting the Schedule and adding Actions." FR*:"Il n'y a rien à configurer, autre que le réglage de la Planification et l'ajout d'Actions." EN:"No Update Information Available" FR*:"Aucune mise à jour de l'information disponible" EN:"Updates are retrieved from www.poweradmin.com by the central service." FR*:"Les mises à jour sont récupérées à partir www.poweradmin.com par le service central." EN:"Retrieving update information has been disabled with the News_GetNews configuration setting" FR*:"Récupération des informations de mise à jour a été désactivé avec le paramètre de configuration News_GetNews" EN:"If the central service will never be able to reach www.poweradmin.com, or you want to disable checking for information updates, that can be done via the News_GetNews setting." FR*:"Si le service central ne sera jamais en mesure d'atteindre www.poweradmin.com, ou si vous voulez désactiver la vérification des mises à jour de l'information, qui peuvent être faites via le paramètre News_GetNews." EN:"The Console can show or hide the Updates category from the View menu." FR*:"La console peut afficher ou masquer la catégorie Mises à jour dans le menu Affichage." EN:"Controls whether the Central Service should try to retrieve information updates (news, tips, etc) by contacting www.poweradmin.com. Set to 0 to disable." FR*:"Contrôle si le Service Central devrait essayer de récupérer des mises à jour de l'information (actualités, conseils, etc.) en contactant www.poweradmin.com. Mettre à 0 pour désactiver." EN:"Waiting for next file activities ..." FR*:"En attente pour les activités de fichiers suivants ..." EN:"Registry" FR*:"Enregistrement" EN:"Property Chooser" FR*:"propriété Chooser" EN:"Property Type" FR*:"Type de propriété" EN:"Possible Values" FR*:"Valeurs possibles" EN:"Specify a property" FR*:"Spécifiez une propriété" EN:"No additional selection is required for this property type." FR*:"Aucune sélection supplémentaire est nécessaire pour ce type de propriété." EN:"User Activity Level" FR*:"Activité utilisateur Niveau" EN:"Type of Activity" FR*:"Type d'activité" EN:"Minimum Number of Specified Activities" FR*:"Nombre minimum d'activités déterminées" EN:"User Activity Level on {0}" FR*:"Activité de l'utilisateur Niveau sur {0}" EN:"Activity Count" FR*:"Comte d'activité" EN:"The monitoring service is not running, or can't be contacted. Would you like to start it?" FR*:"Le service de surveillance ne fonctionne pas, ou ne peut pas être contacté. Voulez-vous démarrer?" EN:"Use discount code {0} for 10% off." FR*:"Utilisez le code de réduction de {0} pour 10% de réduction." EN:"Enter the full path to the registry value" FR*:"Entrez le chemin d'accès complet à la valeur de registre" EN:"User Read/Write Amounts" FR*:"Utilisateur en lecture / écriture Montants" EN:"Total Read and Written" FR*:"Total lu et écrit" EN:"Minimum Amount in MB" FR*:"Montant minimum en Mo" EN:"Total MB" FR*:"total de MB" EN:"The host name should be just the host name, without any https://, etc" FR*:"Le nom d'hôte doit être juste le nom d'hôte, sans https: //, etc." EN:"Searching ESX Settings" FR*:"Recherche Paramètres ESX" EN:"Searching IPMI Settings" FR*:"Recherche Paramètres IPMI" EN:"Probe devices to detect their type" FR*:"Sonde dispositifs pour détecter leur type" EN:"Set type to Windows" FR*:"Définir le type Windows" EN:"Set type to SNMP" FR*:"Définir le type de SNMP" EN:"Set type to VMWare ESX" FR*:"Définir le type de VMWare ESX" EN:"Set type to SSH" FR*:"Définir le type de SSH" EN:"Set type to IPMI" FR*:"Définir le type d'IPMI" EN:"Device Type Detection" FR*:"Type de dispositif de détection" EN:"Customize and apply specified monitor types" FR*:"Personnaliser et appliquer les types de contrôle spécifiés" EN:"Use the default Dynamic Server Lists and the Template Library to automatically setup appropriate monitors." FR*:"Utilisez la valeur par défaut Dynamic Server listes et la bibliothèque de modèles pour configurer automatiquement les moniteurs appropriés." EN:"Watching Logins on {0} Server{1}" FR*:"Regarder Logins sur {0} serveur" EN:"Alert on Machine accounts" FR*:"Alerte sur les comptes de la machine" EN:"Alert on Anonymous accounts" FR*:"Alerte sur les comptes anonymes" EN:"Alert on Window Manager accounts" FR*:"Alerte sur les comptes du gestionnaire de fenêtres" EN:"Alert on the NT AUTHORITYYSTEM account" FR*:"Alerte sur le compte NT AUTHORITYYSTEM" EN:"Monitor {0}" FR*:"Surveiller {0}" EN:"IMPORTANT - Please Read" FR*:"IMPORTANT - S'il vous plaît Lire" EN:"Would you like to continue with this action?" FR*:"Voulez-vous continuer avec cette action?" EN:"Block Templates In This Group" FR*:"Modèles de blocs dans ce groupe" EN:"Select monitor templates (from anywhere) that will be blocked from being added to any server/device in or below this group." FR*:"Sélectionnez les modèles de contrôle (de partout) qui seront bloqués d'être ajoutés à tout serveur / dispositif dans ou en dessous de ce groupe." EN:"Blocked Monitor Template" FR*:"Modèle Moniteur bloqué" EN:"blocked" FR*:"bloqué" EN:"Stop Blocking This Monitor Template" FR*:"Arrêtez de blocage Ce modèle de moniteur" EN:"Monitoring Software Is Installed" FR*:"Logiciel de surveillance est installé" EN:"Automatic Configurations" FR*:"Configurations automatiques" EN:"Blocked From Auto Configuration" FR*:"Bloqué De Configuration Auto" EN:"Set or Reset the Block Auto Configuration property. Choose Yes to Set." FR*:"Définir ou réinitialiser la propriété Bloc de configuration automatique. Choisissez Oui pour configurer." EN:"Set Block Auto Configuration?" FR*:"Set Bloc Configuration automatique?" EN:"Block Auto Configuration" FR*:"Bloc de configuration automatique" EN:"Allow Auto Configuration" FR*:"Autoriser la configuration automatique" EN:"Disable Auto Configuration ..." FR*:"Désactiver la configuration automatique ..." EN:"Enable Auto Configuration ..." FR*:"Activer la configuration automatique ..." EN:"Disabling Auto Configuration will:" FR*:"Désactivation de la configuration Auto:" EN:"Delete the Auto Configuration group, and the child groups based on the Dynamic Server List monitors" FR*:"Supprimer le groupe de configuration automatique, et les groupes d'enfants sur la base de la liste des moniteurs Dynamic Server" EN:"Enabling Auto Configuration will:" FR*:"Activation de la configuration automatique sera:" EN:"Note that servers/devices can be opted-out of Auto Configuration via Bulk Config's ""Computers: Set/Reset Block From Auto Configuration""" FR*:"Notez que les serveurs / dispositifs peuvent être choisis-out de configuration automatique via "" Computers Bulk Config: Set / Reset Bloquer Auto Configuration """ EN:"Automatic Configuration has been disabled. The effects will show up in a few minutes." FR*:"Configuration automatique a été désactivé. Les effets apparaîtront dans quelques minutes." EN:"Automatic Configuration has been enabled. The effects will show up in a few minutes." FR*:"Configuration automatique a été activé. Les effets apparaîtront dans quelques minutes." EN:"Use Auto Configuration" FR*:"Utiliser la configuration automatique" EN:"Mark the new computers as Blocked from Auto Configuration" FR*:"Marquez les nouveaux ordinateurs bloqués à partir de Configuration Auto" EN:"What is Auto Configuration?" FR*:"Quelle est la configuration automatique?" EN:"Block this computer from Auto Configuration" FR*:"Bloquer cet ordinateur à partir de configuration automatique" EN:"Ignore servers that are blocked for Auto Configuration" FR*:"Ignorer les serveurs qui sont bloqués pour la configuration automatique" EN:"Alert on page not changed" FR*:"Alerte à la page pas changé" EN:"Page content does NOT change" FR*:"Contenu de la page ne change pas" EN:"Number of file I/O records processed" FR*:"Nombre de fichiers I / O dossiers traités" EN:"Only for PA File Sight. Total number of file I/O records processed by the monitoring service. Does not map 1:1 for file I/O activity on disk." FR*:"Seulement pour PA Fichier Sight. Nombre total de fichiers I / O dossiers traités par le service de surveillance. Ne pas la carte 1: 1 pour le fichier activité I / O sur le disque." EN:"Total number of monitors run" FR*:"Nombre total de moniteurs exécuté" EN:"Total number of monitors run in this installation" FR*:"Nombre total de moniteurs exécuté dans cette installation" EN:"Total number of actions run" FR*:"Nombre total d'actions géré" EN:"Total number of actions run in this installation" FR*:"Nombre total d'actions exécuté dans cette installation" EN:"https://www.poweradmin.com/help/latestsmhelp.aspx?page=config-automatic-configuration.aspx&ref=insmapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/latestsmhelp.aspx?page=config-automatic-configuration.aspx&ref=insmapp" EN:"Clear server IPMI credentials" FR*:"Effacer serveur IPMI pouvoirs" EN:"Set server IPMI credentials to user {0}" FR*:"Définir le serveur IPMI pouvoirs à l'utilisateur {0}" EN:"Failed to load the PA File Sight driver. The service account needs local administrator rights. Local System also works." FR*:"Échec du chargement du PA Fichier pilote Sight. Le compte de service a besoin de droits d'administrateur local. Système local fonctionne également." EN:"Combine from all sources" FR*:"Combine à partir de toutes les sources" EN:"Only combine from the same monitor type" FR*:"Seulement combiner à partir du même type de moniteur" EN:"Only combine from the same monitor" FR*:"Seulement combiner à partir du même écran" EN:"Only combine from the same server/device" FR*:"Seulement combiner sur le même serveur / périphérique" EN:"Source Combining Options" FR*:"Source La combinaison d'options" EN:"Mail encoding (global setting for all email actions)" FR*:"encodage de messagerie (paramètre global pour toutes les actions e-mail)" EN:"Ignore these IP addresses / DNS names: (*, ? and ranges supported)" FR*:"Ignorer ces adresses IP / noms DNS: (*, et les gammes supportées?)" EN:"Example ignores:" FR*:"Exemple ignore:" EN:"EXCHANGE_SERVER\r\nEXCHANGE*\r\n192.168.10.5\r\n192.168.*.5\r\n192.168.2.50 - 192.168.2.70" FR*:"EXCHANGE_SERVER \r\n ECHANGE * \r\n 192.168.10.5 \r\n 192.168 * 5 \r\n 192.168.2.50 -.. 192.168.2.70" EN:"Enable the servers/devices to take part in the Auto Configuration process." FR*:"Activer les serveurs / dispositifs à prendre part dans le processus de configuration automatique." EN:"Block the select servers/devices from the Auto Configuration process." FR*:"Bloquer les sélectionner des serveurs / périphériques à partir du processus de configuration automatique." EN:"Scan cancelled. Scan time: {0}" FR*:"Numérisation annulée. Temps de numérisation: {0}" EN:"Scan started" FR*:"Balayez commencé" EN:"Scan time: {0}" FR*:"Temps de numérisation: {0}" EN:"Failed to scan [{0}]. Reported error: {1}" FR*:"Impossible de numériser [{0}]. Erreur signalée: {1}" EN:"The following folders could not be scanned:" FR*:"Les dossiers suivants ne peuvent pas être analysés:" EN:"The following folders could not be scanned, plus {0} more:" FR*:"Les dossiers suivants ne peuvent pas être analysés, plus {0} plus:" EN:"Columns" FR*:"Colonnes" EN:"File Date" FR*:"fichier date" EN:"Report is stuck in a loop - breaking out so other reports can run." FR*:"Le rapport est bloqué dans une boucle - éclater pour que d'autres rapports peuvent fonctionner." EN:"By default, Dynamic Groups are not shown since the servers are shown somewhere else. You set them to show (which will show duplicate information) by right-clicking the group and going to Report Settings > Group Settings and editing the Group Summary Report." FR*:"Par défaut, les groupes dynamiques ne sont pas représentés car les serveurs sont présentés ailleurs. Vous définissez eux de montrer (qui montrera des informations en double) par un clic droit sur le groupe et aller au rapport Paramètres> Paramètres de groupe et l'édition du Rapport du Groupe." EN:"Also note that if the servers show up in enough Dynamic Groups, the report might be too large to display." FR*:"Notez également que si les serveurs apparaissent dans suffisamment de groupes dynamiques, le rapport pourrait être trop grande pour afficher." EN:"Show Dynamic Groups" FR*:"Afficher les groupes dynamiques" EN:"Show Dynamic Groups warning text" FR*:"Afficher les groupes dynamiques d'avertissement texte" EN:"Show Dynamic Group contents" FR*:"Afficher le contenu dynamique de groupe" EN:"# Monitoring Threads" FR*:"# Threads de surveillance" EN:"TIMED OUT -" FR*:"FIN DU TEMPS -" EN:"Monitors based on the Auto Configuration templates will be removed from Servers/Devices" FR*:"Moniteurs basés sur les modèles de configuration automatique seront supprimés de Serveurs / périphériques" EN:"SSL certificates are being generated. Please wait." FR*:"Les certificats SSL sont générés. S'il vous plaît, attendez." EN:"Database connection problem. See Database Settings" FR*:"problème de connexion de base de données. Voir Paramètres de base de données" EN:"SSL certificates are ready. Login when ready." FR*:"Les certificats SSL sont prêts. Connectez-vous lorsque vous êtes prêt." EN:"Disable the Auto Configuration global Dynamic Server List monitors in Advanced Services > Global Monitors." FR*:"Désactiver la liste globale de configuration automatique Dynamic Server moniteurs dans les services avancés> Moniteurs mondiaux." EN:"Enable the Auto Configuration global Dynamic Server List monitors in Advanced Services > Global Monitors." FR*:"Activer la liste globale de configuration automatique Dynamic Server moniteurs dans les services avancés> Moniteurs mondiaux." EN:"Create an Auto Configuration group, and the child groups based on the Dynamic Server List monitors" FR*:"Créer un groupe de configuration automatique, et les groupes d'enfants sur la base des moniteurs de liste dynamique de serveur" EN:"Automatically add monitors based on the Auto Configuration templates to appropriate servers/devices. This will probably create duplicates of already-existing monitors." FR*:"Ajouter automatiquement les moniteurs en fonction des modèles de configuration automatique pour les serveurs appropriés / périphériques. Cela va sans doute créer des doublons de moniteurs déjà existants." EN:"See more information at" FR*:"Voir plus d'informations à" EN:"Not Available in Remote Console" FR*:"Non disponible dans la console à distance" EN:"Enabling or disabling Auto Configuration has a large impact, and can only be done from the Console on the Central Monitoring Service." FR*:"Activation ou désactivation de la configuration automatique a un impact important, et ne peut être fait à partir de la console sur le service central de surveillance." EN:"In order to make this change, please enter the keyword from the 'What impact does enabling/disabling Auto Configuration have?' at {0}" FR*:"Pour effectuer ce changement, s'il vous plaît entrer le mot-clé de la «Quel est l'impact d'activation / désactivation de la configuration automatique ont? à {0}" EN:"Keyword" FR*:"Mot-clé" EN:"The keyword did not match. No changes made." FR*:"Le mot-clé ne correspond pas. Aucune modification apportée." EN:"What impact does enabling/disabling Auto Configuration have?" FR*:"Quel impact l'activation / désactivation de la configuration automatique ont?" EN:"https://www.poweradmin.com/help/latestsmhelp.aspx?page=config-automatic-configuration-effects.aspx&ref=insmapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/latestsmhelp.aspx?page=config-automatic-configuration-effects.aspx&ref=insmapp" EN:"A backup of your current configuration has been created in {0}" FR*:"Une sauvegarde de votre configuration actuelle a été créée dans {0}" EN:"Confirm Warning is Understood" FR*:"Confirmer avertissement est Comprise" EN:"In order to make this change, please enter the keyword from the linked page below:" FR*:"Pour effectuer ce changement, s'il vous plaît entrer le mot-clé de la page liée ci-dessous:" EN:"(url)" FR*:"(Url)" EN:"Confirmation Keyword:" FR*:"Confirmation de mots-clés:" EN:"Find Directory Changes" FR*:"Changements Trouver Annuaire" EN:"New Satellite needs to be accepted" FR*:"Nouveau satellite doit être acceptée" EN:"Can't login because not yet accepted" FR*:"Impossible de se connecter parce que non encore accepté" EN:"Satellite trying to login to non-Ultra installation" FR*:"Satellite en essayant de se connecter à l'installation non-Ultra" EN:"Satellite trying to login to something other than the central service" FR*:"Satellite en essayant de se connecter à autre chose que le service central" EN:"Too many Satellites logging in at once" FR*:"Trop de satellites se connectant à la fois" EN:"Folder Deleted" FR*:"dossier supprimé" EN:"Folder Added" FR*:"dossier ajouté" EN:"Files Added" FR*:"fichiers ajoutés" EN:"Minimum change size in KB to report" FR*:"Modifier la taille minimum dans le rapport KB" EN:"Old Size" FR*:"Taille Old" EN:"New Size" FR*:"nouveau Taille" EN:"Old File Count" FR*:"Vieux comte Fichier" EN:"New File Count" FR*:"Count Nouveau fichier" EN:"To configure remote host connectivity, you must first specify a login provider and list of users in Settings > Remote Access." FR*:"Pour configurer la connectivité de l'hôte distant, vous devez d'abord spécifier un fournisseur de connexion et une liste d'utilisateurs dans Paramètres> Accès distant." EN:"https://www.poweradmin.com/support/language-support/" FR*:"Https://www.poweradmin.com/support/language-support/" EN:"The selected chart Display type can only be used with a percentage based statistic. Changing to the Line type. " FR*:"Le graphique sélectionné ne peut être utilisé qu'avec une statistique basée sur le pourcentage. Modification du type de ligne. " EN:"Request ID " FR*:"Demande d'identité " EN:"Central Monitoring Service is starting. Please wait." FR*:"Le service central de surveillance commence. S'il vous plaît, attendez." EN:"Central Monitoring Service is shutting down" FR*:"Le service central de surveillance se ferme" EN:"Login when ready" FR*:"Connectez-vous lorsque vous êtes prêt" EN:"https://www.poweradmin.com/" FR*:"Https://www.poweradmin.com/" EN:"{0} [in {1}]" FR*:"{0} [dans {1}]" EN:"Satellite service Log On account: {0}." FR*:"Service de satellites Connexion: {0}." EN:"This account can only access the local computer." FR*:"Ce compte ne peut accéder qu'à l'ordinateur local." EN:"In about two minutes this Startup Wizard can help you setup monitoring on this computer." FR*:"En environ deux minutes, cet Assistant de démarrage peut vous aider à configurer la surveillance sur cet ordinateur." EN:"In about two minutes this Startup Wizard can help you setup monitoring for your network." FR*:"En environ deux minutes, cet assistant de démarrage peut vous aider à configurer la surveillance de votre réseau." EN:"Define a few notification actions" FR*:"Définir quelques actions de notification" EN:"Quickly add some computers to be monitored" FR*:"Ajouter rapidement des ordinateurs à surveiller" EN:"Create some default monitors for those computers" FR*:"Créez des moniteurs par défaut pour ces ordinateurs" EN:"Create a File System Analyzer monitor" FR*:"Créer un moniteur d'analyse de système de fichiers" EN:"Create your first File Sight monitor" FR*:"Créez votre premier moniteur de vision de fichier" EN:"You can change the service account from the default Local System to a domain admin account to make it easier to monitor remote servers." FR*:"Vous pouvez modifier le compte de service du système local par défaut à un compte d'administrateur de domaine pour faciliter le suivi des serveurs distants." EN:"This is optional and does not have to be done now, though it helps when monitoring other computers on the network." FR*:"Ceci est facultatif et ne doit pas être fait maintenant, bien qu'il aide à surveiller d'autres ordinateurs sur le réseau." EN:"Press Cancel to skip this step." FR*:"Appuyez sur Annuler pour sauter cette étape." EN:"Setup Email Action" FR*:"Configurer l'action par courrier électronique" EN:"Setup Write to Log File Action" FR*:"Réglage de l'écriture sur l'action du fichier journal" EN:"The Write to Log File action will record alert details to a text log file." FR*:"L'action Write to Log File enregistre les détails de l'alerte dans un fichier journal." EN:"Like all monitors and actions that are created, this can be changed later however you would like." FR*:"Comme tous les moniteurs et actions créés, cela peut être modifié plus tard, vous le souhaitez." EN:"Run Smart Config" FR*:"Exécuter la configuration intelligente" EN:"Smart Config is the process that:" FR*:"Smart Config est le processus qui:" EN:"Lets you run a Discovery scan to find devices on your network, even at remote sites where a Satellite Monitoring Service is installed" FR*:"Permet d'exécuter une analyse Discovery pour trouver des périphériques sur votre réseau, même sur des sites distants où un service de surveillance par satellite est installé" EN:"You can optionally paste a list of servers to be monitored" FR*:"Vous pouvez éventuellement coller une liste de serveurs à surveiller" EN:"Configure monitoring for all of the servers at once" FR*:"Configurez la surveillance de tous les serveurs à la fois" EN:"Run Easy Deploy" FR*:"Exécutez le déploiement facile" EN:"The Easy Deploy process will:" FR*:"Le processus Easy Deploy:" EN:"Lets you run a Discovery scan to find servers on your network" FR*:"Permet d'exécuter une analyse Discovery pour trouver des serveurs sur votre réseau" EN:"Push out a Satellite Monitoring Service to remote servers" FR*:"Pousser un service de surveillance par satellite vers des serveurs distants" EN:"Add the computer to the system for monitoring" FR*:"Ajouter l'ordinateur au système pour le suivi" EN:"Create a File Sight Monitor" FR*:"Créer un moniteur de vision du fichier" EN:"Now the first File Sight monitor will be created. Specify the path to the folder you want to watch." FR*:"Maintenant, le premier moniteur de la vue de fichier sera créé. Indiquez le chemin d'accès au dossier que vous voulez regarder." EN:"A new monitor will be created for the given path." FR*:"Un nouveau moniteur sera créé pour le chemin donné." EN:"Create a File System Analyzer Monitor" FR*:"Créer un moniteur d'analyse de système de fichiers" EN:"The most powerful monitor is the File System Analyzer. One will be created now. Specify the path to the folder you want to watch." FR*:"Le moniteur le plus puissant est le File System Analyzer. Un sera créé maintenant. Indiquez le chemin d'accès au dossier que vous voulez regarder." EN:"Email Action" FR*:"Action par courrier électronique" EN:"Log File Action" FR*:"Action du fichier journal" EN:"First Monitor" FR*:"Premier moniteur" EN:"Servers and monitors will appear on the left of the Console as they are added by Smart Config. Feel free to click around and explore as they are added." FR*:"Les serveurs et les moniteurs apparaîtront à gauche de la console car ils sont ajoutés par Smart Config. N'hésitez pas à cliquer et à explorer à mesure qu'ils sont ajoutés." EN:"Servers and monitors will appear on the left of the Console as they are added by Easy Deploy. Feel free to click around and explore as they are added." FR*:"Les serveurs et les moniteurs apparaîtront à gauche de la console car ils sont ajoutés par Easy Deploy. N'hésitez pas à cliquer et à explorer à mesure qu'ils sont ajoutés." EN:"No ports are configured for monitoring." FR*:"Aucun port n'est configuré pour la surveillance." EN:"https://www.poweradmin.com/help/lateststmhelp.aspx?page=config-automatic-configuration-effects.aspx&ref=instmapp" FR*:"Https://www.poweradmin.com/help/lateststmhelp.aspx?page=config-automatic-configuration-effects.aspx&ref=instmapp" EN:"https://www.poweradmin.com/help/lateststmhelp.aspx?page=config-automatic-configuration.aspx&ref=instmapp" FR*:"Https://www.poweradmin.com/help/lateststmhelp.aspx?page=config-automatic-configuration.aspx&ref=instmapp" EN:"Email alerts are one of the most used alerting mechanisms. It is easy to set one up. You can add more email actions later if you wish." FR*:"Les alertes par courrier électronique sont l'un des mécanismes d'alerte les plus utilisés. Il est facile de configurer un. Vous pouvez ajouter plus d'actions par courrier électronique plus tard si vous le souhaitez." EN:"Press OK to save the monitor." FR*:"Appuyez sur OK pour enregistrer le moniteur." EN:"This monitor purposely runs slowly so it doesn't affect the monitored server. The very first run takes a while longer than normal as the initial database structures are created. Once the first scan has finished, you'll be able to run many rich reports." FR*:"Ce moniteur fonctionne de manière délibérée lentement, de sorte qu'il n'affecte pas le serveur surveillé. La première exécution dure un peu plus longtemps que la normale lorsque les structures de base de données initiales sont créées. Une fois la première analyse terminée, vous pourrez exécuter de nombreux rapports enrichis." EN:"Press Close to skip this step." FR*:"Appuyez sur Fermer pour ignorer cette étape." EN:"Computer Disabled for Monitoring" FR*:"Ordinateur désactivé pour le suivi" EN:"Computer Enabled for Monitoring" FR*:"Ordinateur activé pour la surveillance" EN:"Monitor Disabled" FR*:"Moniteur désactivé" EN:"Monitor Enabled" FR*:"Moniteur activé" EN:"Archive Report" FR*:"Rapport d'archive" EN:"Folder" FR*:"Dossier" EN:"Older than {0} days" FR*:"Plus de {0} jours" EN:"Minimum number of days since last action" FR*:"Nombre minimum de jours depuis la dernière action" EN:"Ignored subdirectories are a piece of text that is checked for in each file that is evaluated. If one of the subdirectory text entries is found in the complete filename path, that entry is ignored.\r\nFor example:\r\n\\TEMP\\ - this will ignore any file that is in any TEMP directory anywhere on the disk like C:\\TEMP\\, C:\\WINDOWS\\TEMP\\, etc.\r\n\\TEMP - this will ignore files in C:\\TEMP\\, C:\\TEST\\TEMP\\ and C:\\TEMPORARY" FR*:"Les sous-répertoires ignorés sont un texte qui est vérifié dans chaque fichier évalué. Si l'une des entrées de texte de sous-répertoire se trouve dans le chemin complet du nom de fichier, cette entrée est ignorée. \r\n Par exemple: \r\n \\ TEMP \\ - cela ignorera tout fichier qui se trouve dans n'importe quel répertoire TEMP n'importe où sur le disque comme C: \\ TEMP \\, C: \\ WINDOWS \\ TEMP \\, etc. \r\n\\ TEMP - cela ignorera les fichiers dans C: \\ TEMP \\, C: \\ TEST \\ TEMP \\ et C: \\ TEMPORARY" EN:"Press 'Begin the Smart Config Process' at the bottom." FR*:"Appuyez sur 'Commencer le processus de configuration intelligente' en bas." EN:"Data size is over:" FR*:"La taille des données est terminée:" EN:"Blocks file access to specified users, IP addresses and/or processes." FR*:"Bloque l'accès aux fichiers à des utilisateurs spécifiés, des adresses IP et / ou des processus." EN:"Block File Access" FR*:"Accès aux fichiers bloqués" EN:"<< Block" FR*:"<< Bloc" EN:"Unblock >>" FR*:"Débloquer >>" EN:"<< Add" FR*:"<< Ajouter" EN:"Remove >>" FR*:"Supprimer >>" EN:"User Account Blocked" FR*:"Compte utilisateur bloqué" EN:"User Account Unblocked" FR*:"Compte d'utilisateur débloqué" EN:"User Account Added to White List" FR*:"Compte utilisateur ajouté à la liste blanche" EN:"User Account Removed from White List" FR*:"Compte utilisateur supprimé de la liste blanche" EN:"Added by:" FR*:"Ajouté par:" EN:"Block time expired" FR*:"Temps bloqué expiré" EN:"Removed by:" FR*:"Supprimé par:" EN:"You cannot block the account you are currently using ({0})." FR*:"Vous ne pouvez pas bloquer le compte que vous utilisez actuellement ({0})." EN:"Add to Blocked User List" FR*:"Ajouter à la liste des utilisateurs bloqués" EN:"User Block List" FR*:"Liste de blocage des utilisateurs" EN:"White List" FR*:"Liste blanche" EN:"Time Added" FR*:"Temps ajouté" EN:"Added By" FR*:"Ajouté par" EN:"This list is empty" FR*:"Cette liste est vide" EN:"Account {0} added to Blocked User List" FR*:"Compte {0} ajouté à la liste des utilisateurs bloqués" EN:"It is STRONGLY recommended to have a notification action added to the monitor when a {0} action is attached to the monitor." FR*:"Il est fortement recommandé d'avoir une action de notification ajoutée au moniteur lorsqu'une action {0} est attachée au moniteur." EN:"It is STRONGLY recommended to test this monitor, perhaps with the Message Box action, before adding the {0} action." FR*:"Il est fortement recommandé de tester ce moniteur, peut-être avec l'action Message Box, avant d'ajouter l'action {0}." EN:"Users alerted on by this monitor will have file access blocked." FR*:"Les utilisateurs alertés par ce moniteur auront un accès au fichier bloqué." EN:"Configure Add to Blocked User List Action" FR*:"Configurer l'ajout à l'action de la liste d'utilisateurs bloquée" EN:"Known User List" FR*:"Liste d'utilisateurs connus" EN:"Account" FR*:"Compte" EN:"Expiration Time" FR*:"Date d'expiration" EN:"User Account added to Blocked User List" FR*:"Compte utilisateur ajouté à la liste des utilisateurs bloqués" EN:"Configuration Recommendation" FR*:"Recommandation de configuration" EN:"This action will add users to the Global Blocked User List. If a monitor using this action alerts on a user, and that user is not in the Global User Account White List, they will be added to the Global Blocked User List." FR*:"Cette action ajoutera des utilisateurs à la liste d'utilisateurs globalement bloquée. Si un moniteur utilisant cette action avertit un utilisateur et que cet utilisateur n'est pas dans la liste blanche du compte d'utilisateur global, ils seront ajoutés à la liste d'utilisateurs bloqués global." EN:"Number of minutes to keep the user on the Global Blocked User LIst. Each time a blocked user attempts to access files, their blocked time will get reset to the full blocked time period." FR*:"Nombre de minutes pour garder l'utilisateur sur l'utilisateur bloqué global LIst. Chaque fois qu'un utilisateur bloqué tente d'accéder aux fichiers, leur temps bloqué sera réinitialisé à la période de temps bloquée complète." EN:"Global User Account White List" FR*:"Liste blanche du compte utilisateur global" EN:"Global Blocked User List" FR*:"Liste globale des utilisateurs bloqués" EN:"TESTING" FR*:"ESSAI" EN:"This action is for testing purposes, and will not actually block users" FR*:"Cette action est à des fins de test et ne bloquera pas les utilisateurs" EN:"TEST" FR*:"TESTER" EN:"The non-test version of the shown White List accounts have been added to the White List." FR*:"La version sans test des comptes de la liste blanche affichée a été ajoutée à la liste blanche." EN:"Copy real accounts to White List" FR*:"Copier des comptes réels sur la liste blanche" EN:"IMPORTANT: ALL users on the Global Blocked User List will be blocked from ALL files on ALL drives monitored by ALL File Sight monitors (including on Satellites)." FR*:"IMPORTANT: TOUS les utilisateurs de la liste d'utilisateurs globalement bloqués seront bloqués de TOUS les fichiers sur TOUS les lecteurs surveillés par TOUS les moniteurs de la visionneuse de fichiers (y compris sur les satellites)." EN:"The scheduling thread of {0} appears to have stalled. The service will self-crash to create a diagnostic dump, and then restart itself. Please notify {1} that this has happened and send the diagnostic dump and log files." FR*:"Le fil de planification de {0} semble être bloqué. Le service s'arrêtera automatiquement pour créer un vidage de diagnostic, puis redémarrez lui-même. Veuillez aviser {1} que cela s'est produit et envoyer les fichiers de vidage et de journal de diagnostic." EN:"Sent from Alert Reminder: {0}" FR*:"Envoyé par Alert Reminder: {0}" EN:"* {0} is used as a PA File Sight service account" FR*:"* {0} est utilisé comme un compte de service PA File Sight" EN:"* Not blocking local accounts" FR*:"* Ne bloque pas les comptes locaux" EN:"Local (non-domain) accounts are not being blocked by configuration. The FileSight_AllowBlockLocalAcct registry setting can change this, but be cautious when enabling this." FR*:"Les comptes locaux (non-domaine) ne sont pas bloqués par la configuration. Le paramètre de registre FileSight_AllowBlockLocalAcct peut changer cela, mais soyez prudent lorsque vous activez cela." EN:"Accounts that are used by the Central Monitoring Service or Satellite Monitoring Service will not be blocked on the server where the service is running.\r\n\r\nYou can silence any warnings about this my manually adding that account to the White List, or change the service to use a non-domain account." FR*:"Les comptes utilisés par le service central de surveillance ou le service de surveillance par satellite ne seront pas bloqués sur le serveur où le service fonctionne. \r\n \r\n Vous pouvez calmer tous les avertissements à propos de cela, en ajoutant manuellement ce compte à la liste blanche, ou à modifier le service pour utiliser un compte non-domaine." EN:"OS Version" FR*:"Version OS" EN:"Don't send a PDF attachment of the report in emailed reports." FR*:"N'envoyez pas de pièce jointe au rapport PDF dans les rapports par courrier électronique." EN:"The poweradmin.com domain is used in an email action, which is not a valid domain for this installation." FR*:"Le domaine poweradmin.com est utilisé dans une action par courrier électronique, qui n'est pas un domaine valide pour cette installation." EN:"Cleaning Event Log Monitor database" FR*:"Base de données du Nettoyage du journal des événements de nettoyage" EN:"Finished cleaning Event Log Monitor database" FR*:"Nettoyage fini de la base de données du journal des événements" EN:"Cleaning Active Directory Login Monitor database" FR*:"Nettoyage de la base de données du moniteur de connexion Active Directory" EN:"Finished cleaning Active Directory Login Monitor database" FR*:"Nettoyage fini Base de données du moniteur de connexion Active Directory" EN:"Finished cleaning {0} database" FR*:"Base de données de nettoyage terminée {0}" EN:"Cleaning {0} database" FR*:"Nettoyage {0} base de données" EN:"Central/Satellite where the alerting monitor runs" FR*:"Central / Satellite où le moniteur d'alerte fonctionne" EN:"Running custom SQL is no longer enabled" FR*:"L'exécution de SQL personnalisé n'est plus activée" EN:"No SQL statement was received" FR*:"Aucune instruction SQL n'a été reçue" EN:"Executed Custom SQL" FR*:"Executed Custom SQL" EN:"... {0} more rows returned ..." FR*:"... {0} plus de lignes retournées ..." EN:"SQL statement sent to all Satellites" FR*:"Déclaration SQL envoyée à tous les satellites" EN:"Database file {0} could not be found" FR*:"Le fichier de base de données {0} n'a pas été trouvé" EN:"Run SQL..." FR*:"Exécuter SQL ..." EN:"Execute SQL Statement" FR*:"Exécuter l'instruction SQL" EN:"Execute Query" FR*:"Exécuter la requête" EN:"Copy Results to Clipboard" FR*:"Copier les résultats dans le presse-papier" EN:"Query Target Database" FR*:"Base de données cible de requêtes" EN:"Query to Run" FR*:"Requête à exécuter" EN:"Timed out waiting for script to finish. See {0} setting." FR*:"Temporisé en attendant que le script finisse. Voir le paramètre {0}." EN:"Maximum number of minutes a script in the Execute Script monitor can run before timing out." FR*:"Nombre maximal de minutes qu'un script dans le moniteur Execute Script peut être exécuté avant le dépassement de délai." EN:"Endpoint Services" FR*:"Services de point final" EN:"Endpoint Summary" FR*:"Résumé du point final" EN:"Format for additional alert information when data is received from a File Sight Endpoints." FR*:"Format pour des informations d'alerte supplémentaires lorsque des données sont reçues à partir d'un point de fin de fichier." EN:"All Satellites and/or the Fail Over Slave are up to date" FR*:"Tous les satellites et / ou Fail Over Slave sont à jour" EN:"Use recursive DNS queries" FR*:"Utiliser des requêtes DNS récursives" EN:"Matches found" FR*:"Résultats trouvés" EN:"This will slowly send update commands to all File Sight Endpoint to update to the current version. Would you like to perform this operation?" FR*:"Cela enverra lentement des commandes de mise à jour à l'ensemble de la fin du fichier pour mettre à jour la version actuelle. Voulez-vous effectuer cette opération?" EN:"File Sight Endpoint Licenses" FR*:"Licences d'extrémité de File Sight" EN:"Endpoints that are not licensed will not be used" FR*:"Les points d'extrémité qui ne sont pas autorisés ne seront pas utilisés" EN:"Fire monitor alerts (1) or global System Alerts (0) if a disk is missing." FR*:"Alertes de surveillance incendie (1) ou Alertes système globales (0) si un disque est manquant." EN:"Click the Easy Deploy button to add many servers at once" FR*:"Cliquez sur le bouton Easy Deploy pour ajouter plusieurs serveurs à la fois" EN:"Queued Outgoing Syslog count" FR*:"Nombre de Syslog sortant en file d'attente" EN:"Number of queued Syslogs waiting to be sent" FR*:"Nombre de Syslog en file d'attente en attente d'envoi" EN:"This is a required action type and cannot be deleted" FR*:"Ce type d'action est obligatoire et ne peut pas être supprimé" EN:"Write as Unicode" FR*:"Écrire en tant qu'Unicode" EN:"No Endpoints Installed" FR*:"Aucun point de terminaison installé" EN:"{0} File Sight Endpoints" FR*:"{0} Points de vue de vue de fichier" EN:"Locked" FR*:"Fermé à clef" EN:"Unlocked" FR*:"Déverrouillé" EN:"Temporarily Unlocked" FR*:"Temporairement déverrouillé" EN:"Service Info" FR*:"Informations sur le service" EN:"Endpoint Operations" FR*:"Opérations de point final" EN:"Select from Satellite" FR*:"Sélectionnez à partir du satellite" EN:"Endpoints to Perform Operations On" FR*:"Endpoints pour effectuer des opérations sur" EN:"Show All" FR*:"Montre tout" EN:"Filter On" FR*:"Filtrer sur" EN:"Endpoint Information" FR*:"Informations de point de terminaison" EN:"The File Sight Endpoint service can be 'locked' such that it cannot be stopped. When it is 'unlocked', the service can be stopped from services.msc or the NET STOP command." FR*:"Le service File Sight Endpoint peut être "verrouillé" de sorte qu'il ne peut pas être arrêté. Lorsqu'il est 'déverrouillé', le service peut être arrêté depuis services.msc ou la commande NET STOP." EN:"Instruct the Endpoints to update to the newest version available within the installation." FR*:"Demandez aux Endpoints de mettre à jour la dernière version disponible dans l'installation." EN:"Send Lock Command" FR*:"Envoyer une commande de verrouillage" EN:"Send Unlock Command" FR*:"Envoyer une commande de déverrouillage" EN:"Send Update Command" FR*:"Envoyer la commande Update" EN:"This report shows clients that have recently accessed files on monitored drives, but are not running the File Sight Endpoint." FR*:"Ce rapport montre les clients qui ont récemment accédé à des fichiers sur des lecteurs surveillés, mais qui n'exécutent pas le point de vue de vue de fichier." EN:"Remove User Block List" FR*:"Supprimer la liste de blocage des utilisateurs" EN:"Remove users from the User Block List" FR*:"Supprimer les utilisateurs de la liste noire des utilisateurs" EN:"ENDPOINT SERVICES" FR*:"SERVICES ENDPOINT" EN:"Remove From Blocked List" FR*:"Supprimer de la liste bloquée" EN:"Current User Block List" FR*:"Liste de blocage de l'utilisateur actuel" EN:"Remove selected user from User Block List" FR*:"Supprimer l'utilisateur sélectionné de la liste noire des utilisateurs" EN:"{0} - the OS does not support sending IP address information. The service will not attempt to contact this agent. See OS Version column." FR*:"{0}: le système d'exploitation ne prend pas en charge l'envoi d'informations d'adresse IP. Le service ne tentera pas de contacter cet agent. Voir la colonne Version du système d'exploitation." EN:"{0} - the monitoring service OS does not support receiving IP address information. The service will not attempt to contact this agent. See Connected To column." FR*:"{0} - le système d'exploitation de surveillance ne prend pas en charge la réception d'informations d'adresse IP. Le service ne tentera pas de contacter cet agent. Voir la colonne Connecté à." EN:"Don't send data file (CSV, etc) attachments in emailed reports." FR*:"N'envoyez pas de pièces jointes au fichier de données (CSV, etc.) dans les rapports envoyés par courrier électronique." EN:"Endpoint Coverage" FR*:"Couverture de point final" EN:"Clients Not Covered by Endpoints" FR*:"Clients non couverts par les points de terminaison" EN:"ADVANCED SERVICES" FR*:"SERVICES AVANCÉS" EN:"$USERNAME$ copied {0} files under {1} in {2} from {5}. The alert threshold is {3} files in {4}." FR*:"$USERNAME$ a copié {0} les fichiers sous {1} dans {2} à partir de {5}. Le seuil d'alerte est de {3} fichiers dans {4}." EN:"$USERNAME$ read (and possibly copied) {0} files under {1} in {2} from {5}. The alert threshold is {3} files in {4}." FR*:"$USERNAME$ lit (et éventuellement copie) {0} les fichiers sous {1} dans {2} à partir de {5}. Le seuil d'alerte est de {3} fichiers dans {4}." EN:"Copied files include:" FR*:"Les fichiers copiés incluent:" EN:"Copy Detection" FR*:"Détection de copie" EN:"File copy detection works using the File Sight Endpoint if it is installed on the client computer, and via simple reporting if more than X files are read in Y time if the Endpoint is not installed." FR*:"La détection de copie de fichier fonctionne à l'aide du point de terminaison File Sight si elle est installée sur l'ordinateur client et via un rapport simple si plus de X fichiers sont lus en Y si le point de terminaison n'est pas installé." EN:"This monitor is configured to fire actions, but none are attached." FR*:"Ce moniteur est configuré pour déclencher des actions, mais aucune n'est attachée." EN:"This monitor has actions attached, but none of the green Fire Actions boxes are checked." FR*:"Ce moniteur a des actions attachées, mais aucune des cases vertes Fire Actions n'est cochée." EN:"Copy detection is only enabled for users with the File Sight Endpoint installed" FR*:"La détection de copie est uniquement activée pour les utilisateurs disposant du point de fin de fichier de vue installé" EN:"Copy detection is disabled for users with the File Sight Endpoint installed" FR*:"La détection de copie est désactivée pour les utilisateurs disposant du point de fin de fichier Sight installé" EN:"Fire actions if the File Sight Endpoint is installed and this number of file copies are seen in this much time:" FR*:"Les actions d'incendie si le point de vue de vue de fichier est installé et ce nombre de copies de fichiers est vu dans ce temps:" EN:"If a client does not have the Endpoint installed, fire actions if this number of files are READ in this amount of time:" FR*:"Si un client n'a pas installé le point de terminaison, déclenchez des actions si ce nombre de fichiers est lu dans ce laps de temps:" EN:"This threshold should be significantly higher than for the Endpoint case to reduce false positives." FR*:"Ce seuil devrait être significativement plus élevé que pour le cas Endpoint afin de réduire les faux positifs." EN:"Can't connect to database to determine database schema compatibility. Check Settings > Database Settings, and ensure the current account ({0}) has access to the database." FR*:"Impossible de se connecter à la base de données pour déterminer la compatibilité du schéma de base de données. Cochez la case Paramètres> Paramètres de la base de données et vérifiez que le compte actuel ({0}) a accès à la base de données." EN:"This System Alert's delivery can be configured in Settings > System Alerts" FR*:"La livraison de cette alerte système peut être configurée dans Paramètres> Alertes système" EN:"Failed to connect to the remote monitoring service. It appears that the monitoring service is not using SSL. Please enable SSL in Settings > HTTP Server Settings.\r\n\r\nDiagnostic message:\r\n{0}" FR*:"Échec de la connexion au service de surveillance à distance. Il semble que le service de surveillance n'utilise pas SSL. Veuillez activer SSL dans Paramètres> Paramètres du serveur HTTP. \r\n \r\n Message de diagnostic: \r\n {0}" EN:"Troubleshooting Hint: The LocalSystem account is currently being used, which cannot access paths over the network. If the target path is on a remote server, run the {0} service as a different user, or right-click the computer and choose Type & Credentials > Set Login Credentials." FR*:"Astuce de dépannage: Le compte LocalSystem est actuellement utilisé, qui ne peut pas accéder aux chemins sur le réseau. Si le chemin d'accès cible est sur un serveur distant, exécutez le service {0} en tant qu'utilisateur différent ou cliquez avec le bouton droit sur l'ordinateur et choisissez Type et informations d'identification> Définir les informations d'identification de connexion." EN:"Troubleshooting Hint: The LocalSystem account is currently being used, which cannot access Event Logs over the network. If the target Event Log is on a remote server, run the {0} service as a different user, or right-click the computer and choose Type & Credentials > Set Login Credentials." FR*:"Astuce de dépannage: Le compte LocalSystem est actuellement utilisé, qui ne peut pas accéder aux journaux d'événements sur le réseau. Si le journal des événements cible se trouve sur un serveur distant, exécutez le service {0} en tant qu'utilisateur différent ou cliquez avec le bouton droit sur l'ordinateur et choisissez Type & informations d'identification> Définir les informations d'identification de connexion." EN:"Troubleshooting Hint: The LocalSystem account is currently being used, which cannot access services over the network. If the target services are on a remote server, run the {0} service as a different user, or right-click the computer and choose Type & Credentials > Set Login Credentials." FR*:"Conseil de dépannage: Le compte LocalSystem est en cours d'utilisation et ne peut pas accéder aux services via le réseau. Si les services cible se trouvent sur un serveur distant, exécutez le service {0} en tant qu'utilisateur différent ou cliquez avec le bouton droit sur l'ordinateur et choisissez Type et informations d'identification> Définir les informations d'identification de connexion." EN:"Troubleshooting Hint: The LocalSystem account is currently being used, which cannot access performance counters over the network. If the target performance counters are on a remote server, run the {0} service as a different user, or right-click the computer and choose Type & Credentials > Set Login Credentials." FR*:"Astuce de dépannage: Le compte LocalSystem est actuellement utilisé, qui ne peut pas accéder aux compteurs de performance sur le réseau. Si les compteurs de performance cible sont sur un serveur distant, exécutez le service {0} en tant qu'utilisateur différent ou cliquez avec le bouton droit sur l'ordinateur et choisissez Type et informations d'identification> Définir les informations d'identification de connexion." EN:"This IP address is not allowed to request this page. See filters in Settings > HTTP Server Settings." FR*:" Cette adresse IP n'est pas autorisée à demander cette page. Voir les filtres dans Paramètres> Paramètres du serveur HTTP. " EN:"The {0} internal HTTP server has failed to start because it couldn't use port {1}. There is probably another application using this port. You can change the port in Settings > HTTP Server Settings." FR*:"Le serveur HTTP interne {0} n'a pas pu démarrer car il ne pouvait pas utiliser le port {1}. Il y a probablement une autre application utilisant ce port. Vous pouvez changer le port dans Paramètres> Paramètres du serveur HTTP." EN:"The {0} internal HTTP server has failed to start because it couldn't listen on port {1}. Check to see if Windows Firewall (or another such application) is blocking this application from listening for requests. You can change the port in Settings > HTTP Server Settings." FR*:"Le serveur HTTP interne {0} n'a pas pu démarrer car il n'a pas pu écouter le port {1}. Vérifiez si le Pare-feu Windows (ou une autre application de ce type) bloque cette application pour l'écoute des demandes. Vous pouvez changer le port dans Paramètres> Paramètres du serveur HTTP." EN:"This request not allowed from address {0}. See Settings > HTTP Server Settings for filtering options." FR*:"Cette requête n'est pas autorisée depuis l'adresse {0}. Voir Paramètres> Paramètres du serveur HTTP pour les options de filtrage." EN:"An SSL-encrypted connection could not be made. Enable SSL in the service under Settings > HTTP Settings. If it is already enabled, the host name or port is probably incorrect." FR*:"Une connexion cryptée SSL n'a pas pu être établie. Activez SSL dans le service sous Paramètres> Paramètres HTTP. S'il est déjà activé, le nom d'hôte ou le port est probablement incorrect." EN:"* System Details stats are collected via methods that are enabled in Type & Credentials > Set Computer/Device Type\t\t\t" FR*:"* Les statistiques sur les détails du système sont collectées via les méthodes activées dans Type & Informations d'identification> Définir le type d'ordinateur / périphérique \t \t \t" EN:"This installation is protecting access to reports with a username/password. This is set in Settings > Report Settings. To configure user access, go to Settings > Remote Access." FR*:"Cette installation protège l'accès aux rapports avec un nom d'utilisateur / mot de passe. Ceci est défini dans Paramètres> Paramètres du rapport. Pour configurer l'accès utilisateur, accédez à Paramètres> Accès distant." EN:"The central service appears to be blocking logins. Check the filters in Settings > HTTP Server Settings. Also make sure the firewall on the central server is allowing incoming connections on port {0}." FR*:"Le service central semble bloquer les connexions. Vérifiez les filtres dans Paramètres> Paramètres du serveur HTTP. Assurez-vous également que le pare-feu sur le serveur central autorise les connexions entrantes sur le port {0}." EN:"Satellites for monitoring remote systems cannot be deployed until SSL is enabled. Please first go to Settings > HTTP Server Settings and enable SSL." FR*:"Les satellites de surveillance des systèmes distants ne peuvent pas être déployés tant que SSL n'est pas activé. Veuillez d'abord aller dans Paramètres> Paramètres du serveur HTTP et activer SSL." EN:"The $APP$ service is trying to use a port for HTTP reports that is already in use. You can change the HTTP port used in Settings > HTTP Server Settings" FR*:"Le service $APP$ tente d'utiliser un port pour les rapports HTTP déjà utilisés. Vous pouvez modifier le port HTTP utilisé dans Paramètres> Paramètres du serveur HTTP" EN:"INFORMATION: The File Sight monitor(s) on {0} are writing more than {1} records per day to the database. If this is unexpected, it might indicate the monitors are watching more folders than you want, or additional processes or users need to be ignored.\r\n\r\nNOTE: You can change this message's threshold via Bulk Config > Satellites: Set Configuration Values" FR*:"INFORMATION: les moniteur (s) de vue de fichier sur {0} écrivent plus de {1} enregistrements par jour dans la base de données. Si cela est inattendu, cela peut indiquer que les moniteurs surveillent plus de dossiers que vous le souhaitez, ou que des processus ou des utilisateurs supplémentaires doivent être ignorés. \r\n \r\n REMARQUE: Vous pouvez modifier le seuil de ce message via Bulk Config> Satellites: Définir les valeurs de configuration" EN:"This is set in Settings > HTTP Server Settings" FR*:"Ceci est défini dans Paramètres> Paramètres du serveur HTTP" EN:"SSH credentials for {0} have not been set yet, so this script will not work. Right-click {0} and choose Type & Credentials > Set Server Type." FR*:"Les informations d'identification SSH pour {0} n'ont pas encore été définies, ce script ne fonctionnera donc pas. Cliquez avec le bouton droit sur {0} et choisissez Type et informations d'identification> Définir le type de serveur." EN:"HINT: This server is setup to use SNMP in Type & Credentials > Set Computer/Device Type. It is also set as a Windows server, which is OK, but not typical since SNMP is not enabled on Windows by default. You can change this on many servers at once via Bulk Config's Computers: Set Server Type." FR*:"CONSEIL: ce serveur est configuré pour utiliser SNMP dans Type & Credentials> Set Computer / Device Type. Il est également défini comme un serveur Windows, ce qui est correct, mais pas typique car SNMP n'est pas activé sur Windows par défaut. Vous pouvez le modifier sur plusieurs serveurs à la fois via Ordinateurs de Bulk Config: Définir le type de serveur." EN:"Require login to view reports (configure logins via Settings > Remote Access)" FR*:"Exiger la connexion pour afficher les rapports (configurer les connexions via Paramètres> Accès distant)" EN:"You can filter access to the HTTP server below. To control access to Consoles and reports, see Settings > Remote Access." FR*:"Vous pouvez filtrer l'accès au serveur HTTP ci-dessous. Pour contrôler l'accès aux consoles et aux rapports, voir Paramètres> Accès distant." EN:"Copy detection is enabled, but file read operations are not being tracked. Go to File Activities and make sure 'Existing file is read from' is checked." FR*:"La détection de copie est activée, mais les opérations de lecture de fichiers ne sont pas suivies. Allez dans Activités de fichiers et assurez-vous que "Fichier existant est lu à partir de" est cochée." EN:"The configuration has been saved to file." FR*:"La configuration a été enregistrée dans le fichier." EN:"Endpoint Security Monitoring" FR*:"Surveillance de sécurité Endpoint" EN:"Submit Action List" FR*:"Envoyer une liste d'actions" EN:"The following File Sight Endpoints were connected, but are not connected now" FR*:"Les points de vue de vue de fichier suivants ont été connectés, mais ne sont pas connectés maintenant" EN:"(still responding to ping)" FR*:"(Répond toujours à ping)" EN:"Is IPMI enabled for remote access?" FR*:"L'IPMI est-il activé pour l'accès à distance?" EN:"Failed to start HTTPS server" FR*:"Échec du démarrage du serveur HTTPS" EN:"Alerting" FR*:"Alerte" EN:"Global Default" FR*:"Valeur par défaut globale" EN:"No alerting" FR*:"Pas d'alerte" EN:"Alert if Endpoint is not communicating" FR*:"Alerte si Endpoint ne communique pas" EN:"Alert if Endpoint is not communicating but device is still responding to ping" FR*:"Alerte si le point de terminaison ne communique pas mais que le périphérique répond toujours au ping" EN:"Not connected + pingable" FR*:"Non connecté + pingable" EN:"Alerts can be sent if an Endpoint is no longer reporting in. To prevent false alerts when an Endpoint computer is shutdown, the alert setting can also require that the device still responds to ping." FR*:"Des alertes peuvent être envoyées si un point de terminaison ne génère plus de rapport. Pour éviter les fausses alertes lorsqu'un ordinateur Endpoint est arrêté, le paramètre d'alerte peut également exiger que le périphérique réponde toujours au ping." EN:"Endpoint Action List" FR*:"Liste des actions de point de terminaison" EN:"Global Default Setting" FR*:"Paramètre par défaut global" EN:"Set Specific Endpoint Settings" FR*:"Définir des paramètres de point de terminaison spécifiques" EN:"Enter text to filter on" FR*:"Entrez le texte à filtrer" EN:"{0} does not have full rights to required folders. Various errors will occur if the account doesn't have full access to the following folders:" FR*:"{0} n'a pas tous les droits sur les dossiers requis. Diverses erreurs se produiront si le compte n'a pas un accès complet aux dossiers suivants:" EN:"Stop the {0} service and grant rights, and then restart the service." FR*:"Arrêtez le service {0} et accordez des droits, puis redémarrez le service." EN:"Paths to ignore when running Disk Space Monitors via SNMP (comma separated, trailing wildcard ""*"" allowed)" FR*:"Chemins à ignorer lors de l'exécution de Disk Space Monitors via SNMP (séparés par des virgules, le caractère générique de fin "" * "" autorisé)" EN:"{0} doesn't have full access to the following registry key:" FR*:"{0} n'a pas un accès complet à la clé de Registre suivante:" EN:"Many errors will occur until this is corrected." FR*:"De nombreuses erreurs se produiront jusqu'à ce que cela soit corrigé." EN:"Critical Startup Alert" FR*:"Alerte de démarrage critique" EN:"Can't run yet - cache being loaded" FR*:"Impossible de s'exécuter - le cache est chargé" EN:"Service unlocked" FR*:"Service déverrouillé" EN:"Service locked" FR*:"Service verrouillé" EN:"Alerting using Global Default Setting" FR*:"Alerte utilisant le paramètre par défaut global" EN:"Alerting if not communicating" FR*:"Alerte si elle ne communique pas" EN:"Alerting if not communicating but Pingable" FR*:"Alerte si elle ne communique pas mais Pingable" EN:"Recently disconnected" FR*:"Récemment déconnecté" EN:"Running older versions" FR*:"Exécution d'anciennes versions" EN:"Quick Filter" FR*:"Filtre rapide" EN:"Recently alerted on" FR*:"Récemment alerté sur" EN:"The Active Directory Login monitor is not able to keep up with the number of incoming events. The overflow database is now {0}." FR*:"Le moniteur de connexion Active Directory ne peut pas suivre le nombre d'événements entrants. La base de données de débordement est maintenant {0}." EN:"Switching to MS SQL Server will help as it can record 50 times more records per second than the embedded database is doing." FR*:"Passer à MS SQL Server vous aidera car il peut enregistrer 50 fois plus d'enregistrements par seconde que la base de données intégrée." EN:"Records" FR*:"Enregistrements" EN:"{0} records" FR*:"{0} enregistrements" EN:"{0} total records" FR*:"{0} total des enregistrements" EN:"Send diagnostic logs to Support" FR*:"Envoyer les journaux de diagnostic à l'assistance" EN:"Request ID" FR*:"ID de demande" EN:"Files will not be sent to Support" FR*:"Les fichiers ne seront pas envoyés au support" EN:"Canceled" FR*:"Annulé" EN:"FTP\r\nLogs\r\nto\r\nSupport" FR*:"FTP \r\n Logs \r\n à \r\n Support" EN:"Unblocked users are automatically and temporarily added to the White List for {0}." FR*:"Les utilisateurs débloqués sont automatiquement et temporairement ajoutés à la liste blanche pour {0}." EN:"This change will be made when you hit Apply or switch away from this dialog." FR*:"Cette modification sera effectuée lorsque vous appuierez sur Appliquer ou que vous quitterez cette boîte de dialogue." EN:"The SSL certificate expires in {0} days on {1} for host {2}." FR*:"Le certificat SSL expire dans {0} jours le {1} pour l'hôte {2}." EN:"The SSL certificate expired on {0} for host {1}." FR*:"Le certificat SSL a expiré le {0} pour l'hôte {1}." EN:"Alert if ANY of the above thresholds are passed" FR*:"Alerter si l'un des seuils ci-dessus est passé" EN:"Alert if ALL of the above thresholds are passed" FR*:"Alerter si TOUS les seuils ci-dessus sont passés" EN:"The Console needs to be restarted for this change to take effect." FR*:"La console doit être redémarrée pour que cette modification prenne effet." EN:"Navigation Icon Size" FR*:"Taille de l'icône de navigation" EN:"Small Icons" FR*:"Petites icônes" EN:"Large Icons" FR*:"Grandes icônes" EN:"DISABLED - No Shared Database!" FR*:"DISABLED - Aucune base de données partagée!" EN:"Options to alert if the Endpoint is not reporting in" FR*:"Options pour signaler si le point de terminaison ne signale pas dans" EN:"Endpoint Service Locking" FR*:"Verrouillage du service de point de terminaison" EN:"Software Updates" FR*:"Mises à jour de logiciel" EN:"Endpoint Security Alerts" FR*:"Alertes de sécurité de point de terminaison" EN:"Update Alert Setting" FR*:"Mettre à jour les paramètres" EN:"Settings to block external (USB) drives unless they are listed on the Global Media White List" FR*:"Paramètres pour bloquer les lecteurs externes (USB) sauf s'ils sont répertoriés dans la liste blanche Global Media" EN:"USB Drive Blocking" FR*:"Blocage du lecteur USB" EN:"Block external drives that aren't on the Global Media White List" FR*:"Bloquer les lecteurs externes qui ne figurent pas dans la liste blanche Global Media" EN:"Do not block any external drives" FR*:"Ne bloquez aucun lecteur externe" EN:"Update USB Block Setting" FR*:"Mettre à jour le réglage du bloc USB" EN:"CD/DVD Drive Blocking" FR*:"Blocage de lecteur CD / DVD" EN:"Settings to block CDs/DVDs unless they are listed on the Global Media White List" FR*:"Paramètres pour bloquer les CD / DVD sauf s'ils sont répertoriés dans la liste blanche Global Media" EN:"Block CDs/DVDs that aren't on the Global Media White List" FR*:"Bloquer les CD / DVD qui ne figurent pas sur la liste blanche Global Media" EN:"Do not block any CDs/DVDs" FR*:"Ne bloquez aucun CD / DVD" EN:"Update CD/DVD Block Setting" FR*:"Mettre à jour le réglage du bloc CD / DVD" EN:"Blocking" FR*:"Blocage" EN:"Not Blocking" FR*:"Ne pas bloquer" EN:"USB" FR*:"USB" EN:"CD/DVD" FR*:"CD / DVD" EN:"USB Blocking: Using Global Default" FR*:"Blocage USB: utilisation de la valeur par défaut globale" EN:"USB Blocking: Blocking" FR*:"Blocage USB: Blocage" EN:"USB Blocking: Not Blocking" FR*:"Blocage USB: ne pas bloquer" EN:"CD/DVD Blocking: Using Global Default" FR*:"Blocage de CD / DVD: utilisation de la valeur par défaut globale" EN:"CD/DVD Blocking: Blocking" FR*:"Blocage de CD / DVD: Blocage" EN:"CD/DVD Blocking: Not Blocking" FR*:"Blocage de CD / DVD: ne pas bloquer" EN:"Any Endpoint that does not have a specific setting will use the Global Default Setting." FR*:"Tout point de terminaison qui n'a pas de paramètre spécifique utilisera le paramètre par défaut global." EN:"To set specific settings for different Endpoints, go to Endpoint Operations and set them there." FR*:"Pour définir des paramètres spécifiques pour différents points de terminaison, accédez à Endpoint Operations et définissez-les." EN:"External USB drives and/or CD/DVDs can be blocked from use on Endpoint protected systems. Exceptions are made for a drive/disc that whose volume ID is listed on the Global Media White List below." FR*:"Les clés USB externes et / ou les CD / DVD peuvent être bloqués sur les systèmes protégés par Endpoint. Des exceptions sont faites pour un lecteur / disque dont l'ID de volume figure dans la liste blanche Global Media ci-dessous." EN:"Global Media White List" FR*:"Liste blanche des médias mondiaux" EN:"Enter Volume Serial Numbers for drives/devices that will be allowed on Endpoint protected systems. You can give comments following the ID by placing a # and then the comment." FR*:"Entrez les numéros de série du volume pour les lecteurs / périphériques qui seront autorisés sur les systèmes protégés par Endpoint. Vous pouvez donner des commentaires après l'ID en plaçant un #, puis le commentaire." EN:"Update Global Media White List" FR*:"Mettre à jour la liste blanche Global Media" EN:"A simple way to get the Volume Serial Number of a device is to open a command prompt and do a dir command. Alerts where the device is blocked will also contain the Volume Serial Number." FR*:"Un moyen simple d'obtenir le numéro de série du volume d'un périphérique consiste à ouvrir une invite de commande et à exécuter une commande dir. Les alertes où l'appareil est bloqué contiendront également le numéro de série du volume." EN:"Allowed Volume Serial Numbers" FR*:"Numéros de série de volume autorisés" EN:"Example" FR*:"Exemple" EN:"empty list" FR*:"liste vide" EN:"Include Event Text in Alerts" FR*:"Inclure le texte de l'événement dans les alertes" EN:"Report each Event separately" FR*:"Signaler chaque événement séparément" EN:"Alert if the Event Log is cleared" FR*:"Alerte si le journal des événements est effacé" EN:"NOT recording raw Event Text to the database" FR*:"PAS d'enregistrement du texte d'événement brut dans la base de données" EN:"Save full Event Text in the database. This creates very large databases, but allows searching and displaying the Event Text in reports." FR*:"Enregistrer le texte complet de l'événement dans la base de données. Cela crée des bases de données très volumineuses, mais permet de rechercher et d'afficher le texte d'événement dans les rapports." EN:"IMPORTANT!" FR*:"IMPORTANT!" EN:"The Active Directory Login Monitor records login events, and also records the full text of the associated Event Log record. This full text storage is resulting in databases that are often 100GB or more in size." FR*:"Active Directory Login Monitor enregistre les événements de connexion et enregistre également le texte intégral de l'enregistrement du journal des événements associé. Ce stockage en texte intégral génère des bases de données dont la taille est souvent de 100 Go ou plus." EN:"This update can continue to store the full text of the Event Log record, or the full text can be removed from the database. The benefit of keeping the text is it enables full-text searches of the events in reports, and the event text can be shown in reports. The disadvantage is very large databases." FR*:"Cette mise à jour peut continuer à stocker le texte intégral de l'enregistrement du journal des événements, ou le texte intégral peut être supprimé de la base de données. L'avantage de conserver le texte est qu'il permet la recherche en texte intégral des événements dans les rapports, et le texte de l'événement peut être affiché dans les rapports. L'inconvénient est de très grandes bases de données." EN:"Monitoring and alerting are not affected by this choice. Reports can still be run with all options, they simply won't contain the original Event Log record text." FR*:"La surveillance et l'alerte ne sont pas affectées par ce choix. Les rapports peuvent toujours être exécutés avec toutes les options, ils ne contiennent tout simplement pas le texte d'enregistrement du journal des événements d'origine." EN:"Keeping full text can be enabled or disabled on a monitor-by-monitor basis. The new default is to not store the full text." FR*:"Le maintien du texte intégral peut être activé ou désactivé sur une base moniteur par moniteur. La nouvelle valeur par défaut est de ne pas stocker le texte intégral." EN:"Do you want to significantly shrink your Active Directory Login database by removing the full text and change monitors to not store the full text? The rest of the login event information will not be affected. (answer Yes)" FR*:"Voulez-vous réduire considérablement votre base de données de connexion Active Directory en supprimant le texte intégral et en modifiant les moniteurs pour ne pas stocker le texte intégral? Le reste des informations sur l'événement de connexion ne sera pas affecté. (répondez oui)" EN:"Or do you want to keep the full text with the understanding you will have a very large database (approximately double the size it currently is)? (answer No)" FR*:"Ou voulez-vous garder le texte intégral en sachant que vous aurez une très grande base de données (environ le double de la taille actuelle)? (réponse non)" EN:"The recommendation for most customers is to select Yes." FR*:"La recommandation pour la plupart des clients est de sélectionner Oui." EN:"Upgrade Question" FR*:"Mise à niveau" EN:"The full text will be deleted in the background while the monitoring service runs." FR*:"Le texte intégral sera supprimé en arrière-plan pendant l'exécution du service de surveillance." EN:"No changes will be made - the full text will continue to be stored in the database." FR*:"Aucun changement ne sera effectué - le texte intégral continuera d'être stocké dans la base de données." EN:"$Var1$" FR*:"$Var1$" EN:"$Var4$" FR*:"$Var4$" EN:"$Var2$" FR*:"$Var2$" EN:"$Var3$" FR*:"$Var3$" EN:"Optional variables that can be used in the Alias or the Scale value expression" FR*:"Variables facultatives pouvant être utilisées dans l'expression de valeur Alias ​​ou Scale" EN:"Runs an external program or script and parses the results to decide whether to fire actions or not" FR*:"Exécute un programme ou un script externe et analyse les résultats pour décider s'il faut déclencher ou non des actions" EN:"Plugin Monitor" FR*:"Plugin Monitor" EN:"Plugin Performance Values" FR*:"Valeurs de performance du plugin" EN:"Normally a monitor fires actions as soon as it detects an issue (such as a temperature that is too high). You can specify a rule to suppress alerts below based on the codes returned for each run of the plugin." FR*:"Normalement, un moniteur déclenche des actions dès qu'il détecte un problème (par exemple une température trop élevée). Vous pouvez spécifier une règle pour supprimer les alertes ci-dessous en fonction des codes renvoyés pour chaque exécution du plug-in." EN:"Central Service or Satellite server that is monitoring the target server" FR*:"Serveur central ou Satellite qui surveille le serveur cible" EN:"Central Monitoring Service server" FR*:"Serveur du service de surveillance centrale" EN:"Configure Plugin Monitor" FR*:"Configurer le moniteur de plugin" EN:"This monitor will launch an external application or script and alert based on the return code. Additional status information and performance values can also be returned." FR*:"Ce moniteur lancera une application externe ou un script et une alerte basés sur le code de retour. Des informations d'état et des valeurs de performance supplémentaires peuvent également être renvoyées." EN:"Full path with command line options to launch:" FR*:"Chemin complet avec les options de la ligne de commande pour lancer:" EN:"This command will get launched on:" FR*:"Cette commande sera lancée sur:" EN:"Failed to prepare to launch the plugin" FR*:"Échec de la préparation du lancement du plug-in" EN:"Failed to launch the plugin" FR*:"Échec du lancement du plugin" EN:"The counter path cannot be blank." FR*:"Le chemin du compteur ne peut pas être vide." EN:"A Windows program/script" FR*:"Un programme / script Windows" EN:"Program/script to be run via SSH" FR*:"Programme / script à exécuter via SSH" EN:"Failed to run the command. Error: {0}" FR*:"Impossible d'exécuter la commande. Erreur: {0}" EN:"Raw Output" FR*:"Sortie brute" EN:"Status text from the probe, or the performance value text (""i.e. counter=x"")" FR*:"Texte d'état de la sonde ou texte de la valeur de performance ("" ie counter = x "")" EN:"""Command"", or a performance value's name returned from the plugin" FR*:""" Commande "", ou le nom d'une valeur de performance renvoyée par le plugin" EN:"Constant set to ""ReturnCode"" or ""PerformanceValue""" FR*:"Constante définie sur "" ReturnCode "" ou "" PerformanceValue """ EN:"Return code from the plugin, or a performance value" FR*:"Renvoyer le code du plugin ou une valeur de performance" EN:"Warning threshold for a Performance Value if specified" FR*:"Seuil d'avertissement pour une valeur de performance si spécifié" EN:"Plugin Status Text" FR*:"Texte d'état du plugin" EN:"Parsed Values" FR*:"Valeurs analysées" EN:"Test Plugin" FR*:"Plugin de test" EN:"The command below is:" FR*:"La commande ci-dessous est:" EN:"Last" FR*:"Dernier" EN:"Running {0} plugin commands on {1} server{2}" FR*:"Exécution de commandes {0} sur le {1} serveur" EN:"SpeedFan is not providing any temperature data." FR*:"SpeedFan ne fournit aucune donnée de température." EN:"Error processing login. See Central Service log file." FR*:"Erreur lors du traitement de la connexion Voir le fichier journal du service central." EN:"There are over {0} background tasks queued to run. This is unusually high and could lead to high memory usage or other problems. The service/Satellite log file will show what is in the queue. Search for ""Background Thread Pool Log""." FR*:"Il y a plus de {0} tâches d'arrière-plan en attente d'exécution. Ceci est inhabituellement élevé et pourrait conduire à une utilisation élevée de la mémoire ou d'autres problèmes. Le fichier journal du service / Satellite affichera ce qui se trouve dans la file d'attente. Recherchez "" le fichier de pool de threads d'arrière-plan ""." EN:"= New Event Sources =" FR*:"= Nouvelles sources d'événement =" EN:"Alert Type" FR*:"Type d'alerte" EN:"Plugin returned {0} ({1})" FR*:"Plugin renvoyé {0} ({1})" EN:"Copy Computer" FR*:"Copier l'ordinateur" EN:"Paste Device and Monitors" FR*:"Coller le périphérique et les moniteurs" EN:"Enter the new host name. The new server/device will show up in a few moments." FR*:"Entrez le nouveau nom d'hôte. Le nouveau serveur / appareil apparaîtra dans quelques instants." EN:"Hostname" FR*:"Nom d'hôte" EN:"A report is being run that is trying to return more than {0} rows of data. It has been truncated to ensure the monitoring service does not run out of memory.\r\n\r\nYou can run the report again and reduce the number of rows being returned (perhaps by decreasing the time range for the report), or increase the limit by changing the registry value at:\r\n\r\n{1}\r\n{2}\r\n\r\nBe careful when increasing the registry value. It is possible to increase it to a point where the report will not fit in memory and will cause the monitoring service to crash." FR*:"Un rapport est en cours d'exécution qui tente de renvoyer plus de {0} lignes de données. Il a été tronqué pour garantir que le service de surveillance ne manque pas de mémoire. \r\n \r\n Vous pouvez réexécuter le rapport et réduire le nombre de lignes renvoyées (peut-être en diminuant la plage horaire du rapport) ou augmenter la limite en modifiant la valeur de registre à: \r\n \r\n {1} \r\n {2} \r\n \r\n Soyez prudent lorsque vous augmentez la valeur de registre. Il est possible de l'augmenter jusqu'à un point où le rapport ne rentrera pas en mémoire et provoquera le crash du service de surveillance." EN:"Attention" FR*:"Attention" EN:"The embedded Internet Explorer browser is being used because the embedded Chromium browser is not supported by this operating system. You may see that some reports don't look correct because of this." FR*:"Le navigateur Internet Explorer intégré est utilisé car le navigateur Chromium intégré n'est pas pris en charge par ce système d'exploitation. Vous pouvez voir que certains rapports ne semblent pas corrects à cause de cela." EN:"View\r\nDiagnostics" FR*:"Voir \r\n Diagnostics" EN:"Backup 1:" FR*:"Sauvegarde 1:" EN:"Data set not selected -- paths can't be shown. See the Source Data tab." FR*:"Jeu de données non sélectionné - les chemins ne peuvent pas être affichés. Voir l'onglet Données source." EN:"

        Large Report

        This report is very large ({0} MB of HTML, {1} rows) and could take a while to load into the embedded browser. The console application will stop responding while the report is being loaded.


        Alternatives are:

        • - Run the report again with less data selected (or with data summarized if available)
        • - Create the report as a CSV file
        • - Open the report in a separate browser


        To continue to the report, use the following URL: indexBig.html


        " FR*:"

        Grand rapport

        Ce rapport est très volumineux ({0} Mo de code HTML, {1} lignes) et le chargement du navigateur intégré peut prendre un certain temps. L'application de la console va cesser de répondre pendant le chargement du rapport.


        Les alternatives sont:

        • - Exécutez à nouveau le rapport avec moins de données sélectionnées (ou avec des données résumées si disponibles)
        • - Créer le rapport en tant que fichier CSV
        • - Ouvrir le rapport dans un navigateur séparé


        Pour continuer vers le rapport, utilisez l'URL suivante: indexBig.html


        " EN:"Communication error while connecting to Baseboard Management Controller (BMC) (err {0})" FR*:"Erreur de communication lors de la connexion à Baseboard Management Controller (BMC) (err {0})" EN:"You can test these credentials directly by running:" FR*:"Vous pouvez tester ces informations d'identification directement en exécutant:" EN:"The files are being compressed and will be sent to Support via FTP by the helper application." FR*:"Les fichiers sont en cours de compression et seront envoyés au support via FTP par l'application d'aide." EN:"In Maintenance Mode" FR*:"En mode de maintenance" EN:"Status updated by {0}" FR*:"Statut mis à jour par {0}" EN:"Devices" FR*:"Dispositifs" EN:"Groups" FR*:"Groupes" EN:"Find:" FR*:"Trouver:" EN:"Cleanup: Force Templates to Propagate Again" FR*:"Nettoyage: forcer les modèles à se propager à nouveau" EN:"Next Run: {0}" FR*:"Prochaine exécution: {0}" EN:"Uncategorized" FR*:"Non classé" EN:"Ad Hoc" FR*:"Ad hoc" EN:"Report Group" FR*:"Groupe de rapport" EN:"Choose an existing report group, or enter a new name. " FR*:"Choisissez un groupe de rapports existant ou entrez un nouveau nom. " EN:"Report groups are used only as a way to group reports together in folders. If no name is entered, the report will show up in the top level of the View Existing Reports node." FR*:"Les groupes de rapports servent uniquement à regrouper des rapports dans des dossiers. Si aucun nom n'est entré, le rapport apparaîtra au niveau supérieur du nœud Afficher les rapports existants." EN:"The OS clock on {0} has jumped {1} {2} seconds. This has happened at least {3} times today. An unstable clock can affect monitoring." FR*:"L'horloge du système d'exploitation sur {0} a sauté {1} {2} secondes. Cela s'est produit au moins {3} fois aujourd'hui. Une horloge instable peut affecter la surveillance." EN:"backwards" FR*:"en arrière" EN:"forwards" FR*:"en avant" EN:"Send text as a single line" FR*:"Envoyer du texte en une seule ligne" EN:"Number of minutes a monitor is put into Maintenance mode when it is first pasted onto a server. Set to 0 to disable." FR*:"Nombre de minutes pendant lesquelles un moniteur est placé en mode maintenance lorsqu'il est d'abord collé sur un serveur. Mettre à 0 pour désactiver." EN:"This monitor is in a {0} minute maintenance status after having been pasted. This behavior can be changed via the PastedMonitorMaintMin value in Advanced Services > Advanced Settings." FR*:"Ce moniteur est dans un état de maintenance de {0} minute après avoir été collé. Ce comportement peut être modifié via la valeur PastedMonitorMaintMin dans Advanced Services> Advanced Settings." EN:"Can't get the same list of hardware statuses twice - device is returning an unstable list." FR*:"Impossible d'obtenir la même liste de statuts matériels deux fois - le périphérique renvoie une liste instable." EN:"{0} or more rows were going to be returned from:\r\n{1}" FR*:"{0} ou plusieurs lignes devaient être renvoyées par: \r\n {1}" EN:"System Alert from {0}" FR*:"Alerte système de {0}" EN:"Data from Network Scanner monitors and monitoring configuration" FR*:"Données des moniteurs Network Scanner et configuration de surveillance" EN:"Monitoring status for all known devices" FR*:"Surveillance de l'état de tous les appareils connus" EN:"Found By" FR*:"Trouvé par" EN:"Show aliases for servers/devices in reports. 1=show Alias [original name] 2=show Alias only" FR*:"Afficher les alias pour les serveurs / périphériques dans les rapports. 1 = afficher l'alias [nom original] 2 = afficher uniquement l'alias" EN:"\r\nThe following monitors are unknown:\r\n" FR*:"\r\n Les moniteurs suivants sont inconnus: \r\n" EN:"Response from:" FR*:"Réponse de:" EN:"The PALowPriorityHelper process which helps with reports, running scripts, etc uses the .NET Framework. It is unable to start because the proper .NET Framework is not installed.\r\n\r\nLook in PALowPriorityHelper.exe.config in {0} to see some supported versions, and then please install one of the supported versions (higher versions are preferred)." FR*:"Le processus PALowPriorityHelper qui aide à générer des rapports, à exécuter des scripts, etc. utilise le .NET Framework. Il ne peut pas démarrer car le .NET Framework approprié n'est pas installé. \r\n \r\n Regardez dans PALowPriorityHelper.exe.config dans {0} pour voir certaines versions prises en charge, puis installez l'une des versions prises en charge (les versions supérieures sont préférables)." EN:"No email actions have been selected. This monitor is used only for alerting if the system is down, so it must have at least one email action selected." FR*:"Aucune action email n'a été sélectionnée. Ce moniteur est utilisé uniquement pour alerter si le système est en panne, il doit donc avoir au moins une action de courrier électronique sélectionnée." EN:"Periodically reports that the system is up to the All Systems GO service." FR*:"Indique périodiquement que le système est compatible avec le service All Systems GO." EN:"All Systems GO" FR*:"Tous les systèmes vont" EN:"No email addresses are specified for the All Systems GO service." FR*:"Aucune adresse e-mail n'est spécifiée pour le service All Systems GO." EN:"All Systems GO reported an error with the data from this system: {0}" FR*:"Tous les systèmes GO ont signalé une erreur avec les données de ce système: {0}" EN:"Use all Email Actions marked with 'This email address should receive internal system alerts'" FR*:"Utiliser toutes les actions de courrier électronique marquées avec 'Cette adresse électronique doit recevoir des alertes système internes'" EN:"Use the following email addresses:" FR*:"Utilisez les adresses électroniques suivantes:" EN:"This 'monitor' will periodically report in to the All Systems GO service. By doing so it proves:" FR*:"Ce 'moniteur' fera périodiquement rapport au service All Systems GO. Ce faisant, cela prouve:" EN:"If the All Systems GO service does not hear from this installation, it will send an email message" FR*:"Si le service All Systems GO n'entend pas parler de cette installation, il enverra un message électronique." EN:"Addresses that alerts will be sent to:" FR*:"Adresses auxquelles les alertes seront envoyées à:" EN:"Test connection directly..." FR*:"Tester la connexion directement ..." EN:"Test via Satellite..." FR*:"Test via Satellite ..." EN:"The {0} internal HTTP server has failed to start because it couldn't create a listening socket ({1}). Check to see if Windows Firewall (or another such application) is blocking this application from listening for requests." FR*:"Le serveur HTTP interne {0} n'a pas pu démarrer car il n'a pas pu créer de socket d'écoute ({1}). Vérifiez si le pare-feu Windows (ou une autre application de ce type) empêche cette application d’écouter les requêtes." EN:"Diagnostics:" FR*:"Diagnostic:" EN:"see reason below" FR*:"voir la raison ci-dessous" EN:"from Satellite" FR*:"du satellite" EN:"Use Windows HTTPS client library (default)" FR*:"Utiliser la bibliothèque client Windows HTTPS (par défaut)" EN:"Use curl HTTPS client library" FR*:"Utiliser la bibliothèque cliente HTTPS curl" EN:"Show 'N/A' in blank cells" FR*:"Afficher 'N / A' dans les cellules vierges" EN:"Can't open the Application event log for comparison purposes. Will try again." FR*:"Impossible d'ouvrir le journal des événements de l'application à des fins de comparaison. Je vais essayer à nouveau." EN:"IPv4 Address" FR*:"Adresse IPv4" EN:"IPv6 Address" FR*:"Adresse IPv6" EN:"Can't run Action Lists within action {0} because they will form a never ending loop." FR*:"Impossible d'exécuter les listes d'actions dans l'action {0} car elles formeront une boucle sans fin." EN:"Endpoint Host Lists" FR*:"End Host Lists" EN:"host:port (maximum of 4 entries)\r\nExamples:\r\n192.168.12.5:8000\r\nfile_server:8000" FR*:"hôte: port (maximum de 4 entrées) \r\n Exemples: \r\n 192.168.12.5:8000 \r\n serveur de fichiers: 8000" EN:"Update Host:Port Settings" FR*:"Mettre à jour l'hôte: Paramètres du port" EN:"A test file named {0} is periodically written to disk to ensure {1} sees the activity coming through as an audit of the application's functionality. Activity for the test file has not been seen, so the monitoring may not be functioning properly." FR*:"Un fichier de test nommé {0} est écrit périodiquement sur le disque pour que {1} voie l'activité en tant qu'audit de la fonctionnalité de l'application. L'activité du fichier de test n'a pas été vue. La surveillance peut donc ne pas fonctionner correctement." EN:"Is .NET 4.6.1 or newer installed so TLS 1.2 connections can be made?" FR*:"Est-ce que .NET 4.6.1 ou plus récent est installé pour permettre l’établissement de connexions TLS 1.2?" EN:"Computers: Set/Reset Block From Auto Configuration" FR*:"Ordinateurs: définir / réinitialiser le bloc à partir de la configuration automatique" EN:"- The monitoring service is up and running" FR*:"- Le service de surveillance est opérationnel" EN:"- The monitoring server is on" FR*:"- Le serveur de surveillance est allumé" EN:"- The monitoring server has power" FR*:"- Le serveur de surveillance est alimenté" EN:"- The local network is working" FR*:"- Le réseau local fonctionne" EN:"- The connection to the Internet is working" FR*:"- La connexion à Internet fonctionne" EN:"- Basic DNS lookups are working" FR*:"- Les recherches DNS de base fonctionnent" EN:"Learn more about All Systems GO" FR*:"En savoir plus sur All Systems GO" EN:"{0}/{1} threads busy, {2} requests queued" FR*:"{0} / {1} threads occupés, {2} demandes en file d'attente" EN:"A validation email will be sent to the chosen email addresses. Just one person in the list needs to validate the address(es)." FR*:"Un email de validation sera envoyé aux adresses email choisies. Une seule personne dans la liste doit valider la ou les adresses." EN:"Change Hostname / IP Address" FR*:"Changer le nom d'hôte / l'adresse IP" EN:"Unit" FR*:"Unité" EN:"The monitored path {0} cannot be found by the driver. Only local drives on {1} can be monitored." FR*:"Le chemin surveillé {0} ne peut pas être trouvé par le pilote. Seuls les lecteurs locaux sur {1} peuvent être surveillés." EN:"This is a temporary drive. Do not alert if it is not found." FR*:"Ceci est un lecteur temporaire. Ne pas alerter si ce n'est pas trouvé." EN:"Monitor [{0}] [{1}] failed to run. The reason given:\r\n\r\n{2}\r\n\r\nRestarting the service, or checking access rights, may help in some situations.\r\n\r\nStatus={3}, Version={4}" FR*:"L'exécution du moniteur [{0}] [{1}] a échoué. La raison invoquée: \r\n \r\n {2} \r\n \r\n Le redémarrage du service ou la vérification des droits d'accès peut être utile dans certaines situations. \r\n \r\n Status = {3}, Version = {4}" EN:"If a monitor is in Error or Can't Run status, this controls how often a System Alert can fire indicating the state of the monitor." FR*:"Si un moniteur est en statut Erreur ou Impossible d’exécuter, cette option contrôle la fréquence à laquelle une alerte système peut se déclencher pour indiquer son état." EN:"Monitor set to OK because the drive is marked as temporary and may not be accessible." FR*:"Le moniteur est réglé sur OK car le lecteur est marqué comme temporaire et peut ne pas être accessible." EN:"SNAP Tunnel Created" FR*:"Tunnel SNAP créé" EN:"SNAP Tunnel Closed" FR*:"Tunnel SNAP fermé" EN:"Satellite: {0}, Listen Port: {1}, Destination: {2}:{3}" FR*:"Satellite: {0}, port d'écoute: {1}, destination: {2}: {3}" EN:"Second-opinion diagnostic result from {0}:" FR*:"Résultat de diagnostic de deuxième avis de {0}:" EN:"Upgrade to 64-bit" FR*:"Mise à niveau vers 64 bits" EN:"It appears you have a 32-bit version of {0} installed at:" FR*:"Il semble que vous ayez une version 32 bits de {0} installée sur:" EN:"Proceed" FR*:"Procéder" EN:"Exit, with no changes" FR*:"Quitter, sans modifications" EN:"Please select how much of the previous installation you would like transfered to the new installation." FR*:"Veuillez sélectionner la quantité d'installation précédente que vous souhaitez transférer vers la nouvelle installation." EN:"COPY the Settings (registry settings, SSL certificates, user logins, Console icons, etc)" FR*:"COPIER les paramètres (paramètres de registre, certificats SSL, identifiants utilisateurs, icônes de la console, etc.)" EN:"COPY the Configuration database (groups, devices, monitors, Satellite definitions, etc)" FR*:"COPIER la base de données de configuration (groupes, appareils, moniteurs, définitions de satellites, etc.)" EN:"MOVE the Database files from {0} to {1}" FR*:"DÉPLACER les fichiers de la base de données de {0} à {1}" EN:"MOVE the Reports folder from {0} to {1}" FR*:"DÉPLACEZ le dossier Rapports de {0} à {1}." EN:"COPY the License files from {0} to {1}" FR*:"COPIER les fichiers de licence de {0} à {1}" EN:"COPY the MIBs folder from {0} to {1}" FR*:"COPIER le dossier MIB de {0} à {1}" EN:"(RECOMMENDED)" FR*:"(CONSEILLÉ)" EN:"You have chosen to ignore the process named '{0}'. Ignoring that process will ignore all files accessed from the network.\r\n\r\nDo you want to continue to save?" FR*:"Vous avez choisi d'ignorer le processus nommé '{0}'. Ignorer ce processus ignorera tous les fichiers accessibles depuis le réseau. \r\n \r\n Voulez-vous continuer à enregistrer?" EN:"Access all actions" FR*:"Accéder à toutes les actions" EN:"Update Generation" FR*:"Mise à jour génération" EN:"Propagating templates into {0}" FR*:"Propagation des modèles dans {0}" EN:"Beginning template propagation" FR*:"Début de la propagation du modèle" EN:"Finished template propagation" FR*:"Propagation du modèle fini" EN:"Template Sync Ver" FR*:"Template Sync Ver" EN:"Server and Network Monitoring by {0}" FR*:"Surveillance du serveur et du réseau par {0}" EN:"File Auditing and Tracking by {0}" FR*:"Audit et suivi des fichiers par {0}" EN:"Storage Monitoring by {0}" FR*:"Surveillance du stockage par {0}" EN:"The Free Edition will append a message about the product and a URL. This can be disabled by setting this value to 0." FR*:"La Free Edition ajoutera un message sur le produit et une URL. Cela peut être désactivé en réglant cette valeur sur 0." EN:"Enter your comments here and save the file when you're done. These comments will show up in the status report." FR*:"Entrez vos commentaires ici et enregistrez le fichier lorsque vous avez terminé. Ces commentaires apparaîtront dans le rapport d'état." EN:"Use UDP for SNMP requests" FR*:"Utiliser UDP pour les requêtes SNMP" EN:"Use TCP for SNMP requests" FR*:"Utiliser TCP pour les requêtes SNMP" EN:"Use global default for SNMP requests" FR*:"Utiliser la valeur par défaut globale pour les demandes SNMP" EN:"Query for IPv6 Neighbors" FR*:"Requête pour les voisins IPv6" EN:"Monitor {0} on {1} has been running for over {2}. It might be locked." FR*:"Le moniteur {0} sur {1} est en cours d'exécution depuis plus de {2}. Il pourrait être verrouillé." EN:"Bad or missing email address" FR*:"Adresse e-mail incorrecte ou manquante" EN:"Multiple email addresses should be separated with a semi-colon" FR*:"Plusieurs adresses électroniques doivent être séparées par un point-virgule." EN:"Email address list is too long" FR*:"La liste d'adresses e-mail est trop longue" EN:"Bad or missing Install ID" FR*:"ID d'installation incorrect ou manquant" EN:"Bad or missing application title" FR*:"Titre d'application incorrect ou manquant" EN:"Application title is too short" FR*:"Le titre de l'application est trop court" EN:"Application title is too long" FR*:"Le titre de l'application est trop long" EN:"Check period is invalid" FR*:"Période de vérification est invalide" EN:"Error parsing data" FR*:"Erreur d'analyse des données" EN:"Unknown Install ID" FR*:"ID d'installation inconnu" EN:"The monitor could not reach the All Systems GO website." FR*:"Le moniteur n'a pas pu atteindre le site Web All Systems GO." EN:"Current Status" FR*:"Statut actuel" EN:"Current Status and Recent Alerts" FR*:"État actuel et alertes récentes" EN:"Last Successful Contact" FR*:"Dernier contact réussi" EN:"Not since last system restart" FR*:"Pas depuis le dernier redémarrage du système" EN:"Not able to contact {0}" FR*:"Impossible de contacter {0}" EN:"Compare to previous value" FR*:"Comparer à la valeur précédente" EN:"Recent Alert History" FR*:"Historique des alertes récentes" EN:"HTTPS server is saturated and new requests are being dropped" FR*:"Le serveur HTTPS est saturé et les nouvelles demandes sont abandonnées" EN:"Microsoft UCRT is Missing" FR*:"Microsoft UCRT est manquant" EN:"{0} selected devices" FR*:"{0} appareils sélectionnés" EN:"Computers: Enable/Disable" FR*:"Ordinateurs: Activer / Désactiver" EN:"Enable Monitor(s). Uncheck to disable." FR*:"Activer le (s) moniteur (s). Décocher pour désactiver." EN:"Device Options" FR*:"Options de l'appareil" EN:"Enable the selected device(s) for monitoring. Uncheck to disable." FR*:"Activer le ou les périphériques sélectionnés pour la surveillance. Décocher pour désactiver." EN:"Enable HTTPS service (default is 1). Satellite service will restart" FR*:"Activer le service HTTPS (la valeur par défaut est 1). Le service satellite va redémarrer" EN:"MaxRecords setting for the File Sight driver (default is 150000)" FR*:"Paramètre MaxRecords pour le pilote File Sight (la valeur par défaut est 150000)" EN:"Check the Windows Firewall 'Windows Management Instrumentation' rule on the target server." FR*:"Vérifiez la règle 'Windows Management Instrumentation' du pare-feu Windows sur le serveur cible." EN:"Start specified service on monitored computer" FR*:"Démarrer le service spécifié sur l'ordinateur surveillé" EN:"Enable creation of the 'Start specified service on monitored computer' action." FR*:"Activez la création de l'action "Démarrer le service spécifié sur l'ordinateur surveillé"." EN:"Computers: Allow/Prevent Template Propagation" FR*:"Ordinateurs: autoriser / empêcher la propagation des modèles" EN:"Enable the selected device(s) for template propagation. Uncheck to disable." FR*:"Activer le (s) périphérique (s) sélectionné (s) pour la propagation du modèle. Décocher pour désactiver." EN:"Maximum age for which the Event Log Monitor will report on an event, in minutes." FR*:"Âge maximum pour lequel Event Log Monitor fera rapport sur un événement, en minutes." EN:"Show Recent Alerts on Server reports" FR*:"Afficher les alertes récentes sur les rapports du serveur" EN:"Show Current Errors on Group reports" FR*:"Afficher les erreurs en cours dans les rapports de groupe" EN:"Show Recent Alerts View" FR*:"Afficher la vue des alertes récentes" EN:"Show All Errors Report" FR*:"Afficher toutes les erreurs" EN:"Show Monitoring Coverage on Group reports" FR*:"Afficher la couverture de surveillance dans les rapports de groupe" EN:"Show Monitoring Coverage" FR*:"Afficher la couverture de surveillance" EN:"Copy Selected Template" FR*:"Copier le modèle sélectionné" EN:"Default Alert Message Template" FR*:"Modèle de message d'alerte par défaut" EN:"Default Satellite Up/Down Alert" FR*:"Alerte satellite haut / bas par défaut" EN:"Include trap/field definitions from MIB file" FR*:"Inclure les définitions de traps / champs du fichier MIB" EN:"View Raw Response" FR*:"Voir la réponse brute" EN:"Satellite [$Satellite_Name$] is $Satellite_Status$. Last heard from $Satellite_Down_Time$ ago.\r\n\r\nDetected at $Date$ $Time$" FR*:"Satellite [$Satellite_Name$] est $Satellite_Status$. Dernière nouvelle de $Satellite_Down_Time$, il y a. \r\n \r\n Détecté à $Date$ $Time$" EN:"Read Entire File" FR*:"Lire le fichier entier" EN:"Name of the server to add the monitor to. Server will be created if not found." FR*:"Nom du serveur auquel ajouter le moniteur. Le serveur sera créé s'il n'est pas trouvé." EN:"OID (human readable or numeric format) to monitor" FR*:"OID (format lisible par l'homme ou numérique) à surveiller" EN:"One of the following" FR*:"Un des suivants" EN:"One of the following, or none to indicate data should only be recorded: < <= > >= = !=" FR*:"Un des éléments suivants, ou aucun pour indiquer que les données doivent être enregistrées: <<=>> = =! =" EN:"Value to compare against if a comparison operator is given in the previous column" FR*:"Valeur à comparer si un opérateur de comparaison est indiqué dans la colonne précédente" EN:"Minimum number of minutes the threshold has to be passed before alerting. Set to 0 or leave blank for no minimum." FR*:"Nombre minimal de minutes pendant lesquelles le seuil doit être dépassé avant d’être alerté. Mettre à 0 ou laisser en blanc sans minimum." EN:"Empty import file - nothing to import" FR*:"Fichier d'importation vide - rien à importer" EN:"Missing {0} column header" FR*:"En-tête de colonne manquant {0}" EN:"Missing {0} column on line {1}" FR*:"{0} colonne manquante sur la ligne {1}" EN:"Invalid OID or unparsable/unresolvable MIB name on line {0} [{1}]" FR*:"OID non valide ou nom de MIB non analysable / insoluble sur la ligne {0} [{1}]" EN:"Invalid unit value on line {0} [{1}]" FR*:"Valeur unitaire non valide sur la ligne {0} [{1}]" EN:"Invalid comparison operator on line {0} [{1}]" FR*:"Opérateur de comparaison non valide sur la ligne {0} [{1}]" EN:"Have a comparison operator, but no threshold to compare to on line {0}" FR*:"Avoir un opérateur de comparaison, mais pas de seuil de comparaison avec la ligne {0}" EN:"Have a threshold, but no comparison operator on line {0}" FR*:"Avoir un seuil mais pas d'opérateur de comparaison sur la ligne {0}" EN:"Imported {0}" FR*:"Importé {0}" EN:"An example CSV template for importing can be found at:\r\n\r\n{0}" FR*:"Vous trouverez un exemple de modèle d'importation CSV à l'adresse suivante: \r\n \r\n {0}" EN:"Computers: Bulk Import Monitors" FR*:"Ordinateurs: Moniteurs d'importation en vrac" EN:"No computer selection required. Create {0} monitor(s) from data in the {1} file." FR*:"Aucune sélection d'ordinateur requise. Créez des {0} moniteurs à partir des données du fichier {1}." EN:"Failed to read file {0}" FR*:"Échec de lecture du fichier {0}" EN:"Import Monitors From CSV File" FR*:"Importer des moniteurs à partir d'un fichier CSV" EN:"Get Sample Template CSV File" FR*:"Obtenir un exemple de fichier CSV" EN:"Pack the values into as few monitors as possible" FR*:"Emballez les valeurs dans le moins de moniteurs possible" EN:"Import one or more monitors from a comma separated values (CSV) text file. Get an example template file below, then fill it in and upload the file." FR*:"Importez un ou plusieurs moniteurs à partir d'un fichier texte CSV (valeurs séparées par des virgules). Obtenez un exemple de fichier modèle ci-dessous, puis remplissez-le et téléchargez-le." EN:"Filled in CSV file to upload:" FR*:"Fichier CSV rempli à télécharger:" EN:"Name for the newly created monitor(s)" FR*:"Nom du ou des moniteurs nouvellement créés" EN:"Monitor type:" FR*:"Type de moniteur:" EN:"The {0} license has expired, so no monitoring is taking place. See {1} for product license details." FR*:"La licence {0} a expiré. Aucune surveillance n'est donc en cours. Voir {1} pour plus de détails sur la licence du produit." EN:"This device has the PING_ONLY Custom Property set which will block normal Automatic Configuration templates" FR*:"Cet appareil a la propriété personnalisée PING_ONLY définie qui bloquera les modèles de configuration automatique normaux." EN:"Device Name" FR*:"Nom de l'appareil" EN:"Get Monitored Device" FR*:"Obtenir le périphérique surveillé" EN:"{0} is reporting a speed of {1} Gbps which is unreasonable. Change the limit via Bandwidth_MaxGbps" FR*:"{0} indique une vitesse de {1} Gbps, ce qui est déraisonnable. Changer la limite via Bandwidth_MaxGbps" EN:"Please Try Again" FR*:"Veuillez réessayer" EN:"Do not combine statistics from different devices" FR*:"Ne combinez pas les statistiques de différents appareils" EN:"Request Full Demo License" FR*:"Demander une licence de démonstration complète" EN:"Sign me up for a few hint emails about using the product. I can unsubscribe at any time." FR*:"Inscrivez-moi pour recevoir quelques courriels d'information sur l'utilisation du produit. Je peux me désinscrire à tout moment." EN:"Request Demo License" FR*:"Demander une licence de démonstration" EN:"Request an Ultra Demo license to see the full functionality available in the product. The 30-day trial license will be downloaded and installed immediately." FR*:"Demandez une licence Ultra Demo pour connaître toutes les fonctionnalités disponibles dans le produit. La licence d'évaluation de 30 jours sera téléchargée et installée immédiatement." EN:"{0} is a trial license that has already been used." FR*:"{0} est une licence d'évaluation déjà utilisée." EN:"Additional options are available by right-clicking most items." FR*:"Des options supplémentaires sont disponibles en cliquant avec le bouton droit sur la plupart des éléments." EN:"Request Ultra Trial" FR*:"Demander un essai ultra" EN:"To request email tips with the trial license, a valid email address needs to be entered." FR*:"Pour demander des conseils par e-mail avec la licence d'évaluation, vous devez entrer une adresse e-mail valide." EN:"To request email tips with the trial license, a valid first name needs to be entered." FR*:"Pour demander des conseils par e-mail avec la licence d'évaluation, vous devez entrer un prénom valide." EN:"Failed to download the trial license file. Error: {0}" FR*:"Échec du téléchargement du fichier de licence d'évaluation. Erreur: {0}" EN:"It appears this trial license file has already been used. If you need to extend your trial, please conntact Support at {0}" FR*:"Il semble que ce fichier de licence d'évaluation ait déjà été utilisé. Si vous souhaitez prolonger votre période d’essai, contactez le support technique à {0}." EN:"The trial license file has been downloaded. Within a minute or two the product will switch to Ultra mode. If you don't want to wait, you can restart the monitoring service and the Console." FR*:"Le fichier de licence d'évaluation a été téléchargé. Dans une minute ou deux, le produit passera en mode Ultra. Si vous ne voulez pas attendre, vous pouvez redémarrer le service de surveillance et la console." EN:"Show how to setup remote Satellite Monitoring Services so you can Remote Desktop remotely without a VPN" FR*:"Expliquez comment configurer les services de surveillance par satellite à distance pour pouvoir utiliser le Bureau à distance à distance sans VPN." EN:"Satellite Setup" FR*:"Configuration du satellite" EN:"Before setting it up, forward an incoming port on your external firewall to the monitoring service's port (you can view and change the port used in Settings > HTTP Server Settings)." FR*:"Avant de le configurer, transférez un port entrant sur votre pare-feu externe vers le port du service de surveillance (vous pouvez afficher et modifier le port utilisé dans Paramètres> Paramètres du serveur HTTP)." EN:"Also be sure Windows Firewall will allow incoming access to this port." FR*:"Assurez-vous également que le pare-feu Windows autorisera l'accès entrant à ce port." EN:"For each remote site that you want to access:" FR*:"Pour chaque site distant auquel vous souhaitez accéder:" EN:"Install the Satellite Monitoring Service on a single computer at that site." FR*:"Installez le service de surveillance par satellite sur un seul ordinateur de ce site." EN:"In the Console, go to Advanced Services and Accept the Satellite (so it can communicate)." FR*:"Dans la console, accédez à Services avancés et acceptez le satellite (pour qu’il puisse communiquer)." EN:"(Optional) Run Smart Config, choosing the Satellite in the selection list, so computers at the remote site are added and show up in the Console." FR*:"(Facultatif) Exécutez Smart Config en choisissant Satellite dans la liste de sélection afin que les ordinateurs du site distant soient ajoutés et affichés dans la console." EN:"Once this is done, you'll be able to right-click any Windows computer in the Console and open a Remote Desktop session to it." FR*:"Une fois cette opération effectuée, vous pourrez cliquer avec le bouton droit de la souris sur n'importe quel ordinateur Windows de la console et ouvrir une session de bureau à distance." EN:"15 Second Average of FS Records per Second" FR*:"Moyenne de 15 secondes d’enregistrement FS par seconde" EN:"Number of file I/O records File Sight processes per second, averaged over 15 seconds" FR*:"Nombre d'enregistrements d'E / S de fichiers par seconde, en moyenne sur 15 secondes" EN:"Satellite Installer" FR*:"Installateur Satellite" EN:"Yellow" FR*:"Jaune" EN:"Red" FR*:"rouge" EN:"Global Settings:" FR*:"Paramètres globaux:" EN:"When a Satellite is down, turn devices and monitors:" FR*:"Lorsqu'un satellite est en panne, allumez les périphériques et les moniteurs:" EN:"Notice: Users alerted on by this monitor will have file access blocked." FR*:"Avis: Les utilisateurs alertés par ce moniteur verront l'accès aux fichiers bloqué." EN:"Enter a filename to check against the Ignored File Types list" FR*:"Entrez un nom de fichier à vérifier dans la liste Types de fichiers ignorés." EN:"Filename to check" FR*:"Nom du fichier à vérifier" EN:"Test Ignore List" FR*:"Test Ignorer la liste" EN:"{0}\r\n was matched by pattern \r\n{1}" FR*:"{0} \r\n a été mis en correspondance avec le modèle \r\n {1}" EN:"Enter a filename to check against the File Types list" FR*:"Entrez un nom de fichier à vérifier dans la liste des types de fichiers." EN:"Test Include List" FR*:"Liste d'inclusion de test" EN:"Audit file activity" FR*:"Activité du fichier d'audit" EN:"No Monitor Purpose has been specified. Set to Custom to disable most warnings." FR*:"Aucun objectif de moniteur n'a été spécifié. Définissez Personnalisé pour désactiver la plupart des avertissements." EN:"Click for more information." FR*:"Cliquez pour plus d'informations." EN:"Settings on the User Activity tab are incomplete." FR*:"Les paramètres de l'onglet Activité de l'utilisateur sont incomplets." EN:"Unlikely ransomware attack type specified." FR*:"Type d’attaque ransomware improbable spécifié." EN:"Some file extensions are not being checked." FR*:"Certaines extensions de fichiers ne sont pas vérifiées." EN:"Create, Read or Write checks are not checked on File Activities." FR*:"Les contrôles de création, de lecture et d'écriture ne sont pas contrôlés dans les activités de fichiers." EN:"The attack window specified on the User Activity is large." FR*:"La fenêtre d’attaque spécifiée dans l’activité utilisateur est grande." EN:"A ransomware attack will not be blocked." FR*:"Une attaque de ransomware ne sera pas bloquée." EN:"The TEST Add to Blocked User List is still being used." FR*:"La liste TEST Add to Blocked User List est toujours utilisée." EN:"User activity will not be recorded." FR*:"L'activité de l'utilisateur ne sera pas enregistrée." EN:"{0}\r\n did not match any patterns" FR*:"{0} \r\n ne correspond à aucun modèle" EN:"Test File Name..." FR*:"Nom du fichier de test ..." EN:"Monitor Purpose (for configuration help):" FR*:"Fonction de surveillance (pour l’aide à la configuration):" EN:"Select Read on the File Activities tab since nothing is selected on the Copy Detection tab." FR*:"Sélectionnez Lire dans l'onglet Activités de fichier, car rien n'est sélectionné dans l'onglet Détection de copie." EN:"The non-Endpoint threshold should be larger than the Endpoint threshold." FR*:"Le seuil autre que le noeud final doit être supérieur au seuil de noeud final." EN:"Cannot block {0} because it is on the White List" FR*:"Impossible de bloquer {0} car il figure sur la liste blanche." EN:"Cannot block {0} because it is a local account, and local accounts are not being blocked (see White List)" FR*:"Impossible de bloquer {0} car il s'agit d'un compte local et les comptes locaux ne sont pas bloqués (voir Liste blanche)" EN:"Cannot block {0} because it is an operating system account" FR*:"Impossible de bloquer {0} car il s'agit d'un compte de système d'exploitation" EN:"Cannot block {0} because it is used by the monitoring service." FR*:"Impossible de bloquer {0} car il est utilisé par le service de surveillance." EN:"FTP site SSL certificate expires in less than {0} days (expires on {1})" FR*:"Le certificat SSL du site FTP expire dans moins de {0} jours (expire le {1})" EN:"FTP site SSL certificate now expires in more than {0} days (expires on {1})" FR*:"Le certificat SSL du site FTP expire maintenant dans plus de {0} jours (expire le {1})" EN:"SSL cert expires {0}" FR*:"Le certificat SSL expire {0}" EN:"Configure FTP Monitor" FR*:"Configurer le moniteur FTP" EN:"Alert if the SSL certificate (if used) will expire within:" FR*:"Alerte si le certificat SSL (s'il est utilisé) expirera dans:" EN:"Days (set to 0 to disable)" FR*:"Jours (mis à 0 pour désactiver)" EN:"Only show devices that do not contain specified monitor(s)" FR*:"Afficher uniquement les périphériques qui ne contiennent pas de moniteur (s) spécifié (s)" EN:"Cleanup: Delete {Unknown Actions}" FR*:"Nettoyage: Supprimer {Actions inconnues}" EN:"Currently {0} free" FR*:"Actuellement {0} libre" EN:"Set AWS Credentials ..." FR*:"Définir les informations d'identification AWS ..." EN:"Enter the AWS IAM user Access Key ID and Secret Access Key. Clear credentials by deleting the Access Key ID and Secret Access Key and pressing OK." FR*:"Entrez l'ID de clé d'accès et la clé d'accès secrète de l'utilisateur AWS IAM. Supprimez les informations d'identification en supprimant l'ID de clé d'accès et la clé d'accès secrète, puis en appuyant sur OK." EN:"Access Key ID" FR*:"Clé d'accès" EN:"Secret Access Key" FR*:"Clé d'accès secrète" EN:"Failed to send request to AWS helper application" FR*:"Échec d'envoi de la demande à l'application AWS helper" EN:"Bad IAM Access Key or Secret" FR*:"Clé d'accès IAM ou secret incorrect" EN:"Invalid AWS Region: {0}" FR*:"Région AWS non valide: {0}" EN:"Unknown error trying to validate AWS credentials." FR*:"Erreur inconnue lors de la tentative de validation des informations d'identification AWS." EN:"Use Amazon Web Services (AWS) protocols" FR*:"Utiliser les protocoles Amazon Web Services (AWS)" EN:"Set AWS Credentials..." FR*:"Définir les informations d'identification AWS ..." EN:"Enter the Access Key ID and Secret Key for an Amazon Web Services (AWS) IAM user in order to monitor AWS resources." FR*:"Entrez l'ID de clé d'accès et la clé secrète d'un utilisateur IAM Amazon Web Services (AWS) afin de surveiller les ressources AWS." EN:"Secret Key" FR*:"Clef secrète" EN:"Clear the Access Key ID and press OK to delete these credentials" FR*:"Effacez l'identifiant de la clé d'accès et appuyez sur OK pour supprimer ces informations d'identification." EN:"Please select the server from which credentials will be used for monitoring the current server." FR*:"Veuillez sélectionner le serveur à partir duquel les informations d'identification seront utilisées pour surveiller le serveur actuel." EN:"Find credentials (When you press OK, currently saved credentials will be tested to find one of them that works)" FR*:"Rechercher les informations d'identification (lorsque vous appuyez sur OK, les informations d'identification actuellement enregistrées seront testées pour en trouver une qui fonctionne)" EN:"Use existing credentials from:" FR*:"Utilisez les informations d'identification existantes à partir de:" EN:"Web Proxy" FR*:"Proxy Web" EN:"Console Application Login" FR*:"Connexion à l'application console" EN:"Web Site Login" FR*:"Connexion au site Web" EN:"VMWare ESXi" FR*:"VMWare ESXi" EN:"SSH" FR*:"SSH" EN:"IPMI" FR*:"IPMI" EN:"Remote monitoring hints\n(user account considerations)" FR*:"Conseils de surveillance à distance\n (considérations relatives aux comptes d'utilisateurs)" EN:"Credential Manager" FR*:"Gestionnaire de références" EN:"Credential Type:" FR*:"Type de référence:" EN:"Edit Selected Credential" FR*:"Modifier les informations d'identification sélectionnées" EN:"Referenced by other devices:" FR*:"Référencé par d'autres appareils:" EN:"Manage credentials used to access monitored resources." FR*:"Gérer les informations d'identification utilisées pour accéder aux ressources surveillées." EN:"Target Satellite:" FR*:"Satellite cible:" EN:"Size % Change" FR*:"Changement de taille" EN:"These monitors don't have the Monitor Purpose setting set, so the integrity checker can't verify the settings. Please visit the monitor and set this setting." FR*:"Le paramètre Monitor Purpose n'est pas défini sur ces moniteurs; le vérificateur d'intégrité ne peut donc pas vérifier les paramètres. Veuillez visiter le moniteur et définir ce paramètre." EN:"Credential Manager ..." FR*:"Credential Manager ..." EN:"Device" FR*:"Dispositif" EN:"Credential Source" FR*:"Credential Source" EN:"Credentials cannot be saved without entering the password." FR*:"Les informations d'identification ne peuvent pas être enregistrées sans entrer le mot de passe." EN:"Some devices use the credentials that were set on another device (they refer to the other device's credentials). Only show source credentials (those that other devices refer to)." FR*:"Certains périphériques utilisent les informations d'identification définies sur un autre périphérique (elles font référence aux informations d'identification de l'autre périphérique). Affiche uniquement les informations d'identification de la source (celles auxquelles se réfèrent d'autres périphériques)." EN:"Failed to access {0} via AWS protocols. Be sure the IAM user has Cloud Watch Read Only Access permissions. Error: {1}" FR*:"Échec d'accès à {0} via les protocoles AWS. Assurez-vous que l'utilisateur IAM dispose d'autorisations d'accès Cloud Watch Read Only. Erreur: {1}" EN:"Line Format" FR*:"Format de ligne" EN:"UPGRADEDCONSOLEMSG" FR*:"UPGRADEDCONSOLEMSG" EN:"UpgradedConsoleMsg" FR*:"UpgradedConsoleMsg" EN:"About UpgradedConsoleMsg" FR*:"À propos d'UpgradedConsoleMsg" EN:"UpgradedConsoleMsg, Version 1.0" FR*:"UpgradedConsoleMsg, version 1.0" EN:"If a Satellite is down, set" FR*:"Si un satellite est en panne, réglez" EN:"If a Satellite is down, set the monitored devices and monitors to yellow (0) or red (1)." FR*:"Si un satellite est en panne, réglez les périphériques et les moniteurs surveillés sur jaune (0) ou rouge (1)." EN:"Order: Satellite Disconnected" FR*:"Ordre: Satellite déconnecté" EN:"Show seventh" FR*:"Montrer septième" EN:"Server/device appears to be down -- not responding to ping to {0}" FR*:"Le serveur / périphérique semble être en panne - ne répond pas au ping vers {0}" EN:"Confirm Delete" FR*:"Confirmation de la suppression" EN:"These credentials are references by other devices. Are you sure you want to delete them?" FR*:"Ces informations d'identification sont des références d'autres périphériques. Êtes-vous sûr de vouloir les supprimer?" EN:"Unknown error trying to retrieve AWS CloudWatch metrics" FR*:"Erreur inconnue lors de la tentative d'extraction des métriques AWS CloudWatch" EN:"Enable TLS 1.1" FR*:"Activer TLS 1.1" EN:"Enable TLS 1.2" FR*:"Activer TLS 1.2" EN:"Weak cipher strength which works with Windows 2003" FR*:"Niveau de chiffrement faible, compatible avec Windows 2003" EN:"Normal ciphers" FR*:"Chiffres normaux" EN:"Strongest ciphers" FR*:"Les plus forts chiffres" EN:"Supported Protocols:" FR*:"Protocoles pris en charge:" EN:"Cipher Strength:" FR*:"Force de chiffrement:" EN:"Preface filter with:" FR*:"Préface filtrer avec:" EN:"! for inverse match" FR*:"! pour correspondance inverse" EN:"= for case sensitive match" FR*:"= pour la correspondance sensible à la casse" EN:"alerting field" FR*:"champ d'alerte" EN:"Reads per IP Address" FR*:"Lit par adresse IP" EN:"Horizontal Bar" FR*:"Barre horizontale" EN:"{0} records read." FR*:"{0} enregistrements lus." EN:"Vertical Bar" FR*:"Barre verticale" EN:"Table" FR*:"Table" EN:"Normal chart width" FR*:"Largeur de carte normale" EN:"Double wide chart" FR*:"Carte double largeur" EN:"Full width chart" FR*:"Tableau pleine largeur" EN:"Logins (Failed) per IP Address" FR*:"Connexions (en échec) par adresse IP" EN:"Logins (Failed) per User" FR*:"Connexions (échouées) par utilisateur" EN:"Logins (Successful) per User" FR*:"Connexions (réussies) par utilisateur" EN:"Logins (Successful) per IP Address" FR*:"Connexions (réussies) par adresse IP" EN:"Please make sure the service account {0} has full rights to:" FR*:"Assurez-vous que le compte de service {0} dispose de tous les droits sur:" EN:"Timed out trying to find previous end of Event Log {0} on server {1}." FR*:"La tentative de recherche de la fin précédente du journal des événements {0} sur le serveur {1} a expiré." EN:"Failed to resolve hostname {0} to IPv4. WSA Err={1}" FR*:"Échec de la résolution du nom d’hôte {0} sur IPv4. WSA Err = {1}" EN:"Computer Created" FR*:"Créé par ordinateur" EN:"Monitor Created" FR*:"Moniteur créé" EN:"Monitor Template Created" FR*:"Modèle de moniteur créé" EN:"Action Created" FR*:"Action créée" EN:"Computer Deleted" FR*:"Ordinateur supprimé" EN:"Monitor Deleted" FR*:"Moniteur supprimé" EN:"Monitor Template Deleted" FR*:"Modèle de moniteur supprimé" EN:"Action Deleted" FR*:"Action supprimée" EN:"Auto Configuration Setting Changed" FR*:"Paramètre de configuration automatique modifié" EN:"Failed to resolve hostname {0} to IPv6. WSA Err={1}" FR*:"Échec de la résolution du nom d’hôte {0} sur IPv6. WSA Err = {1}" EN:"Action Changed" FR*:"Action changée" EN:"Computer Changed" FR*:"Ordinateur changé" EN:"Winsock Err={0}" FR*:"Winsock Err = {0}" EN:"Monitor Template Changed" FR*:"Modèle de moniteur modifié" EN:"Active Directory Change Monitor" FR*:"Moniteur de changement Active Directory" EN:"Scans Active Directory (or LDAP directories) and records and alerts on changes in objects or attributes." FR*:"Analyse Active Directory (ou annuaires LDAP), enregistre et alerte sur les modifications d'objets ou d'attributs." EN:"AD Change Monitor" FR*:"Moniteur de changement AD" EN:"No changes detected" FR*:"Aucun changement détecté" EN:"Select the container which will be monitored for changes." FR*:"Sélectionnez le conteneur qui sera surveillé pour les modifications." EN:"Failed to access the database at {0}." FR*:"Échec d'accès à la base de données à {0}." EN:"Full name of object that changed" FR*:"Nom complet de l'objet qui a changé" EN:"Constant value always equal to 'Object' or 'Attribute'" FR*:"Valeur constante toujours égale à 'Object' ou 'Attribute'" EN:"For attribute changes, this is the name of the changed attribute" FR*:"Pour les changements d'attribut, il s'agit du nom de l'attribut modifié." EN:"For attribute changes, the attribute value before the change" FR*:"Pour les changements d'attribut, la valeur d'attribut avant le changement" EN:"For attribute changes, the attribute value after the change" FR*:"Pour les changements d'attribut, la valeur d'attribut après le changement" EN:"Initializing Active Directory Change Monitor database connection" FR*:"Initialisation de la connexion à la base de données Active Directory Change Monitor" EN:"[Root]" FR*:"[Racine]" EN:"Check all Event Logs" FR*:"Vérifier tous les journaux d'événements" EN:"Uncheck all Event Logs" FR*:"Décocher tous les journaux d'événements" EN:"Configure Active Directory Change Monitor" FR*:"Configurer le moniteur de modifications Active Directory" EN:"Verbose alerting (alert on obscure attribute changes)" FR*:"Alerte verbale (alerte sur les changements d'attributs obscurs)" EN:"Watch for changes starting at the given node in the directory tree:" FR*:"Surveillez les changements qui commencent à partir du nœud donné dans l’arborescence:" EN:"Ignore objects that contain the following text:" FR*:"Ignorer les objets contenant le texte suivant:" EN:"Ignore attributes that contain the following text:" FR*:"Ignorer les attributs contenant le texte suivant:" EN:"Alert on object attribute changes" FR*:"Alerte sur les modifications d'attributs d'objet" EN:"Alert on object creation" FR*:"Alerte sur la création d'objet" EN:"Alert on object deletion" FR*:"Alerte sur la suppression d'objet" EN:"Log file over the following percentage of file limit:" FR*:"Fichier journal dépassant le pourcentage de limite de fichier suivant:" EN:"Overview" FR*:"Vue d'ensemble" EN:"To disable DNS lookup with every ping, set HKEY_LOCAL_MACHINE\\{0} Ping_Cache_DNS2=1" FR*:"Pour désactiver la recherche DNS à chaque ping, définissez HKEY_LOCAL_MACHINE \\ {0} Ping_Cache_DNS2 = 1" EN:"Pings can cache the DNS lookup for future attempts, or do a DNS lookup on each ping. 1 enables the cache, 0 disables." FR*:"Les pings peuvent mettre en cache la recherche DNS lors de tentatives ultérieures ou effectuer une recherche DNS sur chaque ping. 1 active le cache, 0 le désactive." EN:"Automatically accept new Satellites (1). Manually accept if set to 0." FR*:"Accepter automatiquement les nouveaux satellites (1). Accepter manuellement si défini à 0." EN:"Syncing Configuration Manager to Satellites" FR*:"Synchronisation de Configuration Manager avec des satellites" EN:"Parsing MIB files" FR*:"Analyser les fichiers MIB" EN:"Pass {0}, File {1}/{2}" FR*:"Passez {0}, fichier {1} / {2}" EN:"Finished parsing MIB files" FR*:"Terminé l'analyse des fichiers MIB" EN:"Configure Maintenance Schedules" FR*:"Configurer les calendriers de maintenance" EN:"Immediate Maintenance" FR*:"Maintenance immédiate" EN:"Failed to access Active Directory. Check credentials." FR*:"Échec d'accès à Active Directory. Vérifier les informations d'identification." EN:"Failed to access Active Directory on {0}. Check credentials." FR*:"Échec d’accès à Active Directory le {0}. Vérifier les informations d'identification." EN:"Deleted {0}" FR*:"Supprimé {0}" EN:"from" FR*:"de" EN:"Need Two Factor Authentication PIN" FR*:"Besoin d'un code PIN d'authentification à deux facteurs" EN:"Bad Two Factor Authentication PIN" FR*:"NIP d’authentification à deux facteurs incorrect" EN:"Enter the Two Factor Authentication Pin from the authentication application." FR*:"Entrez le code PIN d'authentification à deux facteurs de l'application d'authentification." EN:"Additional Authentication" FR*:"Authentification supplémentaire" EN:"Please scan this QR Code into your Google Authenticator (or equivalent) application for use when logging in to {0}." FR*:"Veuillez numériser ce code QR dans votre application Google Authenticator (ou équivalent) à utiliser lors de la connexion à {0}." EN:"Two Factor Authentication has been enabled for account {0} for {1}." FR*:"L'authentification à deux facteurs a été activée pour le compte {0} pour {1}." EN:"Enroll in Two Factor Authentication" FR*:"S'inscrire à l'authentification à deux facteurs" EN:"2FA" FR*:"2FA" EN:"Manual Entry" FR*:"Saisie manuelle" EN:"Two Factor Authentication: Double click a user to enable or disable Two Factor Authentication (2FA) requirements." FR*:"Authentification à deux facteurs: Double-cliquez sur un utilisateur pour activer ou désactiver les exigences de l'authentification à deux facteurs (2FA)." EN:"Authenticate Again" FR*:"Authentifier à nouveau" EN:"Your session with the monitoring service has been lost. Please login again." FR*:"Votre session avec le service de surveillance a été perdue. Veuillez vous reconnecter." EN:"Two Factor Authentication Pin:" FR*:"Broche d'authentification à deux facteurs:" EN:"Two Factor Authentication Enrollment" FR*:"Inscription à l'authentification à deux facteurs" EN:"Enroll user in Two Factor Authentication" FR*:"Inscrire l'utilisateur à l'authentification à deux facteurs" EN:"The user will need to use an application such as Google Authenticator. They will scan the QR Code that willl be sent to them to setup a new authentication entry." FR*:"L'utilisateur devra utiliser une application telle que Google Authenticator. Ils scanneront le code QR qui leur sera envoyé pour configurer une nouvelle entrée d'authentification." EN:"User Email Address:" FR*:"Adresse électronique de l'utilisateur:" EN:"Check the box and give an email address for a user to enroll them in Two Factor Authentication. To remove the Two Factor Authentication requirement, uncheck the box." FR*:"Cochez la case et donnez une adresse électronique à un utilisateur pour l'inscrire dans l'authentification à deux facteurs. Pour supprimer l'exigence d'authentification à deux facteurs, décochez la case." EN:"The monitor hasn't run yet" FR*:"Le moniteur n'a pas encore fonctionné" EN:"AD Change Events" FR*:"Événements de changement AD" EN:"Cleaning Active Directory Change database" FR*:"Nettoyage de la base de données Active Directory Change" EN:"Finished cleaning Active Directory Change database" FR*:"Finition du nettoyage de la base de données Active Directory" EN:"Watching Active Directory changes on {0} Server{1}" FR*:"Regarder les modifications apportées à Active Directory sur le {0} serveur" EN:"Active Directory Change Entries" FR*:"Entrées de modification Active Directory" EN:"Object Name" FR*:"Nom d'objet" EN:"Object Class" FR*:"Classe d'objet" EN:"Attribute" FR*:"Attribut" EN:"Attribute Original Value" FR*:"Attribut Valeur d'origine" EN:"Attribute Changed Value" FR*:"Attribut Valeur modifiée" EN:"Change Time" FR*:"Changer le temps" EN:"Object Created" FR*:"Objet créé" EN:"Object Deleted" FR*:"Objet supprimé" EN:"Attribute Changed" FR*:"Attribut modifié" EN:"Attribute Added" FR*:"Attribut ajouté" EN:"Attribute Removed" FR*:"Attribut supprimé" EN:"Active Directory Changes" FR*:"Changements Active Directory" EN:"Changes Sorted by {0}" FR*:"Changements triés par {0}" EN:"Normally a monitor fires actions as soon as it detects an issue (such as a changed Active Directory object). You can specify a rule to suppress alerts below." FR*:"Normalement, un moniteur déclenche des actions dès qu'il détecte un problème (tel qu'un objet Active Directory modifié). Vous pouvez spécifier une règle pour supprimer les alertes ci-dessous." EN:"Alert on:" FR*:"Alerte sur:" EN:"Report on each event separately" FR*:"Rapport sur chaque événement séparément" EN:"PIN" FR*:"ÉPINGLE" EN:"Most Recent Logins" FR*:"Dernières connexions" EN:"This list will be sent to all Endpoints. It is OK if some processes don't exist on all Endpoints." FR*:"Cette liste sera envoyée à tous les points finaux. Cela ne pose pas de problème si certains processus n'existent pas sur tous les ordinateurs d'extrémité." EN:"Existing per-device Windows credentials will be used (if available). Or you can enter credentials for an account that has access to scan the Active Directory (LDAP) tree:" FR*:"Les informations d'identification Windows existantes par périphérique seront utilisées (si disponibles). Vous pouvez également entrer les informations d'identification d'un compte ayant accès à l'analyse de l'arborescence Active Directory (LDAP):" EN:"Get AWS Credentials and Set Region" FR*:"Obtenir les informations d'identification AWS et définir la région" EN:"Use new credentials" FR*:"Utiliser de nouvelles informations d'identification" EN:"The device does not have its Device Type set to a type that supports performance counters. See the devices Type && Credentials > Set Device Type menu." FR*:"Le type de périphérique de l'appareil n'est pas défini sur un type prenant en charge les compteurs de performance. Reportez-vous au menu Type de périphérique && Informations d'identification> Définir le type de périphérique." EN:"Region" FR*:"Région" EN:"Resource Type" FR*:"Type de ressource" EN:"Computers: Set Credentials - IPMI" FR*:"Ordinateurs: Définir les informations d'identification - IPMI" EN:"For an EC2 device, add the device using its InstanceId value. InstanceIds are case sensitive." FR*:"Pour un périphérique EC2, ajoutez-le à l'aide de sa valeur InstanceId. InstanceIds est sensible à la casse." EN:"For an S3 bucket, add the bucket name. Bucket names are case sensitive." FR*:"Pour un compartiment S3, ajoutez le nom du compartiment. Les noms de seau sont sensibles à la casse." EN:"Hostname or IP address" FR*:"Nom d'hôte ou adresse IP" EN:"Probe Server and Discover Type Automatically ..." FR*:"Probe Server et Discover Type automatiquement ..." EN:"Add a new device to be monitored." FR*:"Ajouter un nouveau périphérique à surveiller." EN:"Device Name: " FR*:"Nom de l'appareil: " EN:"Satellite to monitor device with:" FR*:"Satellite pour surveiller l'appareil avec:" EN:"For a Route53 DNS zone, add the Hosted Zone ID. Hosted Zone IDs are case sensitive." FR*:"Pour une zone DNS Route53, ajoutez l'ID de la zone hébergée. Les identifiants de zone hébergée sont sensibles à la casse." EN:"For an RDS database instance, add the DB Identifier. DB Identifiers are case sensitive." FR*:"Pour une instance de base de données RDS, ajoutez l'identificateur de base de données. Les identificateurs de base de données sont sensibles à la casse." EN:"For an EBS volume, add the Volume ID. Volume IDs are case sensitive." FR*:"Pour un volume EBS, ajoutez l'ID de volume. Les ID de volume sont sensibles à la casse." EN:"Amazon Web Services (AWS)" FR*:"Amazon Web Services (AWS)" EN:"Any AWS" FR*:"Toute AWS" EN:"No credentials for request." FR*:"Aucune information d'identification pour la demande." EN:"Ejecting drives on {0} server{1}" FR*:"Éjection de lecteurs sur le serveur {0}" EN:"Amazon AWS" FR*:"Amazon AWS" EN:"For an Application Load Balancer, add part of the ARN, starting with 'app'. Example: app/MyLoadBlancer/ 1122334455667788 \r\n\r\nThe name is case sensitive." FR*:"Pour un équilibreur de charge d'application, ajoutez une partie de l'ARN, en commençant par 'app'. Exemple: app / MyLoadBlancer / 1122334455667788 \r\n \r\n Le nom est sensible à la casse." EN:"For a Lambda Function, add the function using the Function Name for the device name. The Function Name is case sensitive." FR*:"Pour une fonction Lambda, ajoutez la fonction en utilisant le nom de la fonction pour le nom du périphérique. Le nom de la fonction est sensible à la casse." EN:"Get AWS Counters" FR*:"Obtenir des compteurs AWS" EN:"The blue line is the number of currently scheduled/running monitors.\r\nThe yellow line is the number of currently executing actions." FR*:"La ligne bleue représente le nombre de moniteurs actuellement programmés / en cours d'exécution. \r\n La ligne jaune représente le nombre d'actions en cours d'exécution." EN:"For an AmazonMQ Message Broker, add the name of the broker for the device name." FR*:"Pour un courtier de messages AmazonMQ, ajoutez le nom du courtier pour le nom de périphérique." EN:"For an SNS Topic, add the name of the topic for the device name." FR*:"Pour une rubrique SNS, ajoutez le nom de la rubrique pour le nom du périphérique." EN:"For an SQS Queue, add the Queue Name for the device name." FR*:"Pour une file d'attente SQS, ajoutez le nom de la file d'attente pour le nom du périphérique." EN:"For a DocDB Instance, add the Instance Name (Instance Identifier) for the device name." FR*:"Pour une instance DocDB, ajoutez le nom de l'instance (identificateur d'instance) pour le nom de périphérique." EN:"For a DynamoDB Table, add the Table Name for the device name." FR*:"Pour une table DynamoDB, ajoutez le nom de la table pour le nom du périphérique." EN:"For an EFS File System, add the File System ID for the device name. It has the format of fs-XXXXX." FR*:"Pour un système de fichiers EFS, ajoutez l'ID du système de fichiers pour le nom du périphérique. Il a le format de fs-XXXXX." EN:"For a Legacy Load Balancer, add the Load Balancer Name for the device name." FR*:"Pour un équilibreur de charge hérité, ajoutez le nom de l'équilibreur de charge pour le nom du périphérique." EN:"For a Network Load Balancer, add the Load Balancer Name for the device name." FR*:"Pour un équilibreur de charge réseau, ajoutez le nom de l’équilibreur de charge pour le nom du périphérique." EN:"The monitoring service is currently running as Local System which does not have access to the network. That means most options probably won't work. Go to Settings and change the service account." FR*:"Le service de surveillance fonctionne actuellement en tant que système local qui n'a pas accès au réseau. Cela signifie que la plupart des options ne fonctionneront probablement pas. Allez dans Paramètres et changez le compte de service." EN:"AWS Counters" FR*:"Compteurs AWS" EN:"Broadcast Alert" FR*:"Alerte de diffusion" EN:"Alerts" FR*:"Les alertes" EN:"Broadcast Message..." FR*:"Message de diffusion ..." EN:"The Central Server and the Satellite are different products." FR*:"Le serveur central et le satellite sont des produits différents." EN:"Problem contacting LDAP/AD server." FR*:"Problème de contact avec le serveur LDAP / AD." EN:"Only application administrators can use this function." FR*:"Seuls les administrateurs d'applications peuvent utiliser cette fonction." EN:"Broadcast Message" FR*:"Message de diffusion" EN:"Recipients" FR*:"Destinataires" EN:"Message to Send" FR*:"Message à envoyer" EN:"Send Message" FR*:"Envoyer le message" EN:"Message from {0}" FR*:"Message de {0}" EN:"Cannot block {0} because it can't be converted to a SID" FR*:"Impossible de bloquer {0} car il ne peut pas être converti en SID" EN:"Added {0} to the Block List" FR*:"Ajout de {0} à la liste de blocage" EN:"View Logo Bar" FR*:"Afficher la barre de logo" EN:"Events Sorted by {0} from {1}" FR*:"Événements triés par {0} de {1}" EN:"FTP Logs to Support" FR:"Journaux à envoyer au Support par FTP" EN:"Init Python" FR:"Initialiser Python" EN:"The Startup Wizard will select the Configuration > Smart Config menu item. That will display the powerful Smart Config dialog where you can paste a list of server names to quickly add and configure them.\r\n\r\nAfter entering a list of servers, press 'Begin the Smart Config process'.\r\n\r\nNo changes are made to the remote servers." FR*:"L'assistant de démarrage sélectionnera l'élément de menu Configuration> Smart Config. Cela affichera la puissante boîte de dialogue Smart Config où vous pourrez coller une liste de noms de serveurs pour les ajouter et les configurer rapidement. \r\n \r\n Après avoir entré une liste de serveurs, appuyez sur «Commencer le processus Smart Config». \r\n \r\n Aucune modification n'est apportée aux serveurs distants." EN:"Use credentials from device {0}" FR*:"Utiliser les informations d'identification de l'appareil {0}" EN:"&About ClientSimulator..." FR*:"&À propos de ClientSimulator ..." EN:"About ClientSimulator" FR*:"À propos de ClientSimulator" EN:"ClientSimulator, Version 1.0" FR*:"ClientSimulator, version 1.0" EN:"Copyright (C) 2019" FR*:"Droit d'auteur (C) 2019" EN:"Reads per minute" FR*:"Lectures par minute" EN:"Writes per minute" FR:"Écritures par minute" EN:"Deletes per minute" FR:"Suppressions par minute" EN:"Test folder for all I/O work:" FR*:"Dossier de test pour tous les travaux d'E / S:" EN:"Will use files named:" FR*:"Utilisera des fichiers nommés:" EN:"CLIENT_SIM_xxxx.xyz" FR*:"CLIENT_SIM_xxxx.xyz" EN:"Simulate Ransomware in the above folder" FR*:"Simuler Ransomware dans le dossier ci-dessus" EN:"Create 1000 Initial Victim Files" FR*:"Créer 1000 fichiers de victimes initiaux" EN:"Remove Test Files" FR*:"Supprimer les fichiers de test" EN:"Attack" FR*:"Attaque" EN:"Remove Victim Files" FR*:"Supprimer les fichiers des victimes" EN:"RANSOMWARE_SIM_xxxx.xyz" FR*:"RANSOMWARE_SIM_xxxx.xyz" EN:"ULTRA - Full monitoring including at remote sites via Satellite Monitoring Services" FR*:"ULTRA - Surveillance complète, y compris sur des sites distants via les services de surveillance par satellite" EN:"PRO - Full monitoring on the local network" FR*:"PRO - Surveillance complète sur le réseau local" EN:"LITE - Simple monitoring on the local network" FR*:"LITE - Surveillance simple sur le réseau local" EN:"ULTRA - Full monitoring including for this and other servers with a reporting database" FR*:"ULTRA - Surveillance complète, y compris pour ce serveur et d'autres avec une base de données de rapports" EN:"LITE - Monitoring of the local server, with no database for reports" FR*:"LITE - Surveillance du serveur local, sans base de données pour les rapports" EN:"Please get a Trial Key with the button below and then paste the Trial Key into the space above." FR*:"Veuillez obtenir une clé d'essai avec le bouton ci-dessous, puis collez-la dans l'espace ci-dessus." EN:"Missing Trial Key" FR*:"Clé d'essai manquante" EN:"The license file has been installed as {0}." FR*:"Le fichier de licence a été installé en tant que {0}." EN:"There was an error saving license file {0} to disk. The error was: {1}" FR*:"Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement du fichier de licence {0} sur le disque. L'erreur était: {1}" EN:"Ultra" FR*:"Ultra" EN:"Pro" FR*:"Pro" EN:"Lite" FR:"Lite" EN:"Trial Key" FR*:"Clé d'essai" EN:"Combine multiple report CSV files into a single file" FR*:"Combinez plusieurs fichiers CSV de rapport en un seul fichier" EN:"Combined Data Sets" FR*:"Ensembles de données combinés" EN:"All Monitoring Systems" FR*:"Tous les systèmes de surveillance" EN:"Propagating templates in {0}" FR*:"Propagation de modèles dans {0}" EN:"Suppress alerts after acknowledgment" FR*:"Supprimer les alertes après acquittement" EN:"Suppress alerts for this many minutes after an alert has been acknowledged (leave blank to use the global default):" FR*:"Supprimez les alertes pendant ces quelques minutes après l'acquittement d'une alerte (laissez ce champ vide pour utiliser la valeur par défaut globale):" EN:"Global default for alert suppression minutes after an alert has been acknowledged:" FR*:"Valeur par défaut globale pour la suppression des alertes quelques minutes après la confirmation d'une alerte:" EN:"By Satellite" FR*:"Par satellite" EN:"Start Your Trial!" FR*:"Commencez votre essai!" EN:"Thank you for trying APPNAME!" FR*:"Merci d'avoir essayé APPNAME!" EN:"To start your trial, enter your Trial Key below:" FR*:"Pour commencer votre essai, entrez votre clé d'essai ci-dessous:" EN:"Get Free Trial Key" FR*:"Obtenez une clé d'essai gratuite" EN:"ULTRA - Full monitoring, including at remote sites via Satellite Monitoring Services" FR*:"ULTRA - Surveillance complète, y compris sur des sites distants via les services de surveillance par satellite" EN:"LITE - Limited monitoring on the local network" FR*:"LITE - Surveillance limitée sur le réseau local" EN:"FREE - Limited monitoring of one server or device" FR*:"GRATUIT - Surveillance limitée d'un serveur ou d'un appareil" EN:"Install Trial License" FR*:"Installer la licence d'essai" EN:"FREE - Simple monitoring for one device" FR*:"GRATUIT - Surveillance simple pour un appareil" EN:"Task Scheduler Monitor" FR*:"Moniteur du planificateur de tâches" EN:"Task Scheduler" FR*:"Planificateur de tâches" EN:"Failed to find the root task folder. Err={0}" FR*:"Impossible de trouver le dossier de tâches racine. Err = {0}" EN:"Failed to connect to Task Scheduler on server {0} with existing login. Err={1}" FR*:"Échec de la connexion au Planificateur de tâches sur le serveur {0} avec la connexion existante. Err = {1}" EN:"Failed to connect to Task Scheduler on server {0} with user {1}. Err={2}" FR*:"Impossible de se connecter au Planificateur de tâches sur le serveur {0} avec l'utilisateur {1}. Err = {2}" EN:"Failed to create the Task Scheduler object. Err={0}" FR*:"Impossible de créer l'objet Planificateur de tâches. Err = {0}" EN:"Monitored Task {0} cannot be found" FR*:"La tâche surveillée {0} est introuvable" EN:"The name of the Scheduled Task, including path" FR*:"Le nom de la tâche planifiée, y compris le chemin" EN:"Normally a monitor fires actions as soon as it detects an issue (such as when a task has failed). You can specify a rule to suppress alerts below. The error counts below are on a per-task basis." FR*:"Normalement, un moniteur déclenche des actions dès qu'il détecte un problème (par exemple lorsqu'une tâche a échoué). Vous pouvez spécifier une règle pour supprimer les alertes ci-dessous. Les nombres d'erreurs ci-dessous sont par tâche." EN:"Show server/group/task" FR*:"Afficher le serveur / groupe / tâche" EN:"Alert if a monitored task's Enabled/Disabled status changes" FR*:"Alerte si l'état activé / désactivé d'une tâche surveillée change" EN:"Select the Scheduled Tasks that you want to monitor below." FR*:"Sélectionnez les tâches planifiées que vous souhaitez surveiller ci-dessous." EN:"There was an error getting the Task list. Error: {0}" FR*:"Une erreur s'est produite lors de l'obtention de la liste des tâches. Erreur: {0}" EN:"Monitor the following Scheduled Tasks:" FR*:"Surveillez les tâches planifiées suivantes:" EN:"Monitoring {0} Scheduled Tasks" FR*:"Surveillance des tâches planifiées {0}" EN:"No changes to report" FR*:"Aucun changement à signaler" EN:"Scheduled Tasks to monitor (check tasks to be monitored)" FR*:"Tâches planifiées à surveiller (vérifier les tâches à surveiller)" EN:"Box Height in px (default 60)" FR*:"Hauteur de la boîte en px (par défaut 60)" EN:"Checks the most recent Last Run Result of Task Scheduler tasks and alerts on failed tasks." FR*:"Vérifie le résultat de la dernière exécution la plus récente des tâches du Planificateur de tâches et des alertes sur les tâches ayant échoué." EN:"Task Scheduler Last Run Results" FR*:"Résultats de la dernière exécution du Planificateur de tâches" EN:"Constant value equal to one of: ENABLE-CHANGE, LAST-RUN-RESULT-CHANGE, LAST-RUN-RESULT, or MISSING" FR*:"Valeur constante égale à l'un de: ENABLE-CHANGE, LAST-RUN-RESULT-CHANGE, LAST-RUN-RESULT ou MISSING" EN:"The task's previous Last Run Result value for the STATUS-CHANGE state" FR*:"Dernière valeur de résultat de la dernière exécution de la tâche pour l'état STATUS-CHANGE" EN:"The current Last Run Result value, or ENABLED or DISABLED" FR*:"La valeur actuelle du résultat de la dernière exécution, ou ENABLED ou DISABLED" EN:"Scheduled Task Last Run Result" FR*:"Résultat de la dernière exécution de la tâche planifiée" EN:"Task Last Run Result" FR*:"Résultat de la dernière exécution de la tâche" EN:"Scheduled Task Last Run Results" FR*:"Résultats de la dernière exécution de la tâche planifiée" EN:"Configure Task Scheduler Monitor" FR*:"Configurer le moniteur du planificateur de tâches" EN:"Alert if the Last Run Result value changes" FR*:"Alerte si la valeur du résultat de la dernière exécution change" EN:"Alert if Last Run Result is not 0" FR*:"Alerte si le résultat de la dernière exécution n'est pas 0" EN:"Which edition of the product would you like to try? The licenses are fully functional for 30 days." FR*:"Quelle édition du produit aimeriez-vous essayer? Les licences sont pleinement fonctionnelles pendant 30 jours." EN:"Append, overwrite or clear Notes" FR*:"Ajouter, remplacer ou effacer des notes" EN:"Clear Notes" FR*:"Notes claires" EN:"Replace Notes" FR*:"Remplacer les notes" EN:"Append to Notes" FR*:"Ajouter aux notes" EN:"Note content" FR*:"Contenu de la note" EN:"Enter your comments here. Save the file and close the editor when you are finished." FR*:"Entrez vos commentaires ici. Enregistrez le fichier et fermez l'éditeur lorsque vous avez terminé." EN:"Computers: Notes" FR*:"Ordinateurs: notes" EN:"Enter the process list using full paths or just the process name. The paths and process names are not case sensitive. Example:" FR*:"Entrez la liste des processus en utilisant des chemins d'accès complets ou simplement le nom du processus. Les chemins et les noms de processus ne sont pas sensibles à la casse. Exemple:" EN:"The service will now be restarted." FR*:"Le service va maintenant être redémarré." EN:"You are using the Trial Key shown below" FR*:"Vous utilisez la clé d'essai illustrée ci-dessous" EN:"Client (Local) Process" FR*:"Processus client (local)" EN:"Last Battery Replacement" FR*:"Dernier remplacement de batterie" EN:"Battery SKU" FR*:"Batterie SKU" EN:"Next Battery Replacement" FR*:"Remplacement de la batterie suivante" EN:"Disk Free Bytes" FR*:"Octets libres de disque" EN:"Disk Size Bytes" FR*:"Octets de taille de disque" EN:"Add Website ..." FR*:"Ajouter un site Web ..." EN:"Add Script ..." FR*:"Ajouter un script ..." EN:"Script result:" FR*:"Résultat du script:" EN:"Powershell Script Editor" FR*:"Éditeur de script Powershell" EN:"Test Script in Monitoring Service" FR*:"Script de test dans le service de surveillance" EN:"Script:" FR*:"Scénario:" EN:"Variables from scripts that can run in between page checks" FR*:"Variables des scripts pouvant s'exécuter entre les vérifications de page" EN:"Follow 301 and 302 Redirects" FR*:"Suivez les redirections 301 et 302" EN:"Transferring AD Change data rows" FR*:"Transfert de lignes de données AD Change" EN:"RD Gateway Sessions" FR*:"Sessions de passerelle RD" EN:"RD Gateway Monitor" FR*:"Moniteur de passerelle RD" EN:"Monitors and records sessions on a Remote Desktop Gateway (RD Gateway) for dashboard and reporting purposes." FR*:"Surveille et enregistre les sessions sur une passerelle Bureau à distance (passerelle RD) à des fins de tableau de bord et de génération de rapports." EN:"RD Gateway" FR*:"Passerelle RD" EN:"Session Start" FR*:"Début de session" EN:"Connection" FR*:"Lien" EN:"Last Seen" FR*:"Vu pour la dernière fois" EN:"{0} sessions currently active" FR*:"{0} sessions actuellement actives" EN:"Transferring RD Gateway data rows" FR*:"Transfert de lignes de données de passerelle RD" EN:"Longest Connected: {0} on {1} for {2}" FR*:"Connecté le plus longtemps: {0} le {1} pour {2}" EN:"Longest Idle: {0} on {1} for {2}" FR*:"Inactivité la plus longue: {0} le {1} pendant {2}" EN:"Configure RD Gateway Monitor" FR*:"Configurer le moniteur de passerelle RD" EN:"This monitor is for data collection only and doesn't have configuration parameters." FR*:"Ce moniteur est destiné à la collecte de données uniquement et n'a pas de paramètres de configuration." EN:"Idle Time" FR*:"Temps d'inactivité" EN:"({0} Sessions)" FR*:"({0} sessions)" EN:"There was an error requesting RD Gateway data via WMI." FR*:"Une erreur s'est produite lors de la demande de données de passerelle RD via WMI." EN:"KB Sent" FR*:"Ko envoyé" EN:"KB Rec'd" FR*:"KB Rec'd" EN:"RPC over HTTP" FR*:"RPC sur HTTP" EN:"Protocol" FR*:"Protocole" EN:"Append page content when not alerting" FR*:"Ajouter le contenu de la page sans alerte" EN:"Select the user group that users need to be a member of in order to view reports." FR*:"Sélectionnez le groupe d'utilisateurs dont les utilisateurs doivent être membres pour afficher les rapports." EN:"Select the user group that users need to be a member of in order to have full access to the system." FR*:"Sélectionnez le groupe d'utilisateurs dont les utilisateurs doivent être membres pour avoir un accès complet au système." EN:"Select the user group that users need to be a member of in order to run and view reports." FR*:"Sélectionnez le groupe d'utilisateurs dont les utilisateurs doivent être membres pour exécuter et afficher les rapports." EN:"Page Content=" FR*:"Contenu de la page =" EN:"The last status for Scheduled Task {0} changed from 0x{1:0X} ({2}) to 0x{3:0X} ({4})" FR*:"Le dernier état de la tâche planifiée {0} est passé de 0x {1: 0X} ({2}) à 0x {3: 0X} ({4})" EN:"The Last Run Result for Scheduled Task {0} is 0x{1:0X} ({2})" FR*:"Le dernier résultat d'exécution pour la tâche planifiée {0} est 0x {1: 0X} ({2})" EN:"Invalid AWS object type" FR*:"Type d'objet AWS non valide" EN:"Check each line of text separately" FR*:"Vérifiez chaque ligne de texte séparément" EN:"No AWS counters were found for {0}. Double check the device/instance name." FR*:"Aucun compteur AWS n'a été trouvé pour {0}. Vérifiez le nom du périphérique / de l'instance." EN:"ACTINFO" FR*:"ACTINFO" EN:"ActInfo" FR*:"ActInfo" EN:"User Application Usage" FR*:"Utilisation de l'application utilisateur" EN:"User Application Activity" FR*:"Activité d'application utilisateur" EN:"Show Oldest" FR*:"Afficher le plus ancien" EN:"Show Newest" FR*:"Afficher le plus récent" EN:"Login Age" FR*:"Âge de connexion" EN:"Yesterday" FR*:"Hier" EN:"This Week" FR*:"Cette semaine" EN:"Last Week" FR*:"La semaine dernière" EN:"Email addresses have not yet been verified with the All-Systems-GO service." FR*:"Les adresses e-mail n'ont pas encore été vérifiées avec le service All-Systems-GO." EN:"Problem contacting LDAP/AD server. Credentials might be incorrect." FR*:"Problème de contact avec le serveur LDAP / AD. Les informations d'identification peuvent être incorrectes." EN:"Manually added" FR*:"Ajouté manuellement" EN:"Error retrieving data from driver" FR*:"Erreur lors de la récupération des données du pilote" EN:"Since the demo type was changed, we recommend restarting the monitoring service and the Console application." FR*:"Étant donné que le type de démonstration a été modifié, nous vous recommandons de redémarrer le service de surveillance et l'application Console." EN:"Change Demo License Type ..." FR*:"Modifier le type de licence de démonstration ..." EN:"Custom Report1" FR*:"Rapport personnalisé1" EN:"Custom Report2" FR*:"Rapport personnalisé2" EN:"Custom Report3" FR*:"Rapport personnalisé3" EN:"Custom Report4" FR*:"Rapport personnalisé4" EN:"Custom Report5" FR*:"Rapport personnalisé5" EN:"Custom Report6" FR*:"Rapport personnalisé6" EN:"Custom Report7" FR*:"Rapport personnalisé7" EN:"Custom Report8" FR*:"Rapport personnalisé8" EN:"Custom Report9" FR*:"Rapport personnalisé9" EN:"Custom Report10" FR*:"Rapport personnalisé10" EN:"https://www.poweradmin.com/products/app-sight/?ref=inasapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/products/app-sight/?ref=inasapp" EN:"https://www.poweradmin.com/help/faqs/how-to-enable-wmi-for-remote-access/?ref=inasapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/faqs/how-to-enable-wmi-for-remote-access/?ref=inasapp" EN:"https://www.poweradmin.com/help/updatecheckprivacy.aspx?ref=inasapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/updatecheckprivacy.aspx?ref=inasapp" EN:"https://www.poweradmin.com/help/faqs/remote-agentless-monitoring-account/?ref=inasapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/faqs/remote-agentless-monitoring-account/?ref=inasapp" EN:"https://www.poweradmin.com/help/sslhints/?ref=inasapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/sslhints/?ref=inasapp" EN:"https://www.poweradmin.com/help/faqs/setting-up-sms-alerts/?ref=inasapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/faqs/setting-up-sms-alerts/?ref=inasapp" EN:"https://www.poweradmin.com/help/latestashelp.aspx?page=config_global_settings&ref=inasapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/latestashelp.aspx?page=config_global_settings&ref=inasapp" EN:"https://www.poweradmin.com/help/latestashelp.aspx?page=config_adding_computers&ref=inasapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/latestashelp.aspx?page=config_adding_computers&ref=inasapp" EN:"https://www.poweradmin.com/help/latestashelp.aspx?page=config_fail_over.aspx&view=simple" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/latestashelp.aspx?page=config_fail_over.aspx&view=simple" EN:"https://www.poweradmin.com/help/latestashelp.aspx?page=config_email_ack.aspx&view=simple" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/latestashelp.aspx?page=config_email_ack.aspx&view=simple" EN:"https://www.poweradmin.com/help/latestashelp.aspx?page=main_console.aspx" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/latestashelp.aspx?page=main_console.aspx" EN:"https://www.poweradmin.com/help/latestashelp.aspx?page=config-automatic-configuration.aspx&ref=inasapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/latestashelp.aspx?page=config-automatic-configuration.aspx&ref=inasapp" EN:"https://www.poweradmin.com/help/latestashelp.aspx?page=config-automatic-configuration-effects.aspx&ref=inasapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/latestashelp.aspx?page=config-automatic-configuration-effects.aspx&ref=inasapp" EN:"ULTRA - User application monitoring including at remote sites via Satellite Monitoring Services" FR*:"ULTRA - Surveillance des applications utilisateur, y compris sur des sites distants via les services de surveillance par satellite" EN:"Application Tracking by {0}" FR*:"Suivi des applications par {0}" EN:"Try application usage auditing software for your team." FR*:"Essayez un logiciel d'audit d'utilisation des applications pour votre équipe." EN:"Deleted User" FR*:"Utilisateur supprimé" EN:"Group Application Activity" FR*:"Activité d'application de groupe" EN:"Update Endpoints ..." FR*:"Mettre à jour les points de terminaison ..." EN:"{0} App Sight Endpoints" FR*:"{0} Points de terminaison App Sight" EN:"App Sight Endpoints" FR*:"Points de terminaison App Sight" EN:"({0} License{1}, {2} Users)" FR*:"({0} Licence {1}, {2} Utilisateurs)" EN:"Endpoints" FR*:"Points de terminaison" EN:"Total Endpoints" FR*:"Total des points de terminaison" EN:"500 user demo license" FR*:"Licence de démonstration de 500 utilisateurs" EN:"There is a lot of data in this range. Hold tight, we are bringing it to you." FR*:"Il y a beaucoup de données dans cette plage. Tenez bon, nous vous l'apportons." EN:"There is no data for this date range." FR*:"Il n'y a pas de données pour cette plage de dates." EN:"Group Activity" FR*:"Activité de groupe" EN:"Report Range" FR*:"Plage de rapport" EN:"Save Date Range" FR*:"Enregistrer la plage de dates" EN:"Choose which apps to view below or click on the chart above." FR*:"Choisissez les applications à afficher ci-dessous ou cliquez sur le tableau ci-dessus." EN:"Last 7 Days" FR*:"Les 7 derniers jours" EN:"Last 30 Days" FR*:"Les 30 derniers jours" EN:"Individual App View" FR*:"Vue d'application individuelle" EN:"Group View" FR*:"Vue de groupe" EN:"Show Inactive and Sort By Time" FR*:"Afficher inactif et trier par heure" EN:"Include Apps Without Events" FR*:"Inclure les applications sans événements" EN:"Events are only measured by mouse clicks and keypresses, not mouse scrolling and movement." FR*:"Les événements ne sont mesurés que par des clics de souris et des pressions sur les touches, et non par le défilement et le mouvement de la souris." EN:"Application" FR*:"Application" EN:"Title of Doc" FR*:"Titre du document" EN:"Mouse %" FR*:"Souris %" EN:"Keybd %" FR*:"Keybd%" EN:"* All Applications *" FR*:"* Toutes les applications *" EN:"Use ""(APPNAME) Report Title (from Server)"" in report email subjects. Otherwise just use Report Title" FR*:"Utilisez "" (APPNAME) Titre du rapport (du serveur) "" dans les sujets des e-mails de rapport. Sinon, utilisez simplement le titre du rapport" EN:"minute gap" FR*:"intervalle minute" EN:"Destination files include:" FR*:"Les fichiers de destination incluent:" EN:"{0} Endpoint reports" FR*:"{0} Rapports sur les points de terminaison" EN:"Notify when DOWN using the following CHECKED alert actions:" FR*:"Notifier lorsque DOWN en utilisant les actions d'alerte CHECKED suivantes:" EN:"Notify when UP using the following CHECKED alert actions:" FR*:"Notifier lorsque UP à l'aide des actions d'alerte VÉRIFIÉES suivantes:" EN:"To get alerts when the Satellite connects or disconnects, right-click the Satellite and choose ""Satellite down notification""." FR*:"Pour recevoir des alertes lorsque le satellite se connecte ou se déconnecte, cliquez avec le bouton droit sur le satellite et choisissez "" Notification de panne du satellite ""." EN:"Unlicensed user" FR*:"Utilisateur sans licence" EN:"App Supervisor is a service that helps watch how users use applications" FR*:"App Supervisor est un service qui permet de voir comment les utilisateurs utilisent les applications" EN:"Cleaning SNMP Trap database" FR*:"Nettoyage de la base de données SNMP Trap" EN:"Finished cleaning SNMP Trap database" FR*:"Nettoyage de la base de données SNMP Trap terminé" EN:"SNMP Trap days" FR*:"Journées d'interruption SNMP" EN:"Contains Text" FR*:"Contient du texte" EN:"Trap/Inform Time" FR*:"Trap / Informer le temps" EN:"Trap or Inform" FR*:"Piège ou informe" EN:"Both Traps and Informs" FR*:"Piège et informe" EN:"Traps only" FR*:"Pièges uniquement" EN:"Informs only" FR*:"Informe uniquement" EN:"Recorded Traps and Informs" FR*:"Pièges et informations enregistrés" EN:"SNMP Traps and Informs" FR*:"Interruptions et informations SNMP" EN:"SNMP Informs" FR*:"SNMP informe" EN:"SNMP Traps" FR*:"Pièges SNMP" EN:"{0} Sorted by {1}" FR*:"{0} Trié par {1}" EN:"Trap" FR*:"Prendre au piège" EN:"Inform" FR*:"Informer" EN:"Transferring SNMP Trap data rows " FR*:"Transfert des lignes de données SNMP Trap " EN:"Ransomware protection (requires Ultra)" FR*:"Protection contre les ransomwares (nécessite Ultra)" EN:"Detect file copying (requires Ultra)" FR*:"Détecter la copie de fichiers (nécessite Ultra)" EN:"The SNMP Trap receiver cannot start because another application is already listening on port {0} (perhaps Microsoft's 'SNMP Trap' service is running?). \r\n\r\nAfter the other app is stopped, this service will need to be restarted so it can receive traps. Other SNMP counter monitoring is not affected." FR*:"Le récepteur SNMP Trap ne peut pas démarrer car une autre application écoute déjà sur le port {0} (peut-être que le service "SNMP Trap" de Microsoft est en cours d'exécution?). \r\n \r\n Une fois l'autre application arrêtée, ce service devra être redémarré afin de pouvoir recevoir des interruptions. La surveillance des autres compteurs SNMP n'est pas affectée." EN:"Configure Failover" FR*:"Configurer le basculement" EN:"Synced {0} files with Failover" FR*:"{0} fichiers synchronisés avec basculement" EN:"Synced credentials with Failover" FR*:"Informations d'identification synchronisées avec basculement" EN:"Failover Master process starting" FR*:"Démarrage du processus de Failover Master" EN:"Established link with Failover" FR*:"Lien établi avec le basculement" EN:"Failed to contact Failover" FR*:"Impossible de contacter le basculement" EN:"Failover process starting" FR*:"Démarrage du processus de basculement" EN:"Status: Can not contact Failover" FR*:"État: impossible de contacter le basculement" EN:"Status: Master is down, Failover is monitoring" FR*:"État: le maître est arrêté, le basculement surveille" EN:"Failover Server" FR*:"Serveur de basculement" EN:"As viewed from Failover" FR*:"Vu du basculement" EN:"The Failover server cannot be contacted. Failover cannot be enabled now. Error={0}" FR*:"Le serveur de basculement ne peut pas être contacté. Le basculement ne peut pas être activé maintenant. Erreur = {0}" EN:"Error while synching credentials with Failover" FR*:"Erreur lors de la synchronisation des informations d'identification avec le basculement" EN:"Failover taking over monitoring duties" FR*:"Failover prenant en charge les tâches de surveillance" EN:"Master is up, so Failover is reverting to passive mode" FR*:"Le maître est actif, donc le basculement revient en mode passif" EN:"Can not backup for Failover use" FR*:"Impossible de sauvegarder pour une utilisation avec basculement" EN:"Can not contact Failover" FR*:"Impossible de contacter le basculement" EN:"Failover not actively monitoring" FR*:"Le basculement ne surveille pas activement" EN:"Failover not ready if needed" FR*:"Le basculement n'est pas prêt si nécessaire" EN:"Failover reporting error. {0}" FR*:"Erreur de rapport de basculement. {0}" EN:"Failover OK" FR*:"Basculement OK" EN:"Most recent contact with Failover" FR*:"Contact le plus récent avec Failover" EN:"(Failover's status report)" FR*:"(Rapport d'état du basculement)" EN:"Master down -- Failover monitoring" FR*:"Master down - Surveillance du basculement" EN:"You are about to promote a Failover server to a Master server. This means this server will no longer receive backup configuration updates, but instead will own the configuration. Configuration changes will be allowed from Consoles just like any normal installation. This step would normally be taken if the existing Master server is not expected to come online again.\r\n\r\nPromoting from Failover to Master will require the monitoring service to restart.\r\n\r\nDo you want to proceed?" FR*:"Vous êtes sur le point de promouvoir un serveur de basculement en serveur maître. Cela signifie que ce serveur ne recevra plus les mises à jour de la configuration de sauvegarde, mais sera propriétaire de la configuration. Les changements de configuration seront autorisés à partir des consoles comme toute installation normale. Cette étape serait normalement prise si le serveur maître existant n'est pas censé se remettre en ligne. \r\n \r\n La promotion du basculement vers le maître nécessitera le redémarrage du service de surveillance. \r\n \r\n Voulez-vous continuer?" EN:"Verify connection to Failover server" FR*:"Vérifier la connexion au serveur de basculement" EN:"Troubleshooting steps:\r\n- Failover server host name and port are correct\r\n- Failover service is up and running\r\n- No firewalls are blocking Failover service\r\n- Open a browser and go to https://{Failover_host}:{port}" FR*:"Étapes de dépannage: \r\n - Le nom d'hôte et le port du serveur de basculement sont corrects \r\n - Le service de basculement est opérationnel \r\n - Aucun pare-feu ne bloque le service de basculement \r\n - Ouvrez un navigateur et accédez à https: // {Failover_host}: {port}" EN:"In order for the Failover to continue logging performance data when it is running, it needs to connect to the same server that the Master is using. MS SQL Server is therefore required for the Master and Failover." FR*:"Pour que le basculement continue à enregistrer les données de performances lorsqu'il est en cours d'exécution, il doit se connecter au même serveur que celui utilisé par le maître. MS SQL Server est donc requis pour le maître et le basculement." EN:"Ensure Failover server is using same MS SQL Server" FR*:"Assurez-vous que le serveur de basculement utilise le même serveur MS SQL Server" EN:"Validate Master and Failover service are running as same account" FR*:"Valider le fonctionnement du service maître et de basculement sous le même compte" EN:"Monitoring rights are often controlled by the service's Run As account. Both Master and Failover should run as the same account to help ensure the Failover will have access to everything the Master is monitoring. Master=[{0}], Failover=[{1}]" FR*:"Les droits de surveillance sont souvent contrôlés par le compte d'identification du service. Le maître et le basculement doivent fonctionner comme le même compte pour garantir que le basculement aura accès à tout ce que le maître surveille. Maître = [{0}], basculement = [{1}]" EN:"This will try to set the Failover's database connection to the same settings the Master is using. If it fails, check the Service log on the Failover server." FR*:"Cela tentera de définir la connexion à la base de données du basculement sur les mêmes paramètres que le maître utilise. En cas d'échec, vérifiez le journal de service sur le serveur de basculement." EN:"Synced {0} with Failover" FR*:"Synchronisé {0} avec le basculement" EN:"Verify Master and Failover are the same version" FR*:"Vérifiez que le maître et le basculement sont de la même version" EN:"It is highly recommended for the Master and Failover installations to be the exact same {0} version. Master=[{1}], Failover=[{2}]" FR*:"Il est fortement recommandé que les installations maître et de basculement soient exactement de la même version {0}. Maître = [{1}], basculement = [{2}]" EN:"Failover" FR*:"Basculement" EN:"Failover is not same version" FR*:"Le basculement n'est pas la même version" EN:"Not configured as Failover service" FR*:"Non configuré comme service de basculement" EN:"from Failover " FR*:"depuis le basculement " EN:"Proactive warning: The following Satellites do not have a host:port configured that would let them use the Failover if it became necessary:" FR*:"Avertissement proactif: les satellites suivants n'ont pas d'hôte: port configuré qui leur permettrait d'utiliser le basculement si cela devenait nécessaire:" EN:"NOTE: Satellites are NOT expected to be connected since the Failover is not currently monitoring" FR*:"REMARQUE: les satellites ne doivent PAS être connectés car le basculement ne surveille pas actuellement" EN:"Master is using SSL (Failover also needs to be using SSL)" FR*:"Le maître utilise SSL (le basculement doit également utiliser SSL)" EN:"The target server is not configured as Failover. Set FO_IsSlave=1 in the registry and restart the Failover service." FR*:"Le serveur cible n'est pas configuré en tant que basculement. Définissez FO_IsSlave = 1 dans le registre et redémarrez le service de basculement." EN:"[Failover] Current status: Not Monitoring" FR*:"[Basculement] État actuel: Pas de surveillance" EN:"[Failover] Current status: Actively Monitoring" FR*:"[Basculement] État actuel: surveillance active" EN:"The service on {0} is not currently marked as a Failover." FR*:"Le service sur {0} n'est actuellement pas marqué comme basculement." EN:"Satellite trying to login to passive Failover" FR*:"Le satellite tente de se connecter au basculement passif" EN:"This request was sent to the Failover, but should have been sent to the Central Monitoring Service." FR*:"Cette demande a été envoyée au basculement, mais aurait dû l'être au service central de surveillance." EN:"The list of host:port that the Endpoints will use when trying to report back. These can be hostnames or IP addresses. They should be one or more of: Central Service, Failover service or Satellite that are reachable from the Endpoint. Be careful to give valid values." FR*:"La liste d'hôte: port que les points de terminaison utiliseront lors de la tentative de rapport. Il peut s'agir de noms d'hôte ou d'adresses IP. Il doit s'agir d'un ou plusieurs des éléments suivants: service central, service de basculement ou satellite qui sont accessibles à partir du point de terminaison. Veillez à donner des valeurs valides." EN:"Connecting to Failover when not active" FR*:"Connexion au basculement lorsqu'elle n'est pas active" EN:"Syncing {0} to Failover" FR*:"Synchronisation de {0} pour le basculement" EN:"Syncing Configuration Manager to Failover" FR*:"Synchronisation de Configuration Manager pour le basculement" EN:"Update Satellites, Failover and Endpoints" FR*:"Mettre à jour les satellites, le basculement et les points de terminaison" EN:"Update Satellites and Failover" FR*:"Mettre à jour les satellites et le basculement" EN:"This application can send configuration data and settings to a Failover server so the Failover can start monitoring if this server is down." FR*:"Cette application peut envoyer des données de configuration et des paramètres à un serveur de basculement afin que le basculement puisse commencer à surveiller si ce serveur est arrêté." EN:"Failover Server:" FR*:"Serveur de basculement:" EN:"Send an alert if the Failover takes over monitoring" FR*:"Envoyer une alerte si le basculement prend le relais de la surveillance" EN:"Failover Configuration - Failover Server" FR*:"Configuration du basculement - Serveur de basculement" EN:"This application will function as a Failover Server, receiving configuration information from a Master, and if the Master goes down, this server will take over monitoring. Editing monitoring configuration is not allowed from a Failover Server." FR*:"Cette application fonctionnera comme un serveur de basculement, recevant des informations de configuration d'un maître, et si le maître tombe en panne, ce serveur prendra en charge la surveillance. La modification de la configuration de surveillance n'est pas autorisée à partir d'un serveur de basculement." EN:"Productivity Rules" FR*:"Règles de productivité" EN:"SNMP v3 Encryption ..." FR*:"Chiffrement SNMP v3 ..." EN:"SNMP v3 Encryption Credentials" FR*:"Informations d'identification de chiffrement SNMP v3" EN:"If the monitor will receive SNMP v3 Traps that are encrypted, enter the encryption credentials below." FR*:"Si le moniteur recevra des interruptions SNMP v3 cryptées, saisissez les informations d'identification de cryptage ci-dessous." EN:"Office Applications" FR*:"Applications bureautiques" EN:"Social Media" FR*:"Des médias sociaux" EN:"Games" FR*:"Jeux" EN:"In just a moment, the Configuration > Smart Config menu will be selected." FR*:"Dans un instant, le menu Configuration> Smart Config sera sélectionné." EN:"In just a moment, the Configuration > Easy Deploy menu will be selected." FR*:"Dans un instant, le menu Configuration> Easy Deploy sera sélectionné." EN:"Choose the Configuration > Smart Config menu item to add many servers at once" FR*:"Choisissez l'élément de menu Configuration> Smart Config pour ajouter plusieurs serveurs à la fois" EN:"Choose the Configuration > Smart Deploy menu item to add many servers at once" FR*:"Choisissez l'élément de menu Configuration> Smart Deploy pour ajouter plusieurs serveurs à la fois" EN:"Calling User" FR*:"Utilisateur appelant" EN:"Serial Number" FR*:"Numéro de série" EN:"Font size in px for the 'Click to go to report' link in emails." FR*:"Taille de la police en px pour le lien "Cliquer pour accéder au rapport" dans les e-mails." EN:"Rule Definitions" FR*:"Définitions des règles" EN:"Create New Rule" FR*:"Créer une nouvelle règle" EN:"Add to Existing Rule" FR*:"Ajouter à la règle existante" EN:"Paste Rule" FR*:"Coller la règle" EN:"Add New Rule" FR*:"Ajouter une nouvelle règle" EN:"Update Rule" FR*:"Mettre à jour la règle" EN:"Create Rule" FR*:"Créer une règle" EN:"Create Advanced Rule" FR*:"Créer une règle avancée" EN:"Update Matches" FR*:"Mettre à jour les matchs" EN:"Update" FR*:"Mise à jour" EN:"Edit Rule" FR*:"Modifier la règle" EN:"Add Matches" FR*:"Ajouter des correspondances" EN:"Rating" FR*:"Évaluation" EN:"And/Or" FR*:"Et / Ou" EN:"And" FR*:"Et" EN:"Or" FR*:"Ou" EN:"Choose items the rule applies to" FR*:"Choisissez les éléments auxquels la règle s'applique" EN:"Choose Matches" FR*:"Choisissez les matchs" EN:"custom text or make selection" FR*:"texte personnalisé ou faire une sélection" EN:"Matches" FR*:"Allumettes" EN:"List of Rules" FR*:"Liste des règles" EN:"Filtered Result(s)" FR*:"Résultat (s) filtré (s)" EN:"clear" FR*:"clair" EN:"Show Less" FR*:"Montrer moins" EN:"search rules" FR*:"règles de recherche" EN:"match exact Apps or Documents. Multiple Apps/Docs can be selected. Simple and easy." FR*:"correspondent exactement aux applications ou aux documents. Plusieurs applications / documents peuvent être sélectionnés. Simple et facile." EN:"Advanced Rules" FR*:"Règles avancées" EN:"for more control use this option. Substrings are searched using 'and' or 'or'." FR*:"pour plus de contrôle, utilisez cette option. Les sous-chaînes sont recherchées en utilisant «et» ou «ou»." EN:"'And' example: 'adobe' and 'photoshop' are chosen, both adobe and photoshop must be within the string to match." FR*:"'Et' exemple: 'adobe' et 'photoshop' sont choisis, adobe et photoshop doivent être dans la chaîne pour correspondre." EN:"'Or' example: 'time' and 'book' are choosen, either may exist to match." FR*:"'Ou' exemple: 'time' et 'book' sont choisis, l'un ou l'autre peut exister pour correspondre." EN:"Copy a rule to be used in a separate group. If separate group page is loaded prior to copy, the page may need to be refreshed in order to paste rule." FR*:"Copiez une règle à utiliser dans un groupe distinct. Si une page de groupe distincte est chargée avant la copie, la page devra peut-être être actualisée pour coller la règle." EN:"Rule" FR*:"Règle" EN:"Rule Copied!" FR*:"Règle copiée!" EN:"Add To Rule" FR*:"Ajouter à la règle" EN:"Copy Rule" FR*:"Copier la règle" EN:"Remove Rule" FR*:"Supprimer la règle" EN:"Content" FR*:"Contenu" EN:"Inherited Rules" FR*:"Règles héritées" EN:"Document Title for Application" FR*:"Titre du document pour la demande" EN:"Page Title in Browser" FR*:"Titre de la page dans le navigateur" EN:"Unrated" FR*:"Non classé" EN:"Neutral" FR*:"Neutre" EN:"Productive" FR*:"Productif" EN:"Unproductive" FR*:"Improductif" EN:"Total Rating" FR*:"Note totale" EN:"Application Legend" FR*:"Légende de l'application" EN:"All" FR*:"Tout" EN:"All Applications" FR*:"Toutes les applications" EN:"Individual Applications by Time" FR*:"Applications individuelles par heure" EN:"Computer Name" FR*:"Nom de l'ordinateur" EN:"Application Rating" FR*:"Évaluation de l'application" EN:"https://www.appsupervisor.com/updatecheck.aspx?ref=inasapp" FR*:"https://www.appsupervisor.com/updatecheck.aspx?ref=inasapp" EN:"https://www.appsupervisor.com/?ref=inasapp" FR*:"https://www.appsupervisor.com/?ref=inasapp" EN:"https://www.appsupervisor.com/contact-us/?ref=inasapp" FR*:"https://www.appsupervisor.com/contact-us/?ref=inasapp" EN:"https://www.appsupervisor.com/subscriptions/?prod=as&ref=inasapp" FR*:"https://www.appsupervisor.com/subscriptions/?prod=as&ref=inasapp" EN:"https://www.appsupervisor.com/help/latestashelp.aspx?ref=inasapp" FR*:"https://www.appsupervisor.com/help/latestashelp.aspx?ref=inasapp" EN:"Minute Sum" FR*:"Somme des minutes" EN:"5 Minute Sum" FR*:"Somme de 5 minutes" EN:"Hourly Sum" FR*:"Somme horaire" EN:"Daily Sum" FR*:"Somme quotidienne" EN:"Weekly Sum" FR*:"Somme hebdomadaire" EN:"Monthly Sum" FR*:"Somme mensuelle" EN:"Yearly Sum" FR*:"Somme annuelle" EN:"Complete Range Sum" FR*:"Somme de plage complète" EN:"Network: Bytes - In" FR*:"Réseau: octets - entrée" EN:"Network: Bytes - Out" FR*:"Réseau: octets - sortie" EN:"Network: Bytes - Multi Port" FR*:"Réseau: octets - multi-port" EN:"Bytes In" FR*:"Octets dans" EN:"Bytes Out" FR*:"Octets sortants" EN:"Data Sent/Received" FR*:"Données envoyées / reçues" EN:"Data Received" FR*:"Donnée reçue" EN:"Data Sent" FR*:"Données envoyées" EN:"Custom Plugin Counter" FR*:"Compteur de plugins personnalisés" EN:"CSV export" FR*:"Exportation CSV" EN:"Monitoring more servers/devices than allowed by floating licenses" FR*:"Surveiller plus de serveurs / appareils que ne le permettent les licences flottantes" EN:"View Satellite status" FR*:"Afficher l'état du satellite" EN:"Support & Maintenance Expiration for {0}" FR*:"Expiration de l'assistance et de la maintenance pour {0}" EN:"QFE Last Installed Date" FR*:"Date de dernière installation QFE" EN:"Use curl for the HTTPS library (default is 0)" FR*:"Utiliser curl pour la bibliothèque HTTPS (la valeur par défaut est 0)" EN:"SNMP access to {0} was attempted but failed. Press Cancel to adjust the settings and try again, or OK to save the settings anyway." FR*:"L'accès SNMP à {0} a été tenté mais a échoué. Appuyez sur Annuler pour ajuster les paramètres et réessayer, ou sur OK pour enregistrer les paramètres quand même." EN:"is missing" FR*:"est manquant" EN:"is undefined" FR*:"est indéfini" EN:"Enable TLS 1.3" FR*:"Activer TLS 1.3" EN:"Device IP/Hostname" FR*:"IP / nom d'hôte du périphérique" EN:"Device Alias Only" FR*:"Alias de périphérique uniquement" EN:"Device Aliased Name" FR*:"Nom aliasé du périphérique" EN:"The following server services have been added to list:" FR*:"Les services de serveur suivants ont été ajoutés à la liste:" EN:"The following server services have been removed from list:" FR*:"Les services de serveur suivants ont été supprimés de la liste:" EN:"Source ID" FR*:"ID de la source" EN:"External Reference" FR*:"Référence externe" EN:"For data in column {0}, which column should be used for the title/alias?" FR*:"Pour les données de la colonne {0}, quelle colonne doit être utilisée pour le titre / l'alias?" EN:"Monitor\r\nSelected\r\nColumn ..." FR*:"Surveiller la colonne \r\n sélectionnée \r\n ..." EN:"No threshold, just recording data" FR*:"Pas de seuil, il suffit d'enregistrer des données" EN:"Please select a data set from the Source Data tab" FR*:"Veuillez sélectionner un ensemble de données dans l'onglet Données source" EN:"Please select a Report Data Type and try again." FR*:"Veuillez sélectionner un type de données de rapport et réessayer." EN:"Please select a Report Display Type and try again." FR*:"Veuillez sélectionner un type d'affichage de rapport et réessayer." EN:"Security Alert: Account locked for login failures" FR*:"Alerte de sécurité: compte verrouillé pour échecs de connexion" EN:"Account locked for too many failed logins" FR*:"Compte verrouillé pour un trop grand nombre d'échecs de connexion" EN:"Instances are defined by what is between the start and end character. Start and end characters could be ( ), [ ], { }, etc." FR*:"Les instances sont définies par ce qui se trouve entre le caractère de début et de fin. Les caractères de début et de fin peuvent être ( ), [ ], { }, etc." EN:"So for a statistic whose name is Read IOPS (Disk1), and the start and end characters are ( ), the instance would be Disk1." FR*:"Ainsi, pour une statistique dont le nom est Read IOPS (Disk1), et les caractères de début et de fin sont (), l'instance serait Disk1." EN:"Instance start and end chars:" FR*:"Caractères de début et de fin d'instance:" EN:"Paths to ignore when running Disk Space Monitors via SSH (comma separated, trailing wildcard ""*"" allowed)" FR*:"Chemins à ignorer lors de l'exécution de moniteurs d'espace disque via SSH (caractère générique séparé par des virgules, "" * "" autorisé)" EN:"Can't run for first 5 minutes after restarting" FR*:"Impossible d'exécuter pendant les 5 premières minutes après le redémarrage" EN:"Copy device credentials from Satellite {0} to target Satellites." FR*:"Copiez les identifiants de l'appareil depuis le satellite {0} vers les satellites cibles." EN:"DO overwrite overlapping credentials." FR*:"Remplacez les informations d'identification qui se chevauchent." EN:"Do NOT overwrite overlapping credentials." FR*:"N'écrasez PAS les informations d'identification qui se chevauchent." EN:"Copy credentials from this Satellite" FR*:"Copier les informations d'identification de ce satellite" EN:"Should overlapping credentials be overwritten?" FR*:"Les informations d'identification qui se chevauchent doivent-elles être écrasées?" EN:"Satellites: Copy Device Credentials to Satellites" FR*:"Satellites: copier les informations d'identification de l'appareil sur les satellites" EN:"Copy device credentials from the selected Satellite below to the target Satellites." FR*:"Copiez les informations d'identification de l'appareil du satellite sélectionné ci-dessous vers les satellites cibles." EN:"data is still loading ..." FR*:"les données sont toujours en cours de chargement ..." EN:"Choose report type:" FR*:"Choisissez le type de rapport:" EN:"Generate" FR*:"produire" EN:"An email address is required to enroll in Two Factor Authentication" FR*:"Une adresse e-mail est requise pour s'inscrire à l'authentification à deux facteurs" EN:"received data" FR*:"données reçues" EN:"build request" FR*:"demande de construction" EN:"low priority send" FR*:"envoi à faible priorité" EN:"processing response" FR*:"traitement de la réponse" EN:"updating UI" FR*:"mise à jour de l'interface utilisateur" EN:"Locking out user {0} for {1} failed logins within {2} minutes. Last login was from {3}. Login type was: {4}." FR*:"Verrouillage de l'utilisateur {0} pour {1} échecs de connexion en {2} minutes. La dernière connexion date de {3}. Le type de connexion était : {4}." EN:"Locking out logins from IP address {0} for {1} failed logins within {2} minutes. Login type was: {3}." FR*:"Verrouillage des connexions à partir de l'adresse IP {0} pour {1} échecs de connexion dans les {2} minutes. Le type de connexion était : {3}." EN:"Choose an existing report group, or enter a new name." FR*:"Choisissez un groupe de rapports existant ou saisissez un nouveau nom." EN:"Report groups are used only as a way to group reports together in folders..." FR*:"Les groupes de rapports ne sont utilisés que pour regrouper les rapports dans des dossiers..." EN:"Titles" FR*:"Titres" EN:"No data sets available." FR*:"Aucun ensemble de données disponible." EN:"Track failed logins for account lockout usage" FR*:"Suivre les échecs de connexion pour l'utilisation du verrouillage de compte" EN:"Hours/Days Filter" FR*:"Filtre heures/jours" EN:"In about two minutes this Startup Wizard can help you setup Ping monitoring, and optionally remote access to remote sites." FR*:"En deux minutes environ, cet assistant de démarrage peut vous aider à configurer la surveillance Ping et éventuellement l'accès à distance aux sites distants." EN:"Quickly add local computers for Ping monitoring" FR*:"Ajoutez rapidement des ordinateurs locaux pour la surveillance Ping" EN:"Connecting to remote sites requires a single Satellite Monitoring Service to be setup at that site." FR*:"La connexion à des sites distants nécessite la configuration d'un seul service de surveillance par satellite sur ce site." EN:"Optional Remote Access" FR*:"Accès à distance en option" EN:"Configure the Satellite so it points to your external IP address/hostname and use the port you opened in the firewall." FR*:"Configurez le Satellite pour qu'il pointe vers votre adresse IP/nom d'hôte externe et utilisez le port que vous avez ouvert dans le pare-feu." EN:"PA-Ping is a configurable service that can ping thousands of devices and alert you or run actions to fix problems that are detected." FR*:"PA-Ping est un service configurable qui peut envoyer une requête ping à des milliers d'appareils et vous alerter ou exécuter des actions pour résoudre les problèmes détectés." EN:"https://www.poweradmin.com/products/pa-ping/?ref=insmapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/products/pa-ping/?ref=insmapp" EN:"Hint: All reports are automatically cleaned up based on the schedule set in Settings > Report Settings" FR*:"Astuce : Tous les rapports sont automatiquement nettoyés en fonction du calendrier défini dans Paramètres > Paramètres de rapport" EN:"File {0} has failed a digital signature check and will not be loaded" FR*:"Le fichier {0} a échoué à une vérification de signature numérique et ne sera pas chargé" EN:"Monitors: Replace Actions" FR*:"Moniteurs : actions de remplacement" EN:"Remove the following actions: {0}\r\nIF any actions were removed, then add the following actions: {1}" FR*:"Supprimez les actions suivantes : {0} \r\n SI des actions ont été supprimées, ajoutez les actions suivantes : {1}" EN:"No actions specified for adding " FR*:"Aucune action spécifiée pour l'ajout " EN:"First, select the actions that should be removed from the target monitors." FR*:"Tout d'abord, sélectionnez les actions qui doivent être supprimées des moniteurs cibles." EN:"Next, select the actions that should be added IF any of the previously selected actions were found" FR*:"Ensuite, sélectionnez les actions qui doivent être ajoutées SI l'une des actions précédemment sélectionnées a été trouvée" EN:"The newer Event Log API couldn't be used on server {0} (the legacy API will be tried). This is often caused by Windows Firewall, and will result in some Event Logs not being accessible. Check rules involving Remote Event Log Management." FR*:"La nouvelle API Event Log n'a pas pu être utilisée sur le serveur {0} (l'ancienne API sera essayée). Cela est souvent causé par le pare-feu Windows et entraînera l'impossibilité d'accéder à certains journaux d'événements. Vérifiez les règles impliquant la gestion du journal des événements à distance." EN:"The DNS response for {0} has changed from:\r\n{1}\r\n\r\nto:\r\n{2}" FR*:"La réponse DNS pour {0} est passée de : \r\n {1} \r\n \r\n à : \r\n {2}" EN:"Alert if the DNS response is different from the previous response" FR*:"Alerte si la réponse DNS est différente de la réponse précédente" EN:"Item selection" FR*:"Sélection d'articles" EN:"Choose display type" FR*:"Choisissez le type d'affichage" EN:"Select data" FR*:"Sélectionnez les données" EN:"Enter filters and parameters" FR*:"Saisir les filtres et les paramètres" EN:"Monitor Statuses" FR*:"Surveiller les statuts" EN:"Selected Data" FR*:"Données sélectionnées" EN:"Less" FR*:"Moins" EN:"More" FR*:"Suite" EN:"No data could be collected. Is the device marked as being of type Windows or SNMP?" FR*:"Aucune donnée n'a pu être collectée. L'appareil est-il marqué comme étant de type Windows ou SNMP ?" EN:"An additional version of .NET needs to be installed" FR*:"Une version supplémentaire de .NET doit être installée" EN:"Failed to allocated shared memory for Helper communication" FR*:"Échec de l'allocation de mémoire partagée pour la communication d'assistance" EN:"Failed to launch the Helper application" FR*:"Échec du lancement de l'application Helper" EN:"Timed out waiting for Helper to initialize" FR*:"Délai d'attente expiré pour l'initialisation de l'assistant" EN:"Request to Helper application too large" FR*:"Demande de demande d'assistance trop volumineuse" EN:"Timeout sending request to Helper" FR*:"Délai d'expiration de l'envoi de la demande à l'assistant" EN:"Timeout waiting for request to finish" FR*:"Délai d'attente de la fin de la demande" EN:"Bad request for return code. Try again." FR*:"Mauvaise demande de code de retour. Réessayer." EN:"Computer Moved" FR*:"Ordinateur déplacé" EN:"From: {0} \r\nTo: {1}" FR*:"De : {0} \r\n À : {1}" EN:"Bulk Config" FR*:"Configuration en bloc" EN:"Unrecognized token: {0}" FR*:"Jeton non reconnu : {0}" EN:"The values cannot be operated on: {0}" FR*:"Les valeurs ne peuvent pas être exploitées : {0}" EN:"matches regex" FR*:"correspond à l'expression régulière" EN:"Satellite Running" FR*:"Satellite en cours d'exécution" EN:"App Version: {0}" FR*:"Version de l'application : {0}" EN:"Alias matches expression:" FR*:"L'alias correspond à l'expression :" EN:"Automatically stop monitoring any port where all of the checked boxes are not true" FR*:"Arrêtez automatiquement la surveillance de tout port où toutes les cases cochées ne sont pas vraies" EN:"Default System Alert Template" FR*:"Modèle d'alerte système par défaut" EN:"The following interfaces would be added/kept:" FR*:"Les interfaces suivantes seraient ajoutées/conservées :" EN:"The following interfaces would be removed:" FR*:"Les interfaces suivantes seraient supprimées :" EN:"Test Start / Stop Settings ..." FR*:"Tester les paramètres de démarrage/arrêt..." EN:"{manually enter path or expression}" FR*:"{saisir manuellement le chemin ou l'expression}" EN:"Alert from {0}" FR*:"Alerte de {0}" EN:"Enter the text in quotes. For example: ""app.exe crash"". Text comparisons are not case sensitive, and can contain wildcards * and ?." FR*:"Entrez le texte entre guillemets. Par exemple : "" app.exe crash "" . Les comparaisons de texte ne sont pas sensibles à la casse et peuvent contenir des caractères génériques * et ?." EN:"You can combine event text and IDs like so: 2,3,5-10,""app.exe crash"",99,101,""DNS error*"" " FR*:"Vous pouvez combiner le texte de l'événement et les identifiants comme suit : 2,3,5-10, "" app.exe crash "" ,99,101, "" Erreur DNS* "" " EN:"You can also use logical operators AND, OR, NOT and parentheses. (Note, the comma as shown above works like an OR). Some advanced examples:\r\n(2,5,10-16) AND ""Login""\r\n(134 OR 214) AND (""Error"" OR ""User*"")" FR*:"Vous pouvez également utiliser les opérateurs logiques AND, OR, NOT et les parenthèses. (Remarque, la virgule comme indiqué ci-dessus fonctionne comme un OU). Quelques exemples avancés : \r\n (2,5,10-16) AND "" Login "" \r\n (134 OR 214) AND ( "" Error "" OR "" User* "" )" EN:"In addition to the above, the filters below can instead be a regular expression. In that case, they MUST begin with RegEx: For example: RegEx:ABC.*" FR*:"En plus de ce qui précède, les filtres ci-dessous peuvent à la place être une expression régulière. Dans ce cas, ils DOIVENT commencer par RegEx : Par exemple : RegEx:ABC.*" EN:"Enter the text in quotes. For example: ""app.exe crash"". Text comparisons are not case sensitive, and can contain wild card characters ? and *." FR*:"Entrez le texte entre guillemets. Par exemple : "" app.exe crash "" . Les comparaisons de texte ne sont pas sensibles à la casse et peuvent contenir des caractères génériques ? et *." EN:"You can also use logical operators AND, OR, NOT and parentheses. Some advanced examples:\r\n""Failed"" AND ""Login""\r\n(""Process"") AND (""Error"" OR ""Exception"")\r\n""Error ??"" AND NOT ""Web*" FR*:"Vous pouvez également utiliser les opérateurs logiques AND, OR, NOT et les parenthèses. Quelques exemples avancés : \r\n "" Failed "" AND "" Login "" \r\n ( "" Process "" ) AND ( "" Erreur "" OU "" Exception "" ) \r\n ?_DQUT "" ET NON "" Web*" EN:"Expression Help" FR*:"Aide sur les expressions" EN:"To include or exclude event IDs for consideration, enter a comma separated list of event IDs. Ranges can be specified with a dash (-) character. For example: 2,3,5-10,12" FR*:"Pour inclure ou exclure des ID d'événement à prendre en compte, saisissez une liste d'ID d'événement séparés par des virgules. Les plages peuvent être spécifiées avec un tiret (-). Par exemple : 2,3,5-10,12" EN:"When using an expression, enter the value in quotes. For example: ""$EXAMPLE$"". Text comparisons are not case sensitive, and can contain wildcards * and ?." FR*:"Lorsque vous utilisez une expression, saisissez la valeur entre guillemets. Par exemple : "" $EXAMPLE$ "" . Les comparaisons de texte ne sont pas sensibles à la casse et peuvent contenir des caractères génériques * et ?." EN:"You can also use logical operators AND, OR, NOT and parentheses. (Note, the comma works like an OR). Some advanced examples:\r\n$ADVEXAMPLE$" FR*:"Vous pouvez également utiliser les opérateurs logiques AND, OR, NOT et les parenthèses. (Remarque, la virgule fonctionne comme un OU). Quelques exemples avancés : \r\n $ADVEXAMPLE$" EN:"In addition to the above, the filters below can instead be a regular expression. In that case, they MUST begin with 'RegEx:'. Note that quotes are not needed when using Regular Expressions. Example:\r\n $REGEXEXAMPLE$" FR*:"En plus de ce qui précède, les filtres ci-dessous peuvent à la place être une expression régulière. Dans ce cas, ils DOIVENT commencer par 'RegEx:'. Notez que les guillemets ne sont pas nécessaires lors de l'utilisation d'expressions régulières. Exemple : \r\n $REGEXEXAMPLE$" EN:"This field can hold a full disk path, or an expression. Any disk that matches the expression will be monitored. Only the disk (not the server) is matched against the expression." FR*:"Ce champ peut contenir un chemin de disque complet ou une expression. Tout disque correspondant à l'expression sera surveillé. Seul le disque (pas le serveur) est comparé à l'expression." EN:"This field can hold an event ID, a list of event IDs and/or text that will be matched in an expression." FR*:"Ce champ peut contenir un ID d'événement, une liste d'ID d'événement et/ou du texte qui sera mis en correspondance dans une expression." EN:"This field can hold a performance counter path, and the instance part of the counter (between the parens) can contain wild cards * and ?." FR*:"Ce champ peut contenir un chemin de compteur de performances et la partie instance du compteur (entre les parenthèses) peut contenir des caractères génériques * et ?." EN:"This field can hold an expression that is compared to the alias. Interfaces that match will be monitored." FR*:"Ce champ peut contenir une expression qui est comparée à l'alias. Les interfaces qui correspondent seront surveillées." EN:"https://www.poweradmin.com/products/server-monitoring/downloads/updatecheck-pa-ping.aspx?ref=insmapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/products/server-monitoring/downloads/updatecheck-pa-ping.aspx?ref=insmapp" EN:"https://www.poweradmin.com/products/server-monitoring/free/ping-monitor/?ref=insmapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/products/server-monitoring/free/ping-monitor/?ref=insmapp" EN:"UserList.txt which controls user authentication and user roles has changed." FR*:"UserList.txt qui contrôle l'authentification des utilisateurs et les rôles des utilisateurs a changé." EN:"{0} remaining" FR*:"{0} restant" EN:"No number to check against" FR*:"Pas de numéro pour vérifier" EN:"System Details failed to connect to {0} via WMI" FR*:"Les détails du système n'ont pas réussi à se connecter à {0} via WMI" EN:"Expression" FR*:"Expression" EN:"Test Text" FR*:"Texte de test" EN:"Groups: Delete Groups" FR*:"Groupes : supprimer des groupes" EN:"Central Monitoring Service is not running" FR*:"Le service de surveillance central n'est pas en cours d'exécution" EN:"Rule Manager" FR*:"Gestionnaire de règles" EN:"up" FR*:"en haut" EN:"Create New ..." FR*:"Créer un nouveau ..." EN:"Allow file access if this rule is matched" FR*:"Autoriser l'accès aux fichiers si cette règle correspond" EN:"Deny file access if this rule is matched" FR*:"Refuser l'accès au fichier si cette règle correspond" EN:"Validate" FR*:"Valider" EN:"Optimize" FR*:"Optimiser" EN:"Rule Help ..." FR*:"Aide sur les règles..." EN:"Rule Title" FR*:"Titre de la règle" EN:"Rule Description (optional)" FR*:"Description de la règle (facultatif)" EN:"Rule Expression" FR*:"Expression de règle" EN:"Endpoint Process Ignore List" FR*:"Liste des processus de point de terminaison ignorés" EN:"Processes that access files but should not be reported on can be added to a Process Ignore List. An example would be the Windows Search processes." FR*:"Les processus qui accèdent aux fichiers mais ne doivent pas faire l'objet de rapports peuvent être ajoutés à une liste des processus ignorés. Un exemple serait les processus de recherche Windows." EN:"Update Process Ignore List" FR*:"Mettre à jour la liste d'ignorer le processus" EN:"https://www.poweradmin.com/help/lateststmhelp.aspx?page=config_global_settings.aspx&ref=instmapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/lateststmhelp.aspx?page=config_global_settings.aspx&ref=instmapp" EN:"https://www.poweradmin.com/help/lateststmhelp.aspx?page=config_adding_computers.aspx&ref=instmapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/lateststmhelp.aspx?page=config_adding_computers.aspx&ref=instmapp" EN:"https://www.poweradmin.com/help/lateststmhelp.aspx?page=config_fail_over.aspx" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/lateststmhelp.aspx?page=config_fail_over.aspx" EN:"https://www.poweradmin.com/help/lateststmhelp.aspx?page=config_email_ack.aspx" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/lateststmhelp.aspx?page=config_email_ack.aspx" EN:"https://www.poweradmin.com/help/latestsmhelp.aspx?page=config_global_settings.aspx&ref=insmapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/latestsmhelp.aspx?page=config_global_settings.aspx&ref=insmapp" EN:"https://www.poweradmin.com/help/latestsmhelp.aspx?page=config_adding_computers.aspx&ref=insmapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/latestsmhelp.aspx?page=config_adding_computers.aspx&ref=insmapp" EN:"https://www.poweradmin.com/help/latestsmhelp.aspx?page=config_fail_over.aspx" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/latestsmhelp.aspx?page=config_fail_over.aspx" EN:"https://www.poweradmin.com/help/latestsmhelp.aspx?page=config_email_ack.aspx" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/latestsmhelp.aspx?page=config_email_ack.aspx" EN:"https://www.poweradmin.com/help/latestfshelp.aspx?page=config_global_settings.aspx&ref=infsapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/latestfshelp.aspx?page=config_global_settings.aspx&ref=infsapp" EN:"https://www.poweradmin.com/help/latestfshelp.aspx?page=config_adding_computers.aspx&ref=infsapp" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/latestfshelp.aspx?page=config_adding_computers.aspx&ref=infsapp" EN:"https://www.poweradmin.com/help/latestfshelp.aspx?page=config_fail_over.aspx" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/latestfshelp.aspx?page=config_fail_over.aspx" EN:"https://www.poweradmin.com/help/latestfshelp.aspx?page=config_email_ack.aspx" FR*:"https://www.poweradmin.com/help/latestfshelp.aspx?page=config_email_ack.aspx" EN:"Feature Documentation" FR*:"Documentation sur les fonctionnalités" EN:"Only allow Powershell scripts from the Windows folder" FR*:"Autoriser uniquement les scripts Powershell à partir du dossier Windows" EN:"Allow" FR*:"Permettre" EN:"Disallow" FR*:"Refuser" EN:"Can't contact Central Monitoring Service/Satellite" FR*:"Impossible de contacter le service de surveillance central/le satellite" EN:"Rules can check the file being accessed and/or the process that is accessing the file." FR*:"Les règles peuvent vérifier le fichier en cours d'accès et/ou le processus qui accède au fichier." EN:"Test user:" FR*:"Tester l'utilisateur :" EN:"Test user computer:" FR*:"Tester l'ordinateur de l'utilisateur :" EN:"Test from" FR*:"Tester à partir de" EN:"No data sets have been chosen. Please visit the Source Data tab to correct the problem." FR*:"Aucun ensemble de données n'a été choisi. Veuillez visiter l'onglet Données source pour corriger le problème." EN:"Unknown error ({0}) at: {1}" FR*:"Erreur inconnue ({0}) à : {1}" EN:"Successfully parsed rule" FR*:"Règle analysée avec succès" EN:"Access Check Rules" FR*:"Règles de contrôle d'accès" EN:"Rule Variables" FR*:"Variables de règle" EN:"The variables that can be used in the access check rules refer to either the file being accessed, the process that is accessing the file, or the environment (the user, the host name, etc)." FR*:"Les variables qui peuvent être utilisées dans les règles de contrôle d'accès font référence soit au fichier en cours d'accès, soit au processus qui accède au fichier, soit à l'environnement (l'utilisateur, le nom d'hôte, etc.)." EN:"Disallow rules are always run before Allow rules. Once any rule matches, no further rules are checked, so order of the rules matters." FR*:"Les règles d'interdiction sont toujours exécutées avant les règles d'autorisation. Une fois qu'une règle correspond, aucune autre règle n'est vérifiée, donc l'ordre des règles est important." EN:"Rule comparisons are case insensitive, and wildcards * and ? can be used." FR*:"Les comparaisons de règles sont insensibles à la casse et les caractères génériques * et ? peut être utilisé." EN:"File Rules" FR*:"Règles de fichier" EN:"Process Rules" FR*:"Règles de processus" EN:"Environment Rules" FR*:"Règles d'environnement" EN:"Rule Descriptions" FR*:"Description des règles" EN:"Examples" FR*:"Exemples" EN:"Note these are just examples, not necessarily recommendations for a safe environment." FR*:"Notez que ce ne sont que des exemples, pas nécessairement des recommandations pour un environnement sûr." EN:".PS1 files to be run only from the Windows directory" FR*:"Fichiers .PS1 à exécuter uniquement à partir du répertoire Windows" EN:"Note: If this rule was listed after an IS_TEXT_FILE rule, it might never get run since the IS_TEXT_FILE rule would apply to .PS1 files." FR*:"Remarque : si cette règle était répertoriée après une règle IS_TEXT_FILE, elle pourrait ne jamais être exécutée car la règle IS_TEXT_FILE s'appliquerait aux fichiers .PS1." EN:"The environment variable WinDir is used, as well as wild cards (* and ? are allowed)." FR*:"La variable d'environnement WinDir est utilisée, ainsi que les caractères génériques (* et ? sont autorisés)." EN:"Prevent .PS1 files from being run outside the Windows directory" FR*:"Empêcher l'exécution des fichiers .PS1 en dehors du répertoire Windows" EN:"Note: Most example rules would be an Allow rule, but this one would need to be set to Disallow" FR*:"Remarque : La plupart des règles d'exemple seraient une règle Autoriser, mais celle-ci devrait être définie sur Interdire" EN:"Allow reading of files signed by Microsoft" FR*:"Autoriser la lecture des fichiers signés par Microsoft" EN:"This allows the executable to be read when it launches (SIGNED_BY) and then allows that executable to read anything (PROCESS_SIGNED_BY)" FR*:"Cela permet à l'exécutable d'être lu lors de son lancement (SIGNED_BY), puis à cet exécutable de lire n'importe quoi (PROCESS_SIGNED_BY)" EN:"Allow any executable signed by a company in the Trusted Publishers list to launch and read anything" FR*:"Autoriser n'importe quel exécutable signé par une entreprise dans la liste des éditeurs de confiance à se lancer et à lire n'importe quoi" EN:"Allow a specific application to launch and read anything" FR*:"Autoriser une application spécifique à se lancer et à lire n'importe quoi" EN:"Allow a specific user-centric application to run using environment variables" FR*:"Autoriser l'exécution d'une application spécifique centrée sur l'utilisateur à l'aide de variables d'environnement" EN:"All rules are required to have a title." FR*:"Toutes les règles doivent avoir un titre." EN:"The expression can not be empty." FR*:"L'expression ne peut pas être vide." EN:"From {0} to {1}" FR*:"De {0} à {1}" EN:"Added:" FR*:"Ajoutée:" EN:"Removed:" FR*:"Supprimé:" EN:"Process {0} isn't currently running so failed to retrieved PID. Continuing test with process name as given." FR*:"Le processus {0} n'est pas en cours d'exécution, donc impossible de récupérer le PID. Continuer le test avec le nom du processus comme indiqué." EN:"Rule matches" FR*:"Correspondances de règle" EN:"Test file being accessed:" FR*:"Fichier de test en cours d'accès :" EN:"Test process that is accessing the file:" FR*:"Processus de test qui accède au fichier :" EN:"Trusting file extensions without other checks is not recommended as file extensions can be changed while still leaving the file's functionality intact." FR*:"Il n'est pas recommandé de faire confiance aux extensions de fichiers sans autres vérifications, car les extensions de fichiers peuvent être modifiées tout en laissant intactes les fonctionnalités du fichier." EN:"Edit the list of Trusted Publishers below. Trusted Publishers are found in digital signatures for many executable files." FR*:"Modifiez la liste des éditeurs de confiance ci-dessous. Les éditeurs de confiance se trouvent dans les signatures numériques de nombreux fichiers exécutables." EN:"Edit the list of {0} below." FR*:"Modifiez la liste des {0} ci-dessous." EN:"Text Extensions" FR*:"Extensions de texte" EN:"Command Hosts" FR*:"Hôtes de commande" EN:"Command Hosts are those executables that could be used to run commands on the system and which should be protected from general use." FR*:"Les hôtes de commande sont les exécutables qui peuvent être utilisés pour exécuter des commandes sur le système et qui doivent être protégés contre une utilisation générale." EN:"Cannot save an empty list." FR*:"Impossible d'enregistrer une liste vide." EN:"List Manager" FR*:"Gestionnaire de liste" EN:"Trusted App Services" FR*:"Services d'applications de confiance" EN:"Select From List" FR*:"Sélectionner dans la liste" EN:"Select Inputs" FR*:"Sélectionnez les entrées" EN:"No Endpoints" FR*:"Aucun point de terminaison" EN:"This list is NOT used by the {0} rule." FR*:"Cette liste n'est PAS utilisée par la règle {0}." EN:"This is a list of applications that should be entirely ignored, such as Anti-Virus applications and Windows Defender." FR*:"Il s'agit d'une liste d'applications qui doivent être entièrement ignorées, telles que les applications antivirus et Windows Defender." EN:"The format is:\r\nfull path to application=digital signature signer\r\nExample:" FR*:"Le format est le suivant : \r\n chemin complet vers l'application = signataire de la signature numérique \r\n Exemple :" EN:"Blocking rule:" FR*:"Règle de blocage :" EN:"Allowing rule:" FR*:"Règle d'autorisation :" EN:"Blocked" FR*:"Bloqué" EN:"Blocked-Test" FR*:"Test bloqué" EN:"Timed Out" FR*:"Fin du temps" EN:"No rule allowed access" FR*:"Aucune règle n'est autorisée à accéder" EN:"Warning Viewer" FR*:"Visionneuse d'avertissements" EN:"View Blocked actions" FR*:"Afficher les actions bloquées" EN:"View Test Blocked actions" FR*:"Afficher les actions de test bloqué" EN:"View Performance Warnings" FR*:"Afficher les avertissements de performances" EN:"Users:" FR*:"Utilisateurs:" EN:"Hosts:" FR*:"Hôtes :" EN:"File:" FR*:"Déposer:" EN:"Loading Process:" FR*:"Processus de chargement :" EN:"Information:" FR*:"Informations:" EN:"Variables:" FR*:"Variables :" EN:"Trusted Applications" FR*:"Applications de confiance" EN:"All Hosts" FR*:"Tous les hôtes" EN:"Parsing the rule succeeded. However, all test values must be filled in before pressing the Test button." FR*:"L'analyse de la règle a réussi. Cependant, toutes les valeurs de test doivent être renseignées avant d'appuyer sur le bouton Test." EN:"Trusted Application Rules" FR*:"Règles d'application de confiance" EN:"Access Warnings" FR*:"Accès aux avertissements" EN:"{0} is listed in the Command Hosts list. This file cannot be in both lists so it needs to be removed from the Command Hosts list first. Be careful - this may decrease the protection of the rules." FR*:"{0} est répertorié dans la liste des hôtes de commande. Ce fichier ne peut pas figurer dans les deux listes, il doit donc d'abord être supprimé de la liste des hôtes de commande. Soyez prudent - cela peut diminuer la protection des règles." EN:"(at the end of the expression)" FR*:"(à la fin de l'expression)" EN:"Not Trusting" FR*:"Ne pas faire confiance" EN:"When you add a process here, it can take a few minutes to show up while information is being gathered about the process." FR*:"Lorsque vous ajoutez un processus ici, l'affichage des informations sur le processus peut prendre quelques minutes." EN:"Not trusting [{0}] because signer [{1}] is not listed as trusted (current list: {2})" FR*:"Ne fait pas confiance à [{0}] car le signataire [{1}] n'est pas répertorié comme étant de confiance (liste actuelle : {2})" EN:"Not trusting [{0}] because it is not signed, and the file date {1} is not in {2}." FR*:"Ne pas faire confiance à [{0}] car il n'est pas signé et la date du fichier {1} n'est pas dans {2}." EN:"Not trusting [{0}] because it is not signed, and the file size {1} is not in {2}." FR*:"Ne pas faire confiance à [{0}] car il n'est pas signé et la taille du fichier {1} n'est pas dans {2}." EN:"Confirm Trust Application" FR*:"Confirmer la demande de fiducie" EN:"Clicking OK will add the selected process to the Trusted Applications list. It will also remove the warnings for the selected process in the Warnings window, and will remove the warnings for Blocked-Test and performance warnings in the database." FR*:"Cliquer sur OK ajoutera le processus sélectionné à la liste Applications de confiance. Il supprimera également les avertissements pour le processus sélectionné dans la fenêtre Avertissements et supprimera les avertissements pour Blocked-Test et les avertissements de performances dans la base de données." EN:"Found Signers" FR*:"Signataires trouvés" EN:"Found File Dates" FR*:"Dates de fichiers trouvées" EN:"Found File Sizes" FR*:"Tailles de fichiers trouvées" EN:"File properties that must match for the file to be trusted:" FR*:"Propriétés du fichier qui doivent correspondre pour que le fichier soit approuvé :" EN:"Changed:" FR*:"Modifié:" EN:"+ ..." FR*:"+ ..." EN:"Clear Shown Warnings" FR*:"Effacer les avertissements affichés" EN:"Trusted Applications Monitor" FR*:"Moniteur d'applications de confiance" EN:"You can add comments to the entries by appending a ### and then the comment after that, such as:\r\nMicrosoft Windows ### Found on many files" FR*:"Vous pouvez ajouter des commentaires aux entrées en ajoutant un ### puis le commentaire suivant, par exemple : \r\n Microsoft Windows ### Trouvé sur de nombreux fichiers" EN:"This monitor will watch all file read access on the target computer and only allow it according to the rules that are setup. See the Trusted Applications section for the rules and lists that control access." FR*:"Ce moniteur surveillera tous les accès en lecture de fichiers sur l'ordinateur cible et ne les autorisera que conformément aux règles configurées. Consultez la section Applications de confiance pour les règles et les listes qui contrôlent l'accès." EN:"Scan this computer for digital signers ..." FR*:"Scannez cet ordinateur pour les signataires numériques..." EN:"Alert if file access is blocked" FR*:"Alerte si l'accès aux fichiers est bloqué" EN:"Go to Trusted Application Rules" FR*:"Aller aux règles d'application de confiance" EN:"This will start a scan of {0} to get the digital signer of every executable module on the system. It can take several hours. When it is finished, the list will be added to the {1} list." FR*:"Cela lancera une analyse de {0} pour obtenir le signataire numérique de chaque module exécutable sur le système. Cela peut prendre plusieurs heures. Lorsqu'elle est terminée, la liste sera ajoutée à la liste {1}." EN:"The scan has started." FR*:"L'analyse a commencé." EN:"Scanning since {0}" FR*:"Numérisation depuis {0}" EN:"The following file activity was blocked:" FR*:"L'activité de fichier suivante a été bloquée :" EN:"Blocked access to {0}" FR*:"Accès bloqué à {0}" EN:"File that was blocked" FR*:"Fichier qui a été bloqué" EN:"Username for which file access was blocked" FR*:"Nom d'utilisateur pour lequel l'accès au fichier a été bloqué" EN:"Path to process for which file access was blocked" FR*:"Chemin d'accès au processus pour lequel l'accès au fichier a été bloqué" EN:"Monitors and checks each file access against a list of rules, and blocks those that aren't allowed." FR*:"Surveille et vérifie chaque accès à un fichier par rapport à une liste de règles et bloque ceux qui ne sont pas autorisés." EN:"Transferring Trusted Application warnings" FR*:"Transfert des avertissements d'application de confiance" EN:"Trusted Application Warnings" FR*:"Avertissements relatifs aux applications de confiance" EN:"Test Mode" FR*:"Mode d'essai" EN:"Alert on Blocked" FR*:"Alerte sur bloqué" EN:"Alert Separately" FR*:"Alerter séparément" EN:"Checking file activity against rules on {0} servers" FR*:"Vérification de l'activité des fichiers par rapport aux règles sur {0} serveurs" EN:"No files blocked" FR*:"Aucun fichier bloqué" EN:"Alert on each file separately" FR*:"Alerte sur chaque fichier séparément" EN:"Size of any watched item increases by" FR*:"La taille de tout élément surveillé augmente de" EN:"Auto Recovery ..." FR*:"La récupération automatique ..." EN:"Auto-recovery steps taken: " FR*:"Étapes de récupération automatique effectuées : " EN:"Service Self-Restart" FR*:"Service de redémarrage automatique" EN:"Auto-Recovery" FR*:"La récupération automatique" EN:"The last time an auto-recovery process happened was {0}." FR*:"La dernière fois qu'un processus de récupération automatique s'est produit était {0}." EN:"This message will clear at {0}." FR*:"Ce message s'effacera à {0}." EN:"Database file {0} is corrupt. It has been renamed to {1} so a new database file can be created." FR*:"Le fichier de base de données {0} est corrompu. Il a été renommé en {1} afin qu'un nouveau fichier de base de données puisse être créé." EN:"Auto\r\nRecovery..." FR*:"Récupération \r\n automatique..." EN:"Auto Recovery" FR*:"La récupération automatique" EN:"When certain internal errors occur some auto recovery steps can be taken to get monitoring back to normal." FR*:"Lorsque certaines erreurs internes se produisent, des étapes de récupération automatique peuvent être prises pour rétablir la surveillance." EN:"If ping API calls get stuck deep in Windows, restart the monitoring service." FR*:"Si les appels d'API ping restent bloqués dans Windows, redémarrez le service de surveillance." EN:"Blocked File Access" FR*:"Accès aux fichiers bloqué" EN:"Trusted Applications Blocked File Data" FR*:"Données de fichier bloquées par les applications de confiance" EN:"Monitor {0} has been stuck in Can't Run for over {1} and the auto-recovery step of restarting the service is configured." FR*:"Monitor {0} a été bloqué dans Can't Run pendant plus de {1} et l'étape de récupération automatique de redémarrage du service est configurée." EN:"If a historical data database file is corrupt, rename it to (database name).corrupt, create a fresh database file, and restart the monitoring service." FR*:"Si un fichier de base de données de données historiques est corrompu, renommez-le en (nom de la base de données).corrupt, créez un nouveau fichier de base de données et redémarrez le service de surveillance." EN:"Restart service if any monitor is stuck in Can't Monitor status for more than" FR*:"Redémarrez le service si un moniteur est bloqué dans l'état Can't Monitor pendant plus de" EN:"Don't restart more than this many times per day:" FR*:"Ne redémarrez pas plus que ce nombre de fois par jour :" EN:"Current Size" FR*:"La taille actuelle" EN:"Amount Over" FR*:"Montant dépassé" EN:"You have chosen to ignore the process named '{0}'. That process is used to probe PA File Sight to ensure it is working correctly. Ignoring that process can cause some false alerts to appear.\r\n\r\nDo you want to continue to save?" FR*:"Vous avez choisi d'ignorer le processus nommé '{0}'. Ce processus est utilisé pour sonder PA File Sight afin de s'assurer qu'il fonctionne correctement. Ignorer ce processus peut provoquer l'apparition de fausses alertes. \r\n \r\n Voulez-vous continuer à enregistrer ?" EN:"Ignoring Probe App" FR*:"Ignorer l'application de sonde" EN:"Most Recent Value" FR*:"Valeur la plus récente" EN:"Trusted Application Checking" FR*:"Vérification des applications de confiance" EN:"Endpoints can apply the Trusted Application Rules and deny access to files/processes that do not meet the rules." FR*:"Les points de terminaison peuvent appliquer les règles d'application approuvées et refuser l'accès aux fichiers/processus qui ne respectent pas les règles." EN:"Do Trusted Application checking" FR*:"Faire la vérification des applications de confiance" EN:"Do not check file access against the Trusted Application rules" FR*:"Ne pas vérifier l'accès aux fichiers par rapport aux règles d'application de confiance" EN:"Transaction ..." FR*:"Opération..." EN:"Block Mode: Block file access" FR*:"Mode blocage : bloquer l'accès aux fichiers" EN:"For files that don't match the Trusted Application Rules:" FR*:"Pour les fichiers qui ne correspondent pas aux règles d'application de confiance :" EN:"Endpoints can use the same Trusted Application Rules as servers to evaluate file read requests, and optionally block access to files/processes/users that don't meet the rules. This is typically referred to as 'application whitelisting'." FR*:"Les points de terminaison peuvent utiliser les mêmes règles d'application approuvées que les serveurs pour évaluer les demandes de lecture de fichiers et éventuellement bloquer l'accès aux fichiers/processus/utilisateurs qui ne respectent pas les règles. Ceci est généralement appelé « liste blanche d'applications »." EN:"Blocked File Alerts" FR*:"Alertes de fichiers bloqués" EN:"Test/Blocking Mode" FR*:"Mode test/blocage" EN:"Trusted Apps" FR*:"Applications de confiance" EN:"Block Mode" FR*:"Mode bloc" EN:"Trusted App: Using Global Default" FR*:"Application de confiance : utiliser la valeur par défaut globale" EN:"Trusted App: Not Checking File Access" FR*:"Application de confiance : ne pas vérifier l'accès aux fichiers" EN:"Trusted App Mode: Using Global Default" FR*:"Mode App de confiance : utiliser la valeur par défaut globale" EN:"Trusted App Mode: Blocking" FR*:"Mode App de confiance : blocage" EN:"Trusted App Mode: Testing" FR*:"Mode App de confiance : test" EN:"Trusted App Alerting: Using Global Default" FR*:"Alertes d'applications de confiance : utilisation de la valeur par défaut globale" EN:"Trusted App Alerting: Alerting" FR*:"Alertes d'applications de confiance : alertes" EN:"Trusted App Alerting: Not Alerting" FR*:"Alerte d'application de confiance : pas d'alerte" EN:"Endpoint" FR*:"Point de terminaison" EN:"Enable/Disable" FR*:"Activer désactiver" EN:"Alert Settings" FR*:"Paramètres d'alerte" EN:"A command can be sent to Endpoints requesting that they collect the digital signer for all exectuable files and add that to the Trusted Publishers list. It can be a few hours before the results are returned." FR*:"Une commande peut être envoyée aux points de terminaison pour leur demander de collecter le signataire numérique pour tous les fichiers exécutables et de l'ajouter à la liste des éditeurs approuvés. Il peut s'écouler quelques heures avant que les résultats ne soient renvoyés." EN:"Request Trusted Publishers Scan" FR*:"Demander l'analyse des éditeurs de confiance" EN:"Scanning for Trusted Publishers" FR*:"Recherche d'éditeurs de confiance" EN:"Trusted Applications Rule Created" FR*:"Règle d'applications approuvées créée" EN:"Trusted Applications Rule Changed" FR*:"Modification de la règle des applications approuvées" EN:"Trusted Applications Rule Deleted" FR*:"Règle d'applications approuvées supprimée" EN:"Trusted Applications List Changed" FR*:"La liste des applications approuvées a été modifiée" EN:"Source Monitor: {0}" FR*:"Moniteur source : {0}" EN:"This procedure will rearrange rule expression pieces so the quickest to compute comes first. The meaning of the rule will not be changed." FR*:"Cette procédure réorganisera les éléments d'expression de règle afin que le plus rapide à calculer vienne en premier. Le sens de la règle ne sera pas modifié." EN:"This procedure will rearrange rules so the quickest to compute comes first. This will not change which files can or cannot be accessed." FR*:"Cette procédure réorganisera les règles afin que la plus rapide à calculer vienne en premier. Cela ne changera pas les fichiers accessibles ou non." EN:"Explanation" FR*:"Explication" EN:"It appears that the SSL/TLS certificate used by {0} on {1} ({2}) has expired." FR*:"Il semble que le certificat SSL/TLS utilisé par {0} sur {1} ({2}) a expiré." EN:"It appears that the SSL/TLS certificate used by {0} on {1} ({2}) will expire in {3} days." FR*:"Il semble que le certificat SSL/TLS utilisé par {0} le {1} ({2}) expirera dans {3} jours." EN:"Computers: Scan for Trusted Publishers" FR*:"Ordinateurs : rechercher des éditeurs de confiance" EN:"This list is used by the {0} and {1} statements." FR*:"Cette liste est utilisée par les instructions {0} et {1}." EN:"This list is used by the {0} statement." FR*:"Cette liste est utilisée par l'instruction {0}." EN:"This list is used by the {0} statement. The process' full path is compared to items in this list. If the file changes it will no longer be trusted, unless it is still digitally signed by the same company." FR*:"Cette liste est utilisée par l'instruction {0}. Le chemin complet du processus est comparé aux éléments de cette liste. Si le fichier change, il ne sera plus fiable, à moins qu'il ne soit toujours signé numériquement par la même société." EN:"Y-Axis Base (for graphical output)" FR*:"Base de l'axe Y (pour la sortie graphique)" EN:"Enter an expression that must evaluate to True to Allow access. Example:" FR*:"Entrez une expression qui doit être évaluée sur True pour autoriser l'accès. Exemple:" EN:"Enter a full path to a file (without quotes)" FR*:"Entrez un chemin complet vers un fichier (sans les guillemets)" EN:"Enter a full path to an executable file (without quotes)" FR*:"Entrez un chemin complet vers un fichier exécutable (sans les guillemets)" EN:"Enter an expression that must evaluate to True to Deny access. Example:" FR*:"Entrez une expression qui doit être évaluée sur True pour refuser l'accès. Exemple:" EN:"Insert Statement" FR*:"Insérer une déclaration" EN:"User {0} added to the Block List" FR*:"L'utilisateur {0} a été ajouté à la liste de blocage" EN:"First day of current month" FR*:"Premier jour du mois en cours" EN:"The following file activity was blocked on Endpoint {0}" FR*:"L'activité de fichier suivante a été bloquée sur Endpoint {0}" EN:"Use the Global Default Setting from the Missing Endpoint Alert Settings page" FR*:"Utilisez le paramètre global par défaut de la page Paramètres d'alerte de point de terminaison manquants" EN:"Missing Endpoint Alert Settings" FR*:"Paramètres d'alerte de point de terminaison manquants" EN:"When a missing Endpoint alert is fired, the following actions will be used" FR*:"Lorsqu'une alerte Endpoint manquante est déclenchée, les actions suivantes seront utilisées" EN:"When a Blocked File Alert is fired, the following actions will be used" FR*:"Lorsqu'une alerte de fichier bloqué est déclenchée, les actions suivantes seront utilisées" EN:"Reading Process" FR*:"Processus de lecture" EN:"Launching/Reading Process" FR*:"Processus de lancement/lecture" EN:"Show Variables Column" FR*:"Afficher la colonne des variables" EN:"Dark Mode" FR*:"Mode sombre" EN:"Trusted Application Blocked Files" FR*:"Fichiers bloqués d'application de confiance" EN:"Default Block Mode" FR*:"Mode de blocage par défaut" EN:"Default Alerting" FR*:"Alerte par défaut" EN:"queue delay" FR*:"retard de la file d'attente" EN:"queue size" FR*:"taille de la file d'attente" EN:"# files processed" FR*:"# fichiers traités" EN:"avg queue delay" FR*:"délai moyen de la file d'attente" EN:"total processing time" FR*:"temps total de traitement" EN:"Slow Processing" FR*:"Traitement lent" EN:"avg total processing time" FR*:"temps de traitement total moyen" EN:"Stats from past minute" FR*:"Statistiques de la dernière minute" EN:"Slow Statement" FR*:"Déclaration lente" EN:"Queue Delay" FR*:"Délai de file d'attente" EN:"Add Missing Default Rules" FR*:"Ajouter des règles par défaut manquantes" EN:"Warning threshold in ms for Trusted Application individual rule statements" FR*:"Seuil d'avertissement en ms pour les instructions de règle individuelles des applications approuvées" EN:"Warning threshold in ms for Trusted Application queue delays" FR*:"Seuil d'avertissement en ms pour les délais de file d'attente des applications de confiance" EN:"Warning threshold in ms for overall Trusted Application file processing" FR*:"Seuil d'avertissement en ms pour le traitement global des fichiers d'application de confiance" EN:"Couldn't find the end of the PA_Details command. Description so far: {0}" FR*:"Impossible de trouver la fin de la commande PA_Details. Description jusqu'à présent : {0}" EN:"Did not see PA_FireActions in the script" FR*:"N'a pas vu PA_FireActions dans le script" EN:"Use Dark Mode" FR*:"Utiliser le mode sombre" EN:"Another monitor is already accessing the Event Log on {0}" FR*:"Un autre moniteur accède déjà au journal des événements sur {0}" EN:"Illegal character in list name. List names should not contain: (space) (tab) (new line) , = ! < > ( ) "" \\" FR*:"Caractère illégal dans le nom de la liste. Les noms de liste ne doivent pas contenir : (espace) (tabulation) (nouvelle ligne) , = ! < > ( ) "" \\" EN:"Changed name from [{0}] to [{1}]" FR*:"Changement de nom de [{0}] à [{1}]" EN:"A custom list cannot have a blank name." FR*:"Une liste personnalisée ne peut pas avoir un nom vide." EN:"Custom List Manager" FR*:"Gestionnaire de listes personnalisées" EN:"Statement values (USER_NAME, HOST_NAME, FILE_PATH, etc) can be checked against Lists contents using the IN operator.\r\n\r\nExample:" FR*:"Les valeurs des instructions (USER_NAME, HOST_NAME, FILE_PATH, etc.) peuvent être vérifiées par rapport au contenu des listes à l'aide de l'opérateur IN. \r\n \r\n Exemple :" EN:"List Name:" FR*:"Liste de noms:" EN:"List names cannot contain spaces." FR*:"Les noms de liste ne peuvent pas contenir d'espaces." EN:"List items can contain wild card characters * and ?" FR*:"Les éléments de liste peuvent contenir des caractères génériques * et ?" EN:"." FR*:"." EN:"Endpoint Alert" FR*:"Alerte de point de terminaison" EN:"Error contacting the All-Systems-GO service" FR*:"Erreur de contact avec le service All-Systems-GO" EN:"Use Default USB Drive Blocking" FR*:"Utiliser le blocage de clé USB par défaut" EN:"Default USB/CD Drive Blocking" FR*:"Blocage par défaut du lecteur USB/CD" EN:"Update Trusted App Settings Above" FR*:"Mettre à jour les paramètres de l'application de confiance ci-dessus" EN:"Use Default from Trusted Application Checking page" FR*:"Utiliser la valeur par défaut de la page de vérification des applications de confiance" EN:"Default Trusted Application Checking" FR*:"Vérification des applications de confiance par défaut" EN:"Use Default CD Drive Blocking" FR*:"Utiliser le blocage de lecteur de CD par défaut" EN:"Temporarily pause Trusted Application Checking on the shown Endpoints for 15 minutes (for installing new software, etc)." FR*:"Suspendez temporairement la vérification des applications sécurisées sur les terminaux affichés pendant 15 minutes (pour installer un nouveau logiciel, etc.)." EN:"Pause Trusted Application Checking" FR*:"Suspendre la vérification des applications de confiance" EN:"Paused for {0}" FR*:"En pause pendant {0}" EN:"Trusted App: Paused" FR*:"Application de confiance : mise en veille" EN:"This list of users should be those that are completely trusted as the {0} statement is often used to allow full access to files." FR*:"Cette liste d'utilisateurs doit être celle qui est entièrement fiable car l'instruction {0} est souvent utilisée pour autoriser un accès complet aux fichiers." EN:"Queue Stuck" FR*:"File d'attente bloquée" EN:"Timed out waiting for the Endpoint to respond." FR*:"Expiration du délai d'attente pour que le terminal réponde." EN:"Test in Console" FR*:"Tester dans la console" EN:"If a directory or file contains the text to the right, that directory or file will be ignored." FR*:"Si un répertoire ou un fichier contient le texte à droite, ce répertoire ou fichier sera ignoré." EN:"Files to ignore" FR*:"Fichiers à ignorer" EN:"Test Mode: Allow file access, but report as a warning" FR*:"Mode test : Autoriser l'accès aux fichiers, mais signaler en tant qu'avertissement" EN:"Status: Checking ..." FR*:"Statut : Vérification..." EN:"Pause Minutes:" FR*:"Minutes de pause :" EN:"Pause Rules" FR*:"Suspendre les règles" EN:"Paused until {0}" FR*:"En pause jusqu'au {0}" EN:"Trusted Applications Rules Paused" FR*:"Règles d'applications approuvées suspendues" EN:"driver timed out" FR*:"le pilote a expiré" EN:"queue full" FR*:"file d'attente pleine" EN:"driver error" FR*:"erreur de pilote" EN:"Driver Error" FR*:"Erreur de pilote" EN:"View Errors" FR*:"Afficher les erreurs" EN:"Ignore Per-user services" FR*:"Ignorer les services par utilisateur" EN:"Statement {0} took {1}ms for {2}. Result={3}" FR*:"L'instruction {0} a pris {1}ms pour {2}. Résultat={3}" EN:"If the Trusted Application rules need to be temporarily paused (i.e. for installing/updating software, etc.), that can be done here." FR*:"Si les règles d'application de confiance doivent être temporairement suspendues (c'est-à-dire pour installer/mettre à jour un logiciel, etc.), vous pouvez le faire ici." EN:"querying ..." FR*:"questionner..." EN:"no data found for that process so far ..." FR*:"aucune donnée trouvée pour ce processus jusqu'à présent ..." EN:"Error: Internal error detected in monitoring service" FR*:"Erreur : erreur interne détectée dans le service de surveillance" EN:"Error: Monitor failed to run or can't monitor resource" FR*:"Erreur : Monitor n'a pas pu s'exécuter ou ne peut pas surveiller la ressource" EN:"Application: Monitor is running successfully again" FR*:"Application : Monitor fonctionne à nouveau avec succès" EN:"Error: Failed to write to log file" FR*:"Erreur : Échec de l'écriture dans le fichier journal" EN:"Error: Internal HTTP service can't start (used for reporting and config)" FR*:"Erreur : Le service HTTP interne ne peut pas démarrer (utilisé pour les rapports et la configuration)" EN:"Error: Monitoring is falling behind schedule (likely because of some other issue)" FR*:"Erreur : La surveillance prend du retard (probablement en raison d'un autre problème)" EN:"Error: Licensing issues (expiring, expired, some servers not monitored, etc)" FR*:"Erreur : Problèmes de licence (expiration, expiré, certains serveurs non surveillés, etc.)" EN:"Error: Action (notification, recovery actions, etc) failed to run" FR*:"Erreur : Échec de l'exécution de l'action (notification, actions de récupération, etc.)" EN:"Application: Server entered maintenance mode" FR*:"Application : le serveur est entré en mode maintenance" EN:"Application: Server left maintenance mode" FR*:"Application : le serveur a quitté le mode de maintenance" EN:"Application: Satellite service shutting down" FR*:"Application : Arrêt du service satellite" EN:"Application: Satellite service starting up" FR*:"Application : Démarrage du service satellite" EN:"Error: Some monitors not getting to run" FR*:"Erreur : Certains moniteurs ne s'exécutent pas" EN:"Application: Global Status Change" FR*:"Application : changement de statut global" EN:"Export Rules to File" FR*:"Exporter les règles vers un fichier" EN:"Export Rules and all Lists to File ..." FR*:"Exporter les règles et toutes les listes vers un fichier..." EN:"Import Rules from File" FR*:"Importer des règles à partir d'un fichier" EN:"Import Rules and all Lists from File ..." FR*:"Importer des règles et toutes les listes à partir d'un fichier..." EN:"PADesktopNotifier.exe\r\nlibcrypto-1_1.dll\r\nlibcurl.dll\r\nlibssl-1_1.dll" FR*:"PADesktopNotifier.exe \r\n libcrypto-1_1.dll \r\n libcurl.dll \r\n libssl-1_1.dll" EN:"Solid green squares indicate hours when this activity can be activated." FR*:"Les carrés verts pleins indiquent les heures auxquelles cette activité peut être activée." EN:"Target:" FR*:"Cibler:" EN:"Directory Path (Optional)" FR*:"Chemin d'accès au répertoire (facultatif)" EN:"Apps from Trusted Application list can run" FR*:"Les applications de la liste des applications de confiance peuvent s'exécuter" EN:"Allow trusted files and apps from trusted companies" FR*:"Autoriser les fichiers et applications de confiance provenant d'entreprises de confiance" EN:"File access blocked (no allowing rule)" FR*:"Accès au fichier bloqué (pas de règle d'autorisation)" EN:"File access allowed by rule" FR*:"Accès aux fichiers autorisé par la règle" EN:"File access blocked by rule" FR*:"Accès au fichier bloqué par la règle" EN:"Final result" FR*:"Résultat final" EN:"Adding the process to the Trusted Applications list is OK, but it is possible it won't help in this scenario since a Deny rule blocked access. Look at the rule order to see if it will help. " FR*:"L'ajout du processus à la liste des applications de confiance est correct, mais il est possible que cela n'aide pas dans ce scénario car une règle de refus a bloqué l'accès. Regardez l'ordre des règles pour voir si cela vous aidera. " EN:"Cost" FR*:"Coût" EN:"All defined rules. Rules are checked in order, so the highest priority rules should be at the top. Once an allow or deny rule is met, rule checking stops." FR*:"Toutes les règles définies. Les règles sont vérifiées dans l'ordre, donc les règles les plus prioritaires doivent être en haut. Une fois qu'une règle d'autorisation ou de refus est satisfaite, la vérification des règles s'arrête." EN:"Test Rules ..." FR*:"Règles d'essai..." EN:"Test Rules against this file ..." FR*:"Règles de test sur ce fichier..." EN:"Test Rules" FR*:"Règles de test" EN:"Test Results. Double-click rule to edit" FR*:"Résultats de test. Double-cliquez sur la règle pour la modifier" EN:"Rule allows file access" FR*:"La règle autorise l'accès au fichier" EN:"Rule blocks file access" FR*:"La règle bloque l'accès aux fichiers" EN:"Rule has no effect" FR*:"La règle n'a aucun effet" EN:"Test messages:" FR*:"Messages d'essai :" EN:"{0} is a Command Host file. Adding it to the Trusted Applications list would be unsafe so it is not allowed here." FR*:"{0} est un fichier hôte de commande. L'ajouter à la liste des applications de confiance serait dangereux, il n'est donc pas autorisé ici." EN:"Rule is disabled" FR*:"La règle est désactivée" EN:"Event Record Number in {0}: {1}" FR*:"Numéro d'enregistrement d'événement dans {0} : {1}" EN:"First Event Record Number read: {0}" FR*:"Premier numéro d'enregistrement d'événement lu : {0}" EN:"{0} threads waiting on outgoing calls" FR*:"{0} fils en attente d'appels sortants" EN:"Match on Body: {0}" FR*:"Correspondance sur le corps : {0}" EN:"Match on Subject: {0}" FR*:"Correspondance sur le sujet : {0}" EN:"Include matching text" FR*:"Inclure le texte correspondant" EN:"Include email subject in alert" FR*:"Inclure l'objet de l'e-mail dans l'alerte" EN:"Include email body in alert" FR*:"Inclure le corps de l'e-mail dans l'alerte" EN:"For an Elastic Container Service, add the Cluster Name for the device name." FR*:"Po ur un service de conteneur élastique, ajoutez le nom du cluster pour le nom de l'appareil." EN:"The following rules referred to the old list name and will be updated to the new list name. Do you want to continue?" FR*:"Le s règles suivantes se réfèrent à l'ancien nom de liste et seront mises à jour avec le nouveau nom de liste. Voulez-vous continuer?" EN:"Get Rule Summary ..." FR*:"Ob tenir le récapitulatif des règles..." EN:"Test from: Note: Very recent changes might not have reached remote systems yet" FR*:"Test depuis : Remarque : Les modifications très récentes n'ont peut-être pas encore atteint les systèmes distants" EN:"Trusted Application Rules from PA File Sight installation on {0} on date {1}" FR*:"Règles d'application approuvées de l'installation de PA File Sight le {0} à la date {1}" EN:"RULES" FR*:"RÈGLES" EN:"DISABLED" FR*:"DÉSACTIVÉ" EN:"LISTS" FR*:"LISTES" EN:"Signer(s)" FR*:"Signataire(s)" EN:"File Size(s)" FR*:"Taille(s) de fichier" EN:"File Date(s)" FR*:"Date(s) de fichier" EN:"Deny" FR*:"Refuser" EN:"show more" FR*:"montre plus" EN:"show less" FR*:"Montrer moins" EN:"Test file {0} not found. Continuing with file path as given, though some Statement values will probably be incorrect which might affect some rules." FR*:"Fichier de test {0} introuvable. Continuer avec le chemin du fichier comme indiqué, bien que certaines valeurs de déclaration soient probablement incorrectes, ce qui pourrait affecter certaines règles." EN:"Failed to resolve user {0} to a SID. Continuing with username as given, but this might affect some rules. Err={1}" FR*:"Échec de la résolution de l'utilisateur {0} vers un SID. Continuer avec le nom d'utilisateur comme indiqué, mais cela peut affecter certaines règles. Err={1}" EN:"Executable file {0} can't be found. Continuing with test, but some Statement values will probably be incorrect which might affect some rules." FR*:"Lefichier exécutable {0} est introuvable. Poursuite du test, mais certaines valeurs de déclaration seront probablement incorrectes, ce qui pourrait affecter certaines règles." EN:"Resume Rules" FR*:"Règles de CV" EN:"There can only be one Trusted Applications monitor per server." FR*:"Ilne peut y avoir qu'un seul moniteur d'applications de confiance par serveur." EN:"Stop trusted app from launching or reading a non-trusted app" FR*:"Empêcher l'application de confiance de lancer ou de lire une application non fiable" EN:"Summarize Data by Column" FR*:"Résumer les données par colonne" EN:"Don't Summarize Data" FR*:"Ne résumez pas les données" EN:"Active Directory OU Path" FR*:"Chemin d'accès à l'unité d'organisation Active Directory" EN:"Manually edit the Active Directory node to watch for changes. Be careful that the value is valid." FR*:"Modifiez manuellement le nœud Active Directory pour surveiller les modifications. Veillez à ce que la valeur soit valide." EN:"browser" FR*:"navigateur" EN:"No nodes seen. Is the starting OU path correct? {0} paths checked." FR*:"Aucun nœud vu. Le chemin d'accès à l'unité d'organisation de départ est-il correct ? {0} chemins vérifiés." EN:"Browser List" FR*:"Liste des navigateurs" EN:"Enter a list of web browsers below. If the File Sight Endpoint sees one of these processes read a server file, it will be reported as a file copy." FR*:"Entrez une liste de navigateurs Web ci-dessous. Si le point de terminaison File Sight voit l'un de ces processus lire un fichier serveur, il sera signalé comme une copie de fichier." EN:"The list can contain typical file and directory wild cards such as * and ?." FR*:"La liste peut contenir des caractères génériques typiques de fichiers et de répertoires tels que * et ?." EN:"Save Browser List" FR*:"Enregistrer la liste des navigateurs" EN:"Unselected" FR*:"Désélectionné" EN:"For an AWS ElastiCache, add the CacheClusterId (Cluster Name) for the device name." FR*:"Pour un AWS ElastiCache, ajoutez le CacheClusterId (nom du cluster) pour le nom de l'appareil." EN:"All Data" FR*:"Toutes les données" EN:"A user's usage grows:" FR*:"L'utilisation d'un utilisateur augmente :" EN:"A directory grows:" FR*:"Un répertoire s'agrandit :" EN:"Minimum starting size:" FR*:"Taille minimale de départ :" EN:"Grows by:" FR*:"Se développe par :" EN:"The following directories are over {0}{1} have grown more than {2}{3} since the last check:" FR*:"Les répertoires suivants ont plus de {0}{1} ont augmenté de plus de {2}{3} depuis la dernière vérification :" EN:"Directory {0} has grown more than {1}{2} (currently {3}) " FR*:"L'annuaire {0} a augmenté de plus de {1}{2} (actuellement {3})" EN:"The following users' disk usage is over {0}{1} and have grown more than {2}{3} since the last check:" FR*:"L'utilisation du disque des utilisateurs suivants dépasse {0}{1} et a augmenté de plus de {2}{3} depuis la dernière vérification :" EN:"Disk usage for user {0} and has grown by more than {1}{2} (currently {3})" FR*:"L'utilisation du disque pour l'utilisateur {0} a augmenté de plus de {1}{2} (actuellement {3})" EN:" &Test\r\nServer" FR*:"&Tester le serveur \r\n" EN:"Encryption" FR*:"Chiffrement" EN:"OAuth 2.0 Settings (optional)" FR*:"Paramètres OAuth 2.0 (facultatif)" EN:"Authorization URL" FR*:"URL d'autorisation" EN:"Token URL" FR*:"URL du jeton" EN:"Authorization Scope" FR*:"Portée de l'autorisation" EN:"Showing settings for: " FR*:"Affichage des paramètres pour :" EN:"Primary Mail Server" FR*:"Serveur de messagerie principal" EN:"Backup Mail Server" FR*:"Serveur de messagerie de sauvegarde" EN:"\r\n[Truncated]" FR*:"\r\n [Tronqué]" EN:"Send message directly without using an SMTP server.\r\nNOTE: The target SMTP server needs to be accessible via port 25, which most ISPs block" FR*:"Envoyez un message directement sans utiliser de serveur SMTP. \r\n REMARQUE : Le serveur SMTP cible doit être accessible via le port 25, que la plupart des FAI bloquent" EN:"If using OAuth (for example with Office365 or Gmail) set the Client Secret in the Password field, and fill in the OAuth fields." FR*:"Si vous utilisez OAuth (par exemple avec Office365 ou Gmail), définissez le secret client dans le champ Mot de passe et remplissez les champs OAuth." EN:"Client ID" FR*:"identité du client" EN:"This URL needs to be logged into:" FR*:"Cette URL doit être connectée :" EN:"FAILED TO NOTIFY VIA SMTP." FR*:"ÉCHEC DE LA NOTIFICATION VIA SMTP." EN:"Original message:" FR*:"Message d'origine :" EN:"If adding this application for OAuth authorization, add a Redirect URL with the following value:" FR*:"Si vous ajoutez cette application pour l'autorisation OAuth, ajoutez une URL de redirection avec la valeur suivante :" EN:"Authenticate For Email" FR*:"Authentifier pour l'e-mail" EN:"Copy URL to Clipboard" FR*:"Copier l'URL dans le presse-papiers" EN:"Open URL in Browser" FR*:"Ouvrir l'URL dans le navigateur" EN:"Once you have logged in and enabled email access, press Test Server again." FR*:"Une fois que vous êtes connecté et que vous avez activé l'accès au courrier électronique, appuyez à nouveau sur Tester le serveur." EN:"Login as {0} at {1}" FR*:"Connectez-vous en tant que {0} sur {1}" EN:"OAuth Authentication Complete" FR*:"Authentification OAuth terminée" EN:"The authentication code from the OAuth server has been received." FR*:"Le code d'authentification du serveur OAuth a été reçu." EN:"If you were not able to login to the account specified (for example, if you were auto-forwarded to this page without logging in), then open the authentication page in a private/incognito browser window and perform the login again." FR*:"Si vous n'avez pas pu vous connecter au compte spécifié (par exemple, si vous avez été automatiquement redirigé vers cette page sans vous connecter), ouvrez la page d'authentification dans une fenêtre de navigateur privée/incognito et effectuez à nouveau la connexion." EN:"You can close this browser window." FR*:"Vous pouvez fermer cette fenêtre de navigateur." EN:"Copy Detection tab can cause false alerts for ransomware checks" FR*:"L'onglet Détection de copie peut provoquer de fausses alertes pour les vérifications de ransomware" EN:"Reverse the primary/backup SMTP servers that are used (try sending using the backup first, and the primary second)" FR*:"Inversez les serveurs SMTP principaux/de secours qui sont utilisés (essayez d'envoyer en utilisant d'abord le serveur de secours et le serveur principal en second)" EN:"Set ... (Currently empty)" FR*:"Définir ... (actuellement vide)" EN:"If using OAuth, put the Client Secret in the Password field and specify the OAuth Settings." FR*:"Si vous utilisez OAuth, mettez le secret client dans le champ Mot de passe et spécifiez les paramètres OAuth." EN:"OAuth Settings (optional)" FR*:"Paramètres OAuth (facultatif)" EN:"Test Script (in Monitoring Service)" FR*:"Script de test (dans le service de surveillance)" EN:"Set OAuth Values" FR*:"Définir les valeurs OAuth" EN:"Email" FR*:"E-mail" EN:"Set the values below for the mail server {0}. Set the scope for {1} access. Add "" offline_access"" (without quotes) to the end of the scope." FR*:"Définissez les valeurs ci-dessous pour le serveur de messagerie {0}. Définissez l'étendue de l'accès {1}. Ajoutez "" offline_access "" (sans les guillemets) à la fin de la portée." EN:"Set ..." FR*:"Régler ..." EN:"no values" FR*:"aucune valeur" EN:"has values" FR*:"a des valeurs" EN:"Once you have logged in and enabled email access, press the Test button again." FR*:"Une fois que vous êtes connecté et que vous avez activé l'accès aux e-mails, appuyez à nouveau sur le bouton Test." EN:"Sending emails is failing." FR*:"L'envoi des e-mails échoue." EN:"Primary email account is failing. Using backup." FR*:"Le compte de messagerie principal est défaillant. Utilisation de la sauvegarde." EN:"To enable email sending on this account, please login as\r\n\r\n {0} (important that it is this account).\r\n\r\nIf you don't get a chance to login as {0}, open the URL in a private/incognito browser." FR*:"Pour activer l'envoi d'e-mails sur ce compte, veuillez vous connecter en tant que \r\n \r\n {0} (important qu'il s'agisse de ce compte). \r\n \r\n Si vous n'avez pas la possibilité de vous connecter en tant que {0}, ouvrez l'URL dans un navigateur privé/incognito." EN:"To enable email access on this account, please login as\r\n\r\n {0} (important that it is this account)\r\n\r\n to the URL below. If you don't get a chance to login as {0}, open the URL in a private/incognito browser." FR*:"Pour activer l'accès aux e-mails sur ce compte, veuillez vous connecter en tant que \r\n \r\n {0} (il est important qu'il s'agisse de ce compte) \r\n \r\n à l'URL ci-dessous. Si vous n'avez pas la possibilité de vous connecter en tant que {0}, ouvrez l'URL dans un navigateur privé/incognito." EN:"(OAuth diagnostic: {0})" FR*:"(Diagnostic OAuth : {0})" EN:"SMTP sending failing. Go to any Email Action and do a Test." FR*:"Échec de l'envoi SMTP. Accédez à n'importe quelle action par e-mail et effectuez un test." EN:"Email access denied. Go to Acknowledge Errors Feature and do a Test." FR*:"Accès à la messagerie refusé. Accédez à la fonction d'accusé de réception des erreurs et effectuez un test." EN:"Exception in PALowPriorityHelper which runs the scripts" FR*:"Exception dans PAlowPriorityHelper qui exécute les scripts" EN:"Full Access Users can access anything" FR*:"Les utilisateurs en accès complet peuvent accéder à tout" EN:"Write" FR*:"Écrire" EN:"Rename/Move" FR*:"Renommer/Déplacer" EN:"Applies to:" FR*:"S'applique à:" EN:"Access to check:" FR*:"Accès pour vérifier :" EN:"This rule would ALLOW file access in this scenario." FR*:"Cette règle autoriserait l'accès aux fichiers dans ce scénario." EN:"This rule would BLOCK file access in this scenario." FR*:"Cette règle BLOQUERait l'accès aux fichiers dans ce scénario." EN:"This rule would NOT ALLOW file access in this scenario." FR*:"Cette règle N'AUTORISE PAS l'accès aux fichiers dans ce scénario." EN:"This rule would NOT BLOCK file access in this scenario." FR*:"Cette règle ne BLOQUE PAS l'accès aux fichiers dans ce scénario." EN:"At least one access type of Read, Write, Delete and/or Rename must be chosen." FR*:"Au moins un type d'accès de lecture, écriture, suppression et/ou renommer doit être choisi." EN:"Rename" FR*:"Renommer" EN:"Format Text" FR*:"Formater le texte" EN:"The following servers do not have an active File Sight or Trusted Applications monitor" FR*:"Les serveurs suivants n'ont pas de moniteur actif File Sight ou Trusted Applications" EN:"Move" FR*:"Déplacer" EN:"Failed to find/load the Helper DLL." FR*:"Impossible de trouver/charger la DLL d'assistance." EN:"Stuck? Contact support and check the web browser's console for an error." FR*:"Bloqué? Contactez l'assistance et recherchez une erreur dans la console du navigateur Web." EN:"Copyright (c) 2022" FR*:"Droit d'auteur (c) 2022" EN:"Resume Trusted Application Checking" FR*:"Reprendre la vérification des applications de confiance" EN:"Trusted Applications Rules Resumed" FR*:"Reprise des règles d'applications approuvées" EN:"Disable access to cloud folders" FR*:"Désactiver l'accès aux dossiers cloud" EN:"Email access denied. Go to a Mail Server Monitor and do a Test." FR*:"Accès à la messagerie refusé. Accédez à un moniteur de serveur de messagerie et effectuez un test." EN:"Email access denied. Go to a Email Monitor and do a Test." FR*:"Accès à la messagerie refusé. Accédez à un moniteur de messagerie et faites un test." EN:"Email access denied. Go to an Email Monitor and do a Test." FR*:"Accès à la messagerie refusé. Accédez à un moniteur de messagerie et faites un test." EN:"Trying {0}\\{1}." FR*:"Essayez {0}\\{1}." EN:"File I/O not being monitored. Add a File Sight and/or Trusted Applications monitor to this server (right-click, choose Add New Monitor)" FR*:"Les E/S de fichiers ne sont pas surveillées. Ajoutez un moniteur File Sight et/ou Trusted Applications à ce serveur (clic droit, choisissez Ajouter un nouveau moniteur)" EN:"Trusted App: Checking File Access" FR*:"Application de confiance : vérification de l'accès aux fichiers" EN:"waiting for response" FR*:"en attente d'une réponse" EN:"Prevent Command Host files, unless an Administrator or Trusted Application" FR*:"Empêcher les fichiers de l'hôte de commande, sauf si un administrateur ou une application de confiance" EN:"This typically indicates a firewall, firewall application, or an anti-virus product with mail protection is blocking the connection." FR*:"Cela indique généralement qu'un pare-feu, une application de pare-feu ou un produit antivirus avec protection de messagerie bloque la connexion." EN:"NOTE: Internet Service Providers often block outgoing port 25 to help limit spam." FR*:"REMARQUE : Les fournisseurs d'accès Internet bloquent souvent le port sortant 25 pour aider à limiter le spam." EN:"{0} are those programs that can be completely trusted not to be used in a malicious way. They usually need to be added here because they launch or access an external command host which is often blocked by other rules." FR*:"{0} sont les programmes auxquels on peut faire entièrement confiance pour ne pas être utilisés de manière malveillante. Ils doivent généralement être ajoutés ici car ils lancent ou accèdent à un hôte de commande externe qui est souvent bloqué par d'autres règles." EN:"Alert on blocked file I/O" FR*:"Alerte sur les E/S de fichier bloquées" EN:"Use Test mode (no blocking of files)" FR*:"Utiliser le mode test (pas de blocage de fichiers)" EN:"Do not alert on blocked file I/O" FR*:"Ne pas alerter sur les E/S de fichier bloquées" EN:"Use Blocking mode (block files determined by rules)" FR*:"Utiliser le mode Blocage (bloquer les fichiers déterminés par des règles)" EN:"Alert if Missing" FR*:"Alerte si manquant" EN:"{0} list entries" FR*:"{0} entrées de liste" EN:"Scanning for Trusted Publishers since {0}" FR*:"Recherche d'éditeurs de confiance depuis {0}" EN:"Send alert text ($Details$ variable)" FR*:"Envoyer un texte d'alerte ($Details$ variable)" EN:"Send alert row variables ($RowVars$ variable)" FR*:"Envoyer des variables de ligne d'alerte ($RowVars$ variable)" EN:"Add signer to Trusted Publishers list" FR*:"Ajouter un signataire à la liste des éditeurs de confiance" EN:"Add the SHA256 value for the target file and loading process to warnings." FR*:"Ajoutez la valeur SHA256 pour le fichier cible et le processus de chargement aux avertissements." EN:"Rule does not apply to access type" FR*:"La règle ne s'applique pas au type d'accès" EN:"Changes detected" FR*:"Changements détectés" EN:"Applies to" FR*:"S'applique à" EN:"This action will wait the specified number of seconds. It is useful when running a list of actions that might require a delay between actions. It will wait a maximum of 10 minutes." FR*:"Cette action attendra le nombre de secondes spécifié. Il est utile lors de l'exécution d'une liste d'actions pouvant nécessiter un délai entre les actions. Il attendra au maximum 10 minutes." EN:"Wait" FR*:"Attendre" EN:"Enter the number of seconds this action should wait. It must be less than 10 minutes (600 seconds)." FR*:"Entrez le nombre de secondes que cette action doit attendre. Elle doit être inférieure à 10 minutes (600 secondes)." EN:"Wait Seconds" FR*:"Attendez quelques secondes" EN:"Wait {0} Seconds" FR*:"Attendez {0} secondes" EN:"Configure Wait Seconds" FR*:"Configurer les secondes d'attente" EN:"Action Type" FR*:"type d'action" EN:"Containing Monitor" FR*:"Moniteur contenant" EN:"Containing Device" FR*:"Dispositif contenant" EN:"Show Device Maintenance Period" FR*:"Afficher la période de maintenance de l'appareil" EN:"Go to containing Server/Device" FR*:"Aller à contenant Server/Device" EN:"Still initializing" FR*:"Toujours en cours d'initialisation" EN:"(no value)" FR*:"(aucune valeur)" EN:"Boolean value Set to True if the rule is running on an Endpoint." FR*:"Valeur booléenne Définie sur True si la règle s'exécute sur un point de terminaison." EN:"Boolean indicating if this is probably the write portion of a file copy. The value is always false for operations other than writes." FR*:"Booléen indiquant s'il s'agit probablement de la partie écriture d'une copie de fichier. La valeur est toujours fausse pour les opérations autres que les écritures." EN:"On Allow:" FR*:"Autoriser :" EN:"On Deny:" FR*:"Sur Refuser :" EN:"If IS_PROBABLE_COPY is True, then this is the path of the source file of the copy." FR*:"Si IS_PROBABLE_COPY est True, il s'agit du chemin du fichier source de la copie." EN:"Boolean value indicating if FILE_COPY_SOURCE is in a cloud synchronization folder such a DropBox, OneDrive, etc. This value is only set if If IS_PROBABLE_COPY is True." FR*:"Valeur booléenne indiquant si FILE_COPY_SOURCE se trouve dans un dossier de synchronisation cloud tel que DropBox, OneDrive, etc. Cette valeur n'est définie que si If IS_PROBABLE_COPY est True." EN:"The rule should only apply to Write access checks if it contains:" FR*:"La règle ne doit s'appliquer aux contrôles d'accès en écriture que si elle contient :" EN:"Boolean value indicating if the source file of a copy is on an external drive (USB). Only set if IS_PROBABLE_COPY is True." FR*:"Valeur booléenne indiquant si le fichier source d'une copie se trouve sur un disque externe (USB). Défini uniquement si IS_PROBABLE_COPY est vrai." EN:"Boolean indicating if the source file in in a copy operation is from a remote server. This is only set if IS_PROBABLE_COPY is True." FR*:"Booléen indiquant si le fichier source dans une opération de copie provient d'un serveur distant. Ceci n'est défini que si IS_PROBABLE_COPY est vrai." EN:"Boolean indicating if the source file in a copy operation is from a local drive, meaning not an external drive or remote file share. This is only set if IS_PROBABLE_COPY is True." FR*:"Booléen indiquant si le fichier source d'une opération de copie provient d'un lecteur local, c'est-à-dire qu'il ne s'agit pas d'un lecteur externe ou d'un partage de fichiers distant. Ceci n'est défini que si IS_PROBABLE_COPY est vrai." EN:"Allowed" FR*:"Permis" EN:"The following file activity was allowed on Endpoint {0}" FR*:"L'activité de fichier suivante a été autorisée sur le point de terminaison {0}" EN:"The following file activity was blocked or allowed on Endpoint {0}" FR*:"L'activité de fichier suivante a été bloquée ou autorisée sur Endpoint {0}" EN:"Do Nothing" FR*:"Ne fais rien" EN:"Write to Database and Alert" FR*:"Écrire dans la base de données et alerter" EN:"Write to Database and Do Not Alert" FR*:"Écrire dans la base de données et ne pas alerter" EN:"{0}: Sorted by Time" FR*:"{0} : trié par heure" EN:"{0}: Sorted by User" FR*:"{0} : trié par utilisateur" EN:"{0}: Sorted by File" FR*:"{0} : trié par fichier" EN:"{0}: Sorted by Process" FR*:"{0} : trié par processus" EN:"Allowed File Access" FR*:"Accès au fichier autorisé" EN:"Blocked/Allowed File Access" FR*:"Accès aux fichiers bloqués/autorisés" EN:"Previous matching event:" FR*:"Événement correspondant précédent :" EN:"Enable/Disable Server/Device for Monitoring" FR*:"Activer/désactiver le serveur/périphérique pour la surveillance" EN:"Enable server/device for monitoring. Uncheck to disable." FR*:"Activer le serveur/périphérique pour la surveillance. Décochez pour désactiver." EN:"Normal / OK / Ready to run" FR*:"Normal / OK / Prêt à fonctionner" EN:"If server/device is enabled, put the monitors into this state:" FR*:"Si le serveur/dispositif est activé, placez les moniteurs dans cet état :" EN:"IPv4 Address Range" FR*:"Plage d'adresses IPv4" EN:"Failed to retrieve Support & Maintenance information from server" FR*:"Échec de la récupération des informations d'assistance et de maintenance à partir du serveur" EN:"Failed to retrieve Support and Maintenance information.\r\nMsg={0}\r\nErr={1}" FR*:"Impossible de récupérer les informations d'assistance et de maintenance. \r\n Msg={0} \r\n Err={1}" EN:"Stat Time Frame:" FR*:"Calendrier des statistiques :" EN:"Expired SSL/TLS Certificate" FR*:"Certificat SSL/TLS expiré" EN:"The SSL certificate expired on {0}. You can try to continue but you might run into problems." FR*:"Le certificat SSL a expiré le {0}. Vous pouvez essayer de continuer, mais vous pourriez rencontrer des problèmes." EN:"Statuses consider as Up" FR*:"Les statuts sont considérés comme Up" EN:"Unable to initialize the Monitor Status History database. The log file will contain additional error information" FR*:"Impossible d'initialiser la base de données Monitor Status History. Le fichier journal contiendra des informations d'erreur supplémentaires" EN:"Unable to create the Monitor Status History database. The log file will contain additional error information" FR*:"Impossible de créer la base de données Monitor Status History. Le fichier journal contiendra des informations d'erreur supplémentaires" EN:"Monitor Uptime" FR*:"Surveillance de la disponibilité" EN:"Show Nav Status Colors" FR*:"Afficher les couleurs de l'état de la navigation" EN:"Show Status Colors on Groups" FR*:"Afficher les couleurs d'état sur les groupes" EN:"Show Status Colors on Servers/Devices" FR*:"Afficher les couleurs d'état sur les serveurs/périphériques" EN:"Show Status Colors on Monitors" FR*:"Afficher les couleurs d'état sur les moniteurs" EN:"In {0}" FR*:"Dans {0}" EN:"Out {0}" FR*:"Sorti {0}" EN:"It is OK to create a {0} directly, but we recommend you use the {1} to do it -- this will be easier and will add additional monitors. You can cancel and create a {1} instead.\r\n\r\nWould you like to continue?" FR*:"Vous pouvez créer un {0} directement, mais nous vous recommandons d'utiliser le {1} pour le faire -- ce sera plus facile et ajoutera des moniteurs supplémentaires. Vous pouvez annuler et créer un {1} à la place. \r\n \r\n Souhaitez-vous continuer ?" EN:"DiagnosticsDlg" FR*:"DiagnosticsDlg" EN:"SmartMsgBox" FR*:"SmartMsgBox" EN:"Browser" FR*:"Navigateur" EN:"Populating Dynamic Group: {0}" FR*:"Remplir le groupe dynamique : {0}" EN:"An internal database limit has been hit which might affect monitoring or reports. This limit can be increased by changing the {0} setting. You can look in that same file for DB_LIMIT for additional hints." FR*:"Une limite de base de données interne a été atteinte, ce qui peut affecter la surveillance ou les rapports. Cette limite peut être augmentée en modifiant le paramètre {0}. Vous pouvez rechercher dans ce même fichier DB_LIMIT pour des conseils supplémentaires." EN:"Enable TLS 1.0 (not recommended)" FR*:"Activer TLS 1.0 (non recommandé)" EN:"GetStringDlg-THIS TEXT NOT SEEN BY USER" FR*:"GetStringDlg-CE TEXTE NON VU PAR L'UTILISATEUR" EN:"WaitDlg-THIS TEXT NOT SEEN BY USER" FR*:"WaitDlg-CE TEXTE NON VU PAR L'UTILISATEUR" EN:"GetTestListDlg-THIS TEXT NOT SEEN BY USER" FR*:"GetTestListDlg-CE TEXTE NON VU PAR L'UTILISATEUR" EN:"{0} Server License{1}, {2} Server{3} Configured" FR*:"{0} Licence de serveur{1}, {2} Serveur configuré" EN:"{0} Monitor License{1}, {2} Monitor{3} Configured" FR*:"{0} Licence de moniteur{1}, {2} Moniteur configuré" EN:"{0} Server{1} are ping-only" FR*:"Les {0}serveurs sont uniquement ping" EN:"{0} Ping monitor{1}" FR*:"{0}Moniteur de ping" EN:"Ping-only servers" FR*:"Serveurs Ping uniquement" EN:"for monitor actions" FR*:"pour surveiller les actions" EN:"for Satellite status alerts" FR*:"pour les alertes d'état des satellites" EN:"for report delivery" FR*:"pour la remise du rapport" EN:"for System Alerts" FR*:"pour les alertes système" EN:"Select Message Templates" FR*:"Sélectionnez les modèles de message" EN:"Edit ...." FR*:"Modifier ...." EN:"Choose the message templates that should be used in different scenarios for this action." FR*:"Choisissez les modèles de message qui doivent être utilisés dans différents scénarios pour cette action." EN:"Monitor Alerts" FR*:"Surveiller les alertes" EN:"System Alerts" FR*:"Alertes système" EN:"Satellite Up/Down" FR*:"Satellite haut/bas" EN:"Report Delivery" FR*:"Livraison du rapport" EN:"Configure report delivery subject and body text" FR*:"Configurer l'objet et le corps du texte de la livraison du rapport" EN:"Customize the text that should be used when System Alerts are fired." FR*:"Personnalisez le texte à utiliser lorsque les alertes système sont déclenchées." EN:"Send notifications to a smart phone or tablet device. The format of the message is controlled by the Message Templates." FR*:"Envoyez des notifications à un téléphone intelligent ou à une tablette. Le format du message est contrôlé par les modèles de message." EN:"The Message Box action will use the selected message templates." FR*:"L'action Boîte de message utilisera les modèles de message sélectionnés." EN:"Choose Templates ..." FR*:"Choisissez des modèles..." EN:"Change Message Template..." FR*:"Modifier le modèle de message..." EN:"The format of the text is controlled by the template that is selected." FR*:"Le format du texte est contrôlé par le modèle sélectionné." EN:"Name of the report" FR*:"Nom du rapport" EN:"URL where the report can be viewed" FR*:"URL où le rapport peut être consulté" EN:"System Alert rule name that triggered this alert" FR*:"Nom de la règle d'alerte système qui a déclenché cette alerte" EN:"Message body of the alert" FR*:"Corps du message de l'alerte" EN:"Default Report Delivery Template" FR*:"Modèle de livraison de rapport par défaut" EN:"In Local Cloud Folder" FR*:"Dans le dossier cloud local" EN:"On External Drive" FR*:"Sur disque externe" EN:"Report ""{0}"" has been generated." FR*:"Le rapport "" {0} "" a été généré." EN:"Choose the message template that will be used when System Alerts are sent." FR*:"Choisissez le modèle de message qui sera utilisé lors de l'envoi des alertes système." EN:"Choose the message template that should be used when Satellite Up/Down alerts are sent." FR*:"Choisissez le modèle de message qui doit être utilisé lorsque les alertes Satellite Up/Down sont envoyées." EN:"Choose the message template that should be used when reports are sent." FR*:"Choisissez le modèle de message à utiliser lors de l'envoi des rapports." EN:"It can be viewed at:" FR*:"Il est visible sur :" EN:"Cloud" FR*:"Nuage" EN:"Received {0} nodes. Loading into tree..." FR*:"{0} nœuds reçus. Chargement dans l'arborescence..." EN:"The directory {0} is under its quota." FR*:"Le répertoire {0} est sous son quota." EN:"Smart Config" FR*:"Configuration intelligente" EN:"Export Complete Configuration" FR*:"Exporter la configuration complète" EN:"Import Complete Configuration" FR*:"Importer la configuration complète" EN:"System Settings" FR*:"Les paramètres du système" EN:"Database Cleanup Settings" FR*:"Paramètres de nettoyage de la base de données" EN:"Remote Access" FR*:"Accès à distance" EN:"Auto-Recovery Settings" FR*:"Paramètres de récupération automatique" EN:"Switch to Modern Navigation" FR*:"Passer à la navigation moderne" EN:"Switch to Legacy Navigation" FR*:"Basculer vers la navigation héritée" EN:"Show Green Color" FR*:"Afficher la couleur verte" EN:"Show Grey Color" FR*:"Afficher la couleur grise" EN:"Switch to Legacy Navigation " FR*:"Basculer vers la navigation héritée" EN:"Show Startup Wizard Again" FR*:"Afficher à nouveau l'assistant de démarrage" EN:"Recently connected" FR*:"Récemment connecté" EN:"Within past {0} days" FR*:"Au cours des {0} derniers jours" EN:"Since {0} days ago" FR*:"Depuis {0} jours" EN:"The navigation tree icon coloring can be controlled in View > Show Nav Status Colors." FR*:"La coloration de l'icône de l'arborescence de navigation peut être contrôlée dans Affichage > Afficher les couleurs de l'état de la navigation." EN:"See {0} for more information." FR*:"Voir {0} pour plus d'informations." EN:"Troubleshooting Hint: This error often means Windows Firewall on the target server is blocking access to the requested resource." FR*:"Conseil de dépannage : cette erreur signifie souvent que le pare-feu Windows sur le serveur cible bloque l'accès à la ressource demandée." EN:"rule processing time" FR*:"temps de traitement des règles" EN:"The internal monitor status history database (MonitorStatusHistory) is falling behind. Switching to MS SQL Server is recommended for this installation." FR*:"La base de données interne de l'historique de l'état du moniteur (MonitorStatusHistory) prend du retard. Le passage à MS SQL Server est recommandé pour cette installation." EN:"Enter the IP addresses or DNS names assigned to this device. Put each one on a separate line." FR*:"Saisissez les adresses IP ou les noms DNS attribués à cet appareil. Mettez chacun sur une ligne distincte." EN:"Miscellaneous" FR*:"Divers" EN:"Automatically disconnect monitor from template. This causes template propagation to basically become an automatic monitor copy operation." FR*:"Déconnectez automatiquement le moniteur du modèle. Cela fait que la propagation du modèle devient essentiellement une opération de copie automatique du moniteur." EN:"ascending" FR*:"Ascendant" EN:"descending" FR*:"descendant" EN:"Create New Credential ..." FR*:"Créer un nouvel identifiant..." EN:"If many SQLSetConnectAttr database errors are seen, restart the monitoring service up to once per day to try to fix it." FR*:"Si de nombreuses erreurs de base de données SQLSetConnectAttr sont détectées, redémarrez le service de surveillance jusqu'à une fois par jour pour essayer de les corriger." EN:"Custom Credentials" FR*:"Identifiants personnalisés" EN:"Credential Key" FR*:"Clé d'identification" EN:"Get Custom Credential Key" FR*:"Obtenir une clé d'identification personnalisée" EN:"The Custom Credential Key is how you refer to a credential from scripts, etc. It can contain letters, numbers, underscores, dashes and periods." FR*:"La clé d'identification personnalisée est la façon dont vous vous référez à une information d'identification à partir de scripts, etc. Elle peut contenir des lettres, des chiffres, des traits de soulignement, des tirets et des points." EN:"This monitor is locked and cannot be changed. \r\nThe icon be unlocked on the Central Server Console \r\nby running Bulk Config's ""Monitors: Unlock Monitor""." FR*:"Ce moniteur est verrouillé et ne peut pas être modifié. \r\n L'icône doit être déverrouillée sur la console centrale du serveur \r\n en exécutant les moniteurs "" de Bulk Config : Déverrouiller le moniteur "" ." EN:"Monitor Locked" FR*:"Moniteur verrouillé" EN:"Monitor Unlocked" FR*:"Moniteur déverrouillé" EN:"Monitors: Lock Monitors" FR*:"Moniteurs : verrouiller les moniteurs" EN:"Monitors: Unlock Monitors" FR*:"Moniteurs : déverrouiller les moniteurs" EN:"For more information, see:\r\n{0}" FR*:"Pour plus d'informations, consultez : \r\n {0}" EN:"Lock Monitor" FR*:"Verrouiller le moniteur" EN:"Locking a monitor immediately blocks all further edits to the monitor. It can only be unlocked by someone running the Console on the Central Server with the Bulk Config ""Monitors: Unlock Monitors" FR*:"Le verrouillage d'un moniteur bloque immédiatement toutes les autres modifications apportées au moniteur. Il ne peut être déverrouillé que par une personne exécutant la console sur le serveur central avec les moniteurs de configuration en masse "" : Déverrouiller les moniteurs" EN:"No options necessary for this operation. Note that only an administrator running the Console from the Central Server will be able to unlock these monitors." FR*:"Aucune option nécessaire pour cette opération. Notez que seul un administrateur exécutant la console à partir du serveur central pourra déverrouiller ces moniteurs." EN:"You are about to lock this monitor. Do you want to continue?" FR*:"Vous êtes sur le point de verrouiller ce moniteur. Voulez-vous continuer?" EN:"Action Locked" FR*:"Action verrouillée" EN:"Action Unlocked" FR*:"Action déverrouillée" EN:"Actions: Lock Actions" FR*:"Actions : Verrouiller les actions" EN:"Actions: Unlock Actions" FR*:"Actions : débloquer des actions" EN:"No options necessary for this operation. Note that only an administrator running the Console from the Central Server will be able to unlock these actions." FR*:"Aucune option nécessaire pour cette opération. Notez que seul un administrateur exécutant la console à partir du serveur central pourra déverrouiller ces actions." EN:"Show locked monitor list" FR*:"Afficher la liste des moniteurs verrouillés" EN:"Show locked action list" FR*:"Afficher la liste des actions verrouillées" EN:"Locked Monitor List" FR*:"Liste des moniteurs verrouillés" EN:"Locked Action List" FR*:"Liste d'actions verrouillées" EN:"Allowed access to {0}" FR*:"Accès autorisé à {0}" EN:"Constant value of 'BLOCKED' or 'ALLOWED'" FR*:"Valeur constante de 'BLOQUÉ' ou 'AUTORISÉ'" EN:"The following file activity was blocked and allowed:" FR*:"L'activité de fichier suivante a été bloquée et autorisée :" EN:"The following file activity was allowed:" FR*:"L'activité de fichier suivante a été autorisée :" EN:"Report each directory separately" FR*:"Signaler chaque répertoire séparément" EN:"Please enter the Request ID (in the email subject) you are using with Support on this issue. If you don't have a Request ID your first name or company name would be OK. Recent files in {0} will be sent." FR*:"Veuillez saisir l'ID de la demande (dans l'objet de l'e-mail) que vous utilisez avec l'assistance pour ce problème. Si vous n'avez pas d'identifiant de demande, votre prénom ou le nom de votre entreprise serait acceptable. Les fichiers récents dans {0} seront envoyés." EN:"CRC64" FR*:"CRC64" EN:"Input" FR*:"Saisir" EN:"Wide characters" FR*:"Caractères larges" EN:"Get CRC64" FR*:"Obtenir CRC64" EN:"CRC64 Hex" FR*:"CRC64 hexadécimal" EN:"This is could be caused by the client and server not supporting the same TLS versions." FR*:"Cela peut être dû au fait que le client et le serveur ne prennent pas en charge les mêmes versions de TLS." EN:"Require a successful ping response before running Inventory Collector probes." FR*:"Exigez une réponse ping réussie avant d'exécuter les sondes Inventory Collector." EN:"Storage Usage Per User" FR*:"Utilisation du stockage par utilisateur" EN:"DLL not found. .NET might need to be updated on {0}" FR*:"DLL introuvable. .NET devra peut-être être mis à jour sur {0}" EN:"Trusted" FR*:"De confiance" EN:"Adv Svcs" FR*:"Services avancés" EN:"Config" FR*:"Configuration" EN:"Show Navigation Button Titles" FR*:"Afficher les titres des boutons de navigation" EN:"Request from Network" FR*:"Demande du réseau" EN:"All Local Addresses" FR*:"Toutes les adresses locales" EN:"Check that a signed/trusted application which is not a command host (Explorer.exe is an example) won't be able to read/launch a non-trusted application." FR*:"Vérifiez qu'une application signée/approuvée qui n'est pas un hôte de commande (Explorer.exe est un exemple) ne pourra pas lire/lancer une application non approuvée." EN:"String value indicating the IP address of the requestor if the request comes from the network. It could potentially hold a local address for requests from the local system. It is mostly used for logging and diagnostics." FR*:"Valeur de chaîne indiquant l'adresse IP du demandeur si la demande provient du réseau. Il pourrait éventuellement contenir une adresse locale pour les demandes provenant du système local. Il est principalement utilisé pour la journalisation et les diagnostics." EN:"This rule allows users on the Full Access User list (typically internal operating system accounts) to access anything." FR*:"Cette règle permet aux utilisateurs de la liste des utilisateurs à accès complet (généralement des comptes de système d'exploitation internes) d'accéder à n'importe quoi." EN:"This rule allows processes on the Trusted Applications list to access anything." FR*:"Cette règle permet aux processus de la liste des applications approuvées d'accéder à n'importe quoi." EN:"This rule prevents file access to any file in a recognized cloud folder." FR*:"Cette règle empêche l'accès à n'importe quel fichier dans un dossier cloud reconnu." EN:"This rule checks if a file is on the Command Hosts list (such as cmd.exe) and if so only allows access if the user is an administrator, or if the launching process is on the Trusted Applications list. This prevents Command Hosts applications from starting when not wanted." FR*:"Cette règle vérifie si un fichier figure sur la liste des hôtes de commande (tel que cmd.exe) et, le cas échéant, n'autorise l'accès que si l'utilisateur est un administrateur ou si le processus de lancement figure sur la liste des applications approuvées. Cela empêche les applications Command Hosts de démarrer lorsqu'elles ne sont pas souhaitées." EN:"If the Powershell executable is reading a text file (script), block access if that script is not within the Windows directory." FR*:"Si l'exécutable Powershell lit un fichier texte (script), bloquez l'accès si ce script ne se trouve pas dans le répertoire Windows." EN:"If the rule is running on the Central Server or a Satellite (not an Endpoint), and the file access is coming from the network, don't allow it if the requesting computer is not running the Endpoint (or coming from the Central Server or a Satellite server)." FR*:"Si la règle s'exécute sur le serveur central ou sur un satellite (et non sur un point de terminaison) et que l'accès au fichier provient du réseau, ne l'autorisez pas si l'ordinateur demandeur n'exécute pas le point de terminaison (ou provient du serveur central ou un serveur satellite)." EN:"If the rule is running on the Central Server or a Satellite (not an Endpoint), and the file access is coming from the network, don't allow it if the requesting computer is not running the Endpoint." FR*:"Si la règle s'exécute sur le serveur central ou un satellite (pas un point de terminaison) et que l'accès au fichier provient du réseau, ne l'autorisez pas si l'ordinateur demandeur n'exécute pas le point de terminaison." EN:"Prevent access to server files from clients not running the Endpoint" FR*:"Empêcher l'accès aux fichiers du serveur des clients n'exécutant pas le point de terminaison" EN:"If the process is signed by a company on the Trusted Publishers list, or the file being accessed is signed by a company on the Trusted Publishers list, allow the access." FR*:"Si le processus est signé par une société figurant sur la liste des éditeurs de confiance ou si le fichier auquel vous accédez est signé par une société figurant sur la liste des éditeurs de confiance, autorisez l'accès." EN:"Delete Credential ..." FR*:"Supprimer les informations d'identification..." EN:"Are you sure you want to delete this credential?" FR*:"Voulez-vous vraiment supprimer cet identifiant ?" EN:"(not used)" FR*:"(non utilisé)" EN:"File extension, including the dot, such as .TXT The variable is empty if there is no extension on the file. Example: (FILE_EXTENSION = "".exe"")" FR*:"Extension de fichier, y compris le point, comme .TXT La variable est vide s'il n'y a pas d'extension sur le fichier. Exemple : (FILE_EXTENSION = "" .exe "" )" EN:"Full path for the process accessing the file, without command line arguments. Example: (PROCESS_PATH = ""C:\\Program Files\\Microsoft Office\\Word.exe"")" FR*:"Chemin complet du processus accédant au fichier, sans arguments de ligne de commande. Exemple : (PROCESS_PATH = "" C:\\Program Files\\Microsoft Office\\Word.exe "" )" EN:"Evaluates to a string consisting of the SHA256 hash of the file. This can potentially be an expensive operation as it requires opening and reading the entire file to compute the hash. Example: (FILE_SHA256 = ""588A31053B19A3E8F5B4E7EF16AC9C45862EB097E9403739B59E0FD437D623EA"") " FR*:"Évalue une chaîne composée du hachage SHA256 du fichier. Cela peut potentiellement être une opération coûteuse car elle nécessite l'ouverture et la lecture de l'intégralité du fichier pour calculer le hachage. Exemple : (FILE_SHA256 = "" 588A31053B19A3E8F5B4E7EF16AC9C45862EB097E9403739B59E0FD437D623EA "" )" EN:"Evaluates to a string containing the SHA256 hash of the process' executable file. This can be expensive to compute as it requires opening and reading the entire process executable file. Example: (PROCESS_SHA256 = ""A9E8AD0792B546A4A8CE49EDA82B327AD9581141312EFEC3AC6F2D3AD5A05F17"")" FR*:"Évalue une chaîne contenant le hachage SHA256 du fichier exécutable du processus. Cela peut être coûteux à calculer car il nécessite l'ouverture et la lecture de l'intégralité du fichier exécutable du processus. Exemple : (PROCESS_SHA256 = "" A9E8AD0792B546A4A8CE49EDA82B327AD9581141312EFEC3AC6F2D3AD5A05F17 "" )" EN:"Evaluates to True or False. The file is checked for a digital signature, and if found, the result is True. Example: (FILE_IS_SIGNED = True)" FR*:"Est évalué à Vrai ou Faux. Le fichier est vérifié pour une signature numérique, et s'il est trouvé, le résultat est Vrai. Exemple : (FILE_IS_SIGNED = Vrai)" EN:"Boolean value indicating whether the process that is accessing the file has a valid digital signature. Should be compared to True or False. Example: (PROCESS_IS_SIGNED = False)" FR*:"Valeur booléenne indiquant si le processus qui accède au fichier possède une signature numérique valide. Doit être comparé à Vrai ou Faux. Exemple : (PROCESS_IS_SIGNED = Faux)" EN:"The name of the company/signer from the file's digital signature. The variable will be empty if there is no digital signature. Example: (FILE_SIGNED_BY = ""Power Admin LLC"") OR (FILE_SIGNED_BY = """")" FR*:"Le nom de la société/signataire de la signature numérique du fichier. La variable sera vide s'il n'y a pas de signature numérique. Exemple : (FILE_SIGNED_BY = "" Power Admin LLC "" ) OU (FILE_SIGNED_BY = "" "" )" EN:"The name of the digital signature company/signer for the process that is reading the file. The variable will be empty if there is no digital signature. Example: (PROCESS_SIGNED_BY = ""Microsoft Windows"")" FR*:"Le nom de la société/signataire de la signature numérique pour le processus qui lit le fichier. La variable sera vide s'il n'y a pas de signature numérique. Exemple : (PROCESS_SIGNED_BY = "" Microsoft Windows "" )" EN:"Evaluates to True or False. The file's digital signature signer is extracted (see FILE_SIGNED_BY) and that value is searched for in the Trusted Publishers list. If found, the statement evalutes to True. Example: (FILE_SIGNED_BY_TRUSTED = True) " FR*:"Est évalué à Vrai ou Faux. Le signataire de la signature numérique du fichier est extrait (voir FILE_SIGNED_BY) et cette valeur est recherchée dans la liste des éditeurs de confiance. S'il est trouvé, l'instruction prend la valeur True. Exemple : (FILE_SIGNED_BY_TRUSTED = Vrai)" EN:"Evaluates to True or False. The process file's digital signature signer is extracted and then checked against the Trusted Publishers list. If found the statement evaluates to True. BE CAUTIOUS with this since most Command Host processes (like cmd.exe and powershell.exe) are signed by a trusted company. Example: (PROCESS_SIGNED_BY_TRUSTED = True)" FR*:"Est évalué à Vrai ou Faux. Le signataire de la signature numérique du fichier de processus est extrait, puis comparé à la liste des éditeurs de confiance. S'il est trouvé, l'instruction est évaluée à True. SOYEZ PRUDENT avec cela car la plupart des processus de l'hôte de commande (comme cmd.exe et powershell.exe) sont signés par une entreprise de confiance. Exemple : (PROCESS_SIGNED_BY_TRUSTED = Vrai)" EN:"Full path to the file being accessed. Example: (FILE_PATH = ""C:\\Users\\Bob\\Documents\\Bob's Updates.docx"")" FR*:"Chemin d'accès complet au fichier en cours d'accès. Exemple : (FILE_PATH = "" C:\\Users\\Bob\\Documents\\Bob's Updates.docx "" )" EN:"Boolean indicating whether the file's extension is found in the Executable Extension List. FILE_IS_EXECUTABLE or FILE_IS_DLL are more reliable checks, though they takes longer to check. Example: (FILE_HAS_EXECUTABLE_EXTENSION = True)" FR*:"Booléen indiquant si l'extension du fichier se trouve dans la liste des extensions exécutables. FILE_IS_EXECUTABLE ou FILE_IS_DLL sont des vérifications plus fiables, bien qu'elles prennent plus de temps à vérifier. Exemple : (FILE_HAS_EXECUTABLE_EXTENSION = Vrai)" EN:"Boolean indicating whether the file's extension is found in the Executable Extension List or the Script Extension List. Note that trusting file extensions is not safe. Example: (FILE_HAS_EXECUTABLE_OR_SCRIPT_EXTENSION = False)" FR*:"Booléen indiquant si l'extension du fichier se trouve dans la liste des extensions exécutables ou dans la liste des extensions de script. Notez que faire confiance aux extensions de fichiers n'est pas sûr. Exemple : (FILE_HAS_EXECUTABLE_OR_SCRIPT_EXTENSION = Faux)" EN:"Evaluates to True or False. The file is opened and inspected using heuristics on the first 64KB to determine whether it appears to be a text file or not. Example: (FILE_IS_TEXT_FILE = True)" FR*:"Est évalué à Vrai ou Faux. Le fichier est ouvert et inspecté à l'aide d'heuristiques sur les 64 premiers Ko pour déterminer s'il s'agit ou non d'un fichier texte. Exemple : (FILE_IS_TEXT_FILE = Vrai)" EN:"Evalulates to a comma separated list of all the groups (local and Active Directory) that the user requesting the file read is a member of. Because some group names might contain other group names (""Administrators"" could be a substring of ""Domain Administrators"") it is best to do comparisons with a comma at the start and end of the target group being checked for. Also, wildcards will be needed to ignore the rest of the string in a comparison. In this example, the user is being checked to see if they are part of the local Administrators group: (USER_GROUPS = ""*,Administrators,*"") Comparing against ""*Administrators*"" could match against Administrators, Domain Administrators, Print Administrators or even HRAdministrators." FR*:"Évalue en une liste séparée par des virgules de tous les groupes (local et Active Directory) dont l'utilisateur demandant la lecture du fichier est membre. Étant donné que certains noms de groupe peuvent contenir d'autres noms de groupe ( "" Administrators "" peut être une sous-chaîne de "" Domain Administrators "" ), il est préférable de faire des comparaisons avec une virgule au début et à la fin du groupe cible recherché. De plus, des caractères génériques seront nécessaires pour ignorer le reste de la chaîne dans une comparaison. Dans cet exemple, l'utilisateur est vérifié pour voir s'il fait partie du groupe Administrateurs local : (USER_GROUPS = "" *,Administrators,* "" ) Comparé à "" *Administrators* "" pourrait correspondre à Administrateurs, Administrateurs de domaine, Administrateurs d'impression ou même HRAdministrators." EN:"Name of the user accessing the file. Will contain the domain if applicable in the form domain\\username. Example: (USER_NAME = ""OFFICE\\Bob"")" FR*:"Nom de l'utilisateur accédant au fichier. Contiendra le domaine le cas échéant sous la forme domaine\\nom d'utilisateur. Exemple : (NOM_UTILISATEUR = "" BUREAU\\Bob "" )" EN:"Name of the local computer where the rule is being run. This can be the Central Server, a Satellite Server or an Endpoint. Example: (HOSTNAME = ""MSDC1"")" FR*:"Nom de l'ordinateur local sur lequel la règle est exécutée. Il peut s'agir du serveur central, d'un serveur satellite ou d'un terminal. Exemple : (HOSTNAME = "" MSDC1 "" )" EN:"Boolean indicating whether the file's extension is found in the Text Extension List. Note that trusting file extensions is not safe. Example: (FILE_HAS_TEXT_EXTENSION = True)" FR*:"Booléen indiquant si l'extension du fichier se trouve dans la liste des extensions de texte. Notez que faire confiance aux extensions de fichiers n'est pas sûr. Exemple : (FILE_HAS_TEXT_EXTENSION = Vrai)" EN:"Boolean indicating if the file name matches a file in the Command Host List. These are typically files that run scripts or perform other commands and should be treated carefully. If CMD.EXE was in the Command Hosts list, both C:md.exe and C:indowsystemmd.exe would evaluate to True. Example: (FILE_IS_COMMAND_HOST = False)" FR*:"Booléen indiquant si le nom de fichier correspond à un fichier dans la liste des hôtes de commande. Ce sont généralement des fichiers qui exécutent des scripts ou exécutent d'autres commandes et doivent être traités avec soin. Si CMD.EXE figurait dans la liste des hôtes de commande, C:md.exe et C:indowsystemmd.exe auraient la valeur True. Exemple : (FILE_IS_COMMAND_HOST = Faux)" EN:"Evaluates to True or False. The process' path is compared against entries in the Trusted Applications list and evaluates to True if a match is found, and details about the file (signer, date, size) also match what was added to the list. Example: (PROCESS_IS_TRUSTED = True)" FR*:"Est évalué à Vrai ou Faux. Le chemin du processus est comparé aux entrées de la liste des applications de confiance et est évalué à Vrai si une correspondance est trouvée, et les détails sur le fichier (signataire, date, taille) correspondent également à ce qui a été ajouté à la liste. Exemple : (PROCESS_IS_TRUSTED = Vrai)" EN:"Boolean value indicating whether the User Name is found in the USER_IS_FULL_ACCESS list. Should be compared to True or False. Example: (USER_IS_FULL_ACCESS = True)" FR*:"Valeur booléenne indiquant si le nom d'utilisateur se trouve dans la liste USER_IS_FULL_ACCESS. Doit être comparé à Vrai ou Faux. Exemple : (USER_IS_FULL_ACCESS = Vrai)" EN:"Evaluates to True or False, depending on whether the file is an executable file based on a check of the file header. This is slower, but more trustworthy than the FILE_HAS_EXECUTABLE_EXTENSION check. Typically only .EXE files will meet the criteria. Example: (FILE_IS_EXECUTABLE = True)" FR*:"Prend la valeur True ou False, selon que le fichier est un fichier exécutable basé sur une vérification de l'en-tête du fichier. C'est plus lent, mais plus fiable que la vérification FILE_HAS_EXECUTABLE_EXTENSION. Généralement, seuls les fichiers .EXE répondent aux critères. Exemple : (FILE_IS_EXECUTABLE = Vrai)" EN:"Evaluates to True or False, depending on whether the file is an DLL file based on a check of the file header. This is slower, but more trustworthy than the FILE_HAS_EXECUTABLE_EXTENSION check because the file header is checked. Typically .DLL, .CPL, .OCX, etc files will meet the criteria. Example: (FILE_IS_DLL = True)" FR*:"Prend la valeur True ou False, selon que le fichier est un fichier DLL basé sur une vérification de l'en-tête du fichier. C'est plus lent, mais plus fiable que la vérification FILE_HAS_EXECUTABLE_EXTENSION car l'en-tête du fichier est vérifié. Généralement, les fichiers .DLL, .CPL, .OCX, etc. répondent aux critères. Exemple : (FILE_IS_DLL = Vrai)" EN:"Evaluates to True or False indicating if the file is located within a local cloud product folder. OneDrive, Google Drive and DropBox are currently detected and supported. Example: (FILE_PATH_IN_CLOUD_FOLDER = True)" FR*:"Prend la valeur True ou False indiquant si le fichier se trouve dans un dossier de produit cloud local. OneDrive, Google Drive et DropBox sont actuellement détectés et pris en charge. Exemple : (FILE_PATH_IN_CLOUD_FOLDER = Vrai)" EN:"Boolean indicating if the process path is in a local cloud synchronization folder such as DropBox, GoogleDrive or OneDrive. Example: (PROCESS_PATH_IN_CLOUD_FOLDER = false)" FR*:"Booléen indiquant si le chemin du processus se trouve dans un dossier de synchronisation cloud local tel que DropBox, GoogleDrive ou OneDrive. Exemple : (PROCESS_PATH_IN_CLOUD_FOLDER = faux)" EN:"Boolean indicating if the path is in an external drive, such as a USB thumb drive. Example: (FILE_PATH_IN_EXTERNAL_DRIVE = True)" FR*:"Booléen indiquant si le chemin se trouve sur un lecteur externe, tel qu'une clé USB. Exemple : (FILE_PATH_IN_EXTERNAL_DRIVE = Vrai)" EN:"In the case of a rename/move operation, this is the full path to the destination file. If not a rename/move operation, it is the same as FILE_PATH. Example: (FILE_RENAME_DEST_PATH = ""D:y-Backup-Filesecret.docx"")" FR*:"Dans le cas d'une opération de renommage/déplacement, il s'agit du chemin complet vers le fichier de destination. S'il ne s'agit pas d'une opération de renommage/déplacement, c'est la même chose que FILE_PATH. Exemple : (FILE_RENAME_DEST_PATH = "" D:y-Backup-Filesecret.docx "" )" EN:"In the case of a rename/move operation, boolean indicating if the rename/move destination path is in a cloud synchronization folder, such as OneDrive, DropBox or GoogleDrive. If not a move/rename operation it is the same as FILE_PATH_IN_CLOUD_FOLDER. Example: (FILE_RENAME_DEST_PATH_IN_CLOUD_FOLDER = True)" FR*:"Dans le cas d'une opération de renommage/déplacement, booléen indiquant si le chemin de destination de renommage/déplacement se trouve dans un dossier de synchronisation cloud, tel que OneDrive, DropBox ou GoogleDrive. S'il ne s'agit pas d'une opération de déplacement/renommage, c'est la même chose que FILE_PATH_IN_CLOUD_FOLDER. Exemple : (FILE_RENAME_DEST_PATH_IN_CLOUD_FOLDER = Vrai)" EN:"In the case of a rename/move operation, boolean indicating if the rename/move destination path is in an external drive, such as a USB thumb drive. If not a move/rename operation it is the same as FILE_PATH_IN_EXTERNAL_DRIVE. Example: (FILE_RENAME_DEST_PATH_IN_EXTERNAL_DRIVE = False)" FR*:"Dans le cas d'une opération de renommage/déplacement, booléen indiquant si le chemin de destination de renommage/déplacement se trouve sur un lecteur externe, tel qu'une clé USB. S'il ne s'agit pas d'une opération de déplacement/renommage, c'est la même chose que FILE_PATH_IN_EXTERNAL_DRIVE. Exemple : (FILE_RENAME_DEST_PATH_IN_EXTERNAL_DRIVE = Faux)" EN:"File extension of the rename/move destination file, including the dot, such as .TXT. If not a rename/move operation, this will be the same value as FILE_EXTENSION. Example: (FILE_RENAME_DEST_EXTENSION = "".docx"")" FR*:"Extension de fichier du fichier de destination de renommage/déplacement, y compris le point, tel que .TXT. S'il ne s'agit pas d'une opération de renommage/déplacement, ce sera la même valeur que FILE_EXTENSION. Exemple : (FILE_RENAME_DEST_EXTENSION = "" .docx "" )" EN:"Boolean indicating if the file path is on a remote computer, such as with a mapped drive or UNC path. Example: (FILE_PATH_IS_REMOTE = False)" FR*:"Booléen indiquant si le chemin du fichier se trouve sur un ordinateur distant, par exemple avec un lecteur mappé ou un chemin UNC. Exemple : (FILE_PATH_IS_REMOTE = Faux)" EN:"Boolean value indicating whether the file being requested is from a system with one of the following running: the Endpoint, the Central Server or a Satellite server. This statement is only evaluated on the Central Server or a Satellite - it always True when checked on the Endpoint. Example: (REQUESTOR_HAS_ENDPOINT = True)" FR*:"Valeur booléenne indiquant si le fichier demandé provient d'un système sur lequel l'un des éléments suivants est en cours d'exécution : le terminal, le serveur central ou un serveur satellite. Cette déclaration n'est évaluée que sur le serveur central ou un satellite - elle est toujours vraie lorsqu'elle est cochée sur le point de terminaison. Exemple : (REQUESTOR_HAS_ENDPOINT = Vrai)" EN:"Boolean value indicating if the file is being requested from something on the network (i.e. not a local file access). This value is meant to be processed on the server, so the Endpoint always sets it to True. Example: (REQUEST_FROM_NETWORK = True)" FR*:"Valeur booléenne indiquant si le fichier est demandé depuis quelque chose sur le réseau (c'est-à-dire pas un accès local au fichier). Cette valeur est destinée à être traitée sur le serveur, de sorte que le point de terminaison la définit toujours sur True. Exemple : (REQUEST_FROM_NETWORK = Vrai)" EN:"Evaluates to True or False. The current process name (without the path) that is reading the file being checked is compared to the Command Host list. If it is found in the list, the statement evaluates to True. Example: (PROCESS_IS_COMMAND_HOST = True)" FR*:"Est évalué à Vrai ou Faux. Le nom du processus actuel (sans le chemin) qui lit le fichier en cours de vérification est comparé à la liste Command Host. S'il se trouve dans la liste, l'instruction prend la valeur True. Exemple : (PROCESS_IS_COMMAND_HOST = Vrai)" EN:"Explicit (STARTTLS)" FR*:"Explicite (STARTTLS)" EN:"Type of event (Critical, Error, Warning, etc)" FR*:"Type d'événement (Critique, Erreur, Avertissement, etc.)" EN:"{0} remote satellite" FR*:"{0} satellite distant" EN:"Satellite Configuration Summary" FR*:"Résumé de la configuration des satellites" EN:"Local Addresses" FR*:"Adresses locales" EN:"Main Host" FR*:"Hôte principal" EN:"Backup Host 1" FR*:"Hôte de sauvegarde 1" EN:"Backup Host 2" FR*:"Hôte de sauvegarde 2" EN:"Backup Host 3" FR*:"Hôte de sauvegarde 3" EN:"Internal SQLite" FR*:"SQLite interne" EN:"HTTP Library" FR*:"Bibliothèque HTTP" EN:"The Event Log containing the item" FR*:"Le journal des événements contenant l'élément" EN:"Rule [{0}] took {1}ms. Result={2}" FR*:"La règle [{0}] a pris {1} ms. Résultat={2}" EN:"Rule [{0}] indicates notification should be made even with allowed access." FR*:"La règle [{0}] indique que la notification doit être effectuée même avec un accès autorisé." EN:"Device disabled by {0}" FR*:"Appareil désactivé par {0}" EN:"String value indicating the host name of the requestor if the request comes from the network. It could potentially hold the local host name for requests from the local system. It is mostly used for logging and diagnostics." FR*:"Valeur de chaîne indiquant le nom d'hôte du demandeur si la demande provient du réseau. Il pourrait potentiellement contenir le nom d'hôte local pour les demandes provenant du système local. Il est principalement utilisé pour la journalisation et les diagnostics." EN:"{0} total alert{1}" FR*:"{0} alerte totale" EN:"Are you sure you want to change from watching\r\n{0}\r\n to \r\n{1}" FR*:"Êtes-vous sûr de vouloir passer de \r\n {0} \r\n à \r\n {1}" EN:"Confirm Change" FR*:"Confirmer le changement" EN:"Service Exists" FR*:"Le service existe" EN:"Show a temporary banner at the top of reports if an Auto Recovery step is taken" FR*:"Afficher une bannière temporaire en haut des rapports si une étape de récupération automatique est effectuée" EN:"Defaults to using {0}" FR*:"Par défaut, utiliser {0}" EN:"All Shown Alerts" FR*:"Toutes les alertes affichées" EN:"Changed Object:" FR*:"Objet modifié :" EN:"Changed Attribute:" FR*:"Attribut modifié :" EN:"Combining File Sight Databases" FR*:"Combinaison de bases de données File Sight" EN:"Are you sure you want to cancel the import of the old data? Any data already copied will not be removed." FR*:"Etes-vous sûr de vouloir annuler l'importation des anciennes données ? Les données déjà copiées ne seront pas supprimées." EN:"Transferring Trusted Application data rows " FR*:"Transfert de lignes de données d'application approuvée" EN:"This list of executable files are typically only used by administrators. If they are being used on an end-user computer it could potentially mean a hacker is doing reconnaissance." FR*:"Cette liste de fichiers exécutables est généralement utilisée uniquement par les administrateurs. S’ils sont utilisés sur l’ordinateur d’un utilisateur final, cela pourrait potentiellement signifier qu’un pirate informatique effectue une reconnaissance." EN:"If these apps need to temporarily be used the Trusted Application Checking on the Endpoint could be temporarily disabled via the Endpoint Operations node in the Console." FR*:"Si ces applications doivent être temporairement utilisées, la vérification des applications approuvées sur le point de terminaison peut être temporairement désactivée via le nœud Opérations du point de terminaison dans la console." EN:"Trusted_Applications" FR*:"Applications_de confiance" EN:"Allow remote Read access to local .EXEs" FR*:"Autoriser l'accès en lecture à distance aux fichiers .EXE locaux" EN:"Applications in the Admin-Only-Apps list are not typically used by end users, but are used by hackers when conducting reconnaissance, so block and alert." FR*:"Les applications de la liste des applications réservées aux administrateurs ne sont généralement pas utilisées par les utilisateurs finaux, mais sont utilisées par les pirates informatiques lors des opérations de reconnaissance, donc bloquez et alertez." EN:"Trusted_Publishers" FR*:"Éditeurs_de confiance" EN:"Executable_Extensions" FR*:"Extensions_exécutables" EN:"Script_Extensions" FR*:"Script_Extensions" EN:"Text_Extensions" FR*:"Texte_Extensions" EN:"Command_Hosts" FR*:"Command_Hosts" EN:"Security_Applications" FR*:"Sécurité_Applications" EN:"Full_Access_Users" FR*:"Utilisateurs_Accès_complet" EN:"Admin_Only_Apps" FR*:"Admin_Only_Apps" EN:"Error doing DNS lookup on {0} via {1}. {2} [{3}]" FR*:"Erreur lors de la recherche DNS sur {0} via {1}. {2} [{3}]" EN:"Windows Defender appears to check other Defender instances on the network, so this allows this and similar activity" FR*:"Windows Defender semble vérifier d'autres instances Defender sur le réseau, ce qui permet cette activité et des activités similaires" EN:"Status message from Endpoint on {0}. Endpoint log will have more information." FR*:"Message d'état du point de terminaison le {0}. Le journal du point de terminaison contiendra plus d’informations." EN:"Import Device Configuration ..." FR*:"Importer la configuration du périphérique..." EN:"Export Device Configuration ..." FR*:"Exporter la configuration du périphérique..." EN:"Import Monitor ..." FR*:"Importer le moniteur..." EN:"Specify the monitor configuration from file" FR*:"Spécifiez la configuration du moniteur à partir du fichier" EN:"Import Template ..." FR*:"Importer un modèle..." EN:"Prevent Admin-Only-Apps unless an Administrator or Trusted Application" FR*:"Empêcher les applications réservées à l'administrateur, sauf si un administrateur ou une application de confiance" EN:"Unmonitored Server" FR*:"Serveur non surveillé" EN:"Event ID {0}" FR*:"ID d'événement {0}" EN:"Show Monitor Titles" FR*:"Afficher les titres des moniteurs" EN:"Sort Alphabetically (ignore status)" FR*:"Trier par ordre alphabétique (ignorer le statut)" EN:"Do search and replace of values" FR*:"Effectuer une recherche et un remplacement de valeurs" EN:"Replace property {0} when value is set to {1} with new value {2}." FR*:"Remplacez la propriété {0} lorsque la valeur est définie sur {1} par la nouvelle valeur {2}." EN:"New Value" FR*:"Nouvelle valeur" EN:"Old Value" FR*:"Ancienne valeur" EN:"Request Endpoint Log File" FR*:"Demander le fichier journal du point de terminaison" EN:"Request the Endpoint to send its log file. It will show up in the File Sight Logs folder. A maximum of 3 Endpoints can be selected." FR*:"Demandez au point de terminaison d'envoyer son fichier journal. Il apparaîtra dans le dossier File Sight Logs. Un maximum de 3 points de terminaison peuvent être sélectionnés." EN:"Request Log File" FR*:"Fichier journal de demande" EN:"Too many Endpoints selected" FR*:"Trop de points de terminaison sélectionnés"